Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van een merk dat zijn bekendheid vooral aan een tabaksproduct ontleent voor reclamedoeleinden in een ander domein | Arrêté ministériel fixant les conditions d'utilisation à des fins publicitaires, dans un autre domaine, d'une marque qui doit notamment sa notoriété à un produit du tabac |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 27 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor het gebruik van een merk dat zijn bekendheid vooral aan een tabaksproduct ontleent voor reclamedoeleinden in een ander domein De Minister van Volksgezondheid, | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 27 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel fixant les conditions d'utilisation à des fins publicitaires, dans un autre domaine, d'une marque qui doit notamment sa notoriété à un produit du tabac Le Ministre de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection des |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en matière de denrées alimentaires et autres produits, |
andere producten, inzonderheid op artikel 7, § 2bis, 4°, ingevoegd door de wet van 19 juli 2004; | notamment l'article 7, § 2bis, 4°, inséré par la loi du 19 juillet 2004; |
Gelet op advies nr. 40.747/3 van de Raad van State, gegeven op 27 juni | Vu l'avis n° 40.747/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 juin 2006; |
2006; Gelet op het advies van de Adviesraad voor voedingsbeleid en gebruik | Vu l'avis du Conseil consultatif en matière de politique alimentaire |
van andere consumptieproducten, gegeven op 22 september 2006, | et d'utilisation d'autres produits de consommation donné le 22 |
septembre 2006, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par |
1° « merk » : alle grafische tekens die dienen ter onderscheiding van | 1° « marque » : l'ensemble des signes graphiques servant à distinguer |
een product of dienst, met inbegrip van symbolen, logo's, | un produit ou un service, en ce compris le symbole, le logo, le sigle, |
letterwoorden, namen, letters, tekeningen, stempels, reproducties, | le nom, le caractère, un dessin, un cachet, une reproduction, une |
aanduidingen; | appellation; |
2° « minister » : de minister tot wiens bevoegdheid de volksgezondheid | 2° « ministre » : le ministre qui a la santé publique dans ses |
behoort; | attributions; |
3° « aanvrager » : de houder van de merknaam. | 3° « demandeur » : le détenteur du nom de marque. |
Art. 2.§ 1. Om een merk dat zijn bekendheid ontleent aan een |
Art. 2.§ 1er. L'utilisation d'une marque qui doit sa notoriété à un |
tabaksproduct voor reclamedoeleinden op een andere domein te mogen | produit du tabac à des fins publicitaires, dans un autre domaine, est |
gebruiken, is een vergunning van de Minister vereist. | soumise à une autorisation délivrée par le Ministre. |
Art. 3.§ 1. Vergunningsaanvragen moeten in twee exemplaren bij een |
Art. 3.§ 1er. Toute demande d'autorisation est envoyée par lettre |
ter post aangetekend schrijven worden gericht aan Directoraat-generaal | recommandée à la poste en double exemplaire au Service public fédéral |
IV van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de | Santé publique, Sécurité de la chaîne alimentaire et Environnement, |
Voedselketen en Leefmilieu. | Direction générale IV. |
§ 2. Het dossier dat bij de aanvraag is gevoegd, moet volgende | § 2. La demande d'autorisation est accompagnée d'un dossier comprenant |
elementen bevatten : | les éléments suivants : |
1° illustraties waardoor het merk aanschouwelijk wordt gemaakt; | 1° Des illustrations permettant la visualisation précise de la marque; |
2° de producten waarvoor een vergunning voor het gebruik van het merk | 2° Les produits pour lesquels l'utilisation de la marque fait l'objet |
wordt gevraagd; | d'une demande d'autorisation; |
3° alle andere relevante elementen waarmee het in § 3 bedoelde | 3° Tout autre élément pertinent permettant de procéder à l'examen visé |
onderzoek kan worden gevoerd. | au § 3. |
§ 3. De bevoegde diensten gaan na of het voorgenomen merk strookt met | § 3. Les services compétents examinent la conformité de la marque |
de bepalingen van artikel 7, § 2bis, 4°, laatste lid van de wet van 24 | envisagée par rapport aux dispositions de l'article 7, § 2bis, 4°, |
januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de | dernier alinéa de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection |
gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. | des consommateurs en matière de denrées alimentaires et autres produits. |
Dit onderzoek berust voornamelijk op de kalligrafie, de kleur, de | Cet examen repose notamment sur la calligraphie, la couleur, la |
typografie en het design die werden gebruikt om het merk waarvoor een | typographie et le design utilisés pour représenter la marque faisant |
vergunning wordt aangevraagd, voor te stellen. | l'objet de la demande d'autorisation. |
§ 4. Om de in artikel 2 van dit besluit bedoelde vergunning te kunnen | § 4. Les services compétents sont tenus de remettre un avis au |
uitreiken, moeten de bevoegde diensten de Minister binnen dertig dagen | Ministre dans les trente jours qui suivent la réception de la demande |
volgend op de ontvangst van de aanvraag advies verstrekken. | en vue de l'octroi de l'autorisation visée à l'article 2 du présent |
Zij mogen aan de aanvrager van de vergunning bijkomende informatie | arrêté. Ils peuvent demander des compléments d'information au demandeur |
vragen. In dat geval wordt de termijn van dertig dagen opgeschort tot | d'autorisation. Dans ce cas, le délai de trente jours est suspendu |
de inlichtingen zijn verstrekt. | jusqu'au moment où les informations sont fournies. |
§ 5. De Minister deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee. | § 5. Le ministre communique sa décision au demandeur |
Art. 4.Wordt de in artikel 2 bedoelde vergunning door de Minister een |
Art. 4.Si l'octroi de l'autorisation visée à l'article 2 est refusé |
eerste keer geweigerd, dan beschikt de aanvrager over een periode van | par le Ministre après une première demande, le demandeur dispose d'un |
een jaar om een tweede aanvraag te doen overeenkomstig de bepalingen | délai d'un an pour réintroduire une seconde demande conformément aux |
van dit besluit. | dispositions du présent arrêté. |
Art. 5.Voor elke wijziging in het merk waarvoor de aanvrager een |
Art. 5.Toute modification de la marque pour laquelle le demandeur a |
vergunning heeft gekregen, moet bij de bevoegde diensten opnieuw een | obtenu autorisation implique l'introduction d'une nouvelle demande |
aanvraag worden ingediend. | auprès des services concernés. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1st september 2007. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Gegeven te Brussel op 27 september 2006. | Donné à Bruxelles, le 27 septembre 2006. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |