Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
27 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke | du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 | Vu le règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
2004 en 15 oktober 2004; | arrêtés du Gouvernement flamand des 16 août 2004 et 15 octobre 2004; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005, | modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005, 25 février |
25 februari 2005, 30 maart 2005, 26 april 2005, 27 mei 2005, 30 juni | 2005, 30 mars 2005, 26 avril 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005 et 9 août |
2005 en 9 augustus 2005; | 2005; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des plies |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de schol II, IV en tong | dans les zones-c.i.e.m. II, IV et des soles dans les zones-c.i.e.m. |
VIIf,g voor de periode vanaf 1 oktober 2005 tot 31 december 2005 | VIIf, g doivent être fixées pour la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus; |
moeten vastgesteld worden; | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles |
Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tong II, IV voor de | dans les zones-c.i.e.m. II, IV pour les bateaux de pêche ayant une |
vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan 221 kW moeten | puissance motrice supérieure à 221 kW doivent être fixées pour la |
vastgesteld worden voor de periode vanaf 1 oktober 2005 tot 30 | période du 1er octobre 2005 jusqu'au 30 novembre 2005; |
november 2005; Overwegende dat er betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw, | Considérant qu'une meilleure répartition des apports de cabillauds, |
schelvis en van heek in de Noordzee kan bewerkstelligd worden door het | d'églefins et de merlu II, IV peut être obtenue par la modification de |
aanpassen van maximale vangsten per vaartdag, | captures maximales par jour de navigation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Article 4 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004, |
2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de |
de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 | poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier |
januari 2005 en 30 juni 2005, wordt aangevuld met volgende bepaling : | 2005 et 30 juin 2005, est complété par la disposition suivante : |
« Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 30 november 2005 is het verboden dat | « Il est interdit à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 30 novembre |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | 2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 1 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is | dépassent une quantité égale à 1.500 kg, majorée d'une quantité égale |
aan 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | à 10 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 2.In het artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en 30 maart 2005, wordt het | ministériels des 25 janvier 2005 et 30 mars 2005, le nombre « 30 » est |
getal « 30 » vervangen door het getal « 35 »; | remplacé par le nombre « 35 »; |
Art. 3.In het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 februari 2005 worden met ingang van 1 | |
oktober 2005 de getallen « 15 » en « 30 » respectievelijk vervangen | ministériel du 25 février 2005, les nombres « 15 » et « 30 » sont |
door de getallen « 20 » en « 40 ». | remplacés respectivement par les nombres « 20 » et « 40 » et cela à |
partir du 1er octobre 2005. | |
Art. 4.In het artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 8 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 januari 2005 en 27 mei 2005, worden | ministériels des 25 janvier 2005 et 27 mai 2005, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° Le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het voor een | « A partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il |
est interdit de pêcher et de retenir à bord de la sole dans les | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder verboden tong te vangen en aan boord te houden in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g; » | zones-c.i.e.m. VIIf,g pour les bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW. » |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° Le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden dat | « A partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g de tongvangst van een vissersvaartuig | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g les captures de soles |
met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
overschrijdt, die gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met het | dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgederukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 5.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 27 mei 2005 en 30 juni | ministériels des 25 février 2005, 27 mai 2005 et 30 juin 2005, sont |
2005, worden volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
in § 4 worden de woorden « 31 december 2005 » vervangen door de | dans le § 4 les mots « 31 décembre 2005 » sont remplacés par les mots |
woorden « 30 september 2005 »; | « 30 septembre 2005 »; |
§ 4 wordt aangevuld met volgend lid : | le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
in de i.c.e.s.-gebieden VIIf, g verboden dat de totale vangsten van | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf, g, que les |
schol per zeereis door een vissersvaartuig een hoeveelheid | captures totales de plies par voyage en mer, réalisées par un bateau |
overschrijden, die gelijk is aan 120 kg vermenigvuldigd met het aantal | de pêche dépassent une quantité égale à 120 kg multiplié par le nombre |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de betreffende | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 6.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 30 maart 2005 en 30 juni 2005, worden de | ministériels des 30 mars 2005 et 30 juin 2005, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
§ 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode vanaf 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is | « Il est interdit à partir du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | 2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de scholvangst van een vissersvaartuig met een | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche, |
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die | ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
gelijk is aan 45 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | égale à 45 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. »; |
in § 4 wordt het getal « 90 » vervangen door het getal « 110 ». | 2° dans le § 4 le nombre « 90 » est remplacé par le nombre « 110 ». |
Art. 7.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 16 du même arrêté ministériel, modifié par les |
ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 30 maart 2005 en 9 | arrêtés ministériels des 25 février 2005, 30 mars 2005 et 9 août 2005 |
augustus 2005, worden met ingang van 1 oktober 2005, volgende | sont apportées les modifications suivantes de partir du 1er octobre |
wijzigingen aangebracht : | 2005 : |
1° In de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden « 31 december » vervangen door | 1° dans les §§ 1er, 2 et 3 les mots « 31 décembre » sont remplacés par |
de woorden « 30 september ». | les mots « 30 septembre »; |
2° § 1 wordt aangevuld met de volgende leden : | 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la « |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005 » is | Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme équipé pour |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg | |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | supplémentaire de 250 kg multiplié par le nombre de jours de |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 | latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | 31 décembre 2005 inclus. »; |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 250 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
3° § 2 wordt aangevuld met de volgende leden : | 3° Le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la « Liste |
volgens de « Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2005 » is | officielle des navires de pêche belges 2005 » comme équipé pour la |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg | |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | supplémentaire de 500 kg multiplié par le nombre de jours de |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 | latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | 31 décembre 2005 inclus. »; |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 500 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
4° § 3 wordt aangevuld met de volgende leden : | 4° Le § 3 est complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 oktober 2005 tot en met 31 december 2005 is het | « Dans la période du 1er octobre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
een vissersvaartuig dat volgens de « Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2005 » niet is uitgerust met de boomkor, een | sur la « Liste officielle des navires de pêche belges 2005 » comme |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met | à 700 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | |
En dérogation à l'alinéa précédent, la quantité de cabillauds comme | |
indiquée dans l'alinéa précédent est augmentée d'une quantité | |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de | supplémentaire de 300 kg multiplié par le nombre de jours de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer au nord du 56°00' |
In afwijking van vorig lid wordt gedurende de periode 1 oktober 2005 | latitude nord et cela pendant la période du 1er octobre 2005 jusqu'au |
tot en met 31 december 2005 de hoeveelheid kabeljauw zoals bepaald in | 31 décembre 2005 inclus. » |
vorig lid verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 300 kg | |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen van die zeereis | |
verwezenlijkt ten noorden van 56°00' noorderbreedte. » | |
Art. 8.In de §§ 1 en 2 van artikel 17 van hetzelfde besluit, |
Art. 8.Dans l'article 17 §§ 1er et 2 du même arrêté, modifié par les |
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 januari 2005, wordt met | arrêtés ministériels du 25 janvier 2005, le mot « décembre » est |
ingang van 1 september 2005 het woord « december » vervangen door het | remplacé par le mot « août » et cela à partir du 1er septembre 2005. |
woord « augustus ». Art. 9.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 9.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 april 2005, 30 juni 2005 en 9 augustus | ministériels des 26 avril 2005, 30 juin 2005 et 9 août 2005, sont |
2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
in § 3 wordt met ingang van 1 september 2005 het getal « 40 » | 1° Dans le § 3 le nombre « 40 » est remplacé par le nombre « 120 » et |
vervangen door het getal « 120 »; | cela à partir du 1er septembre 2005; |
in § 5 wordt met ingang van 1 oktober 2005 het getal « 200 » vervangen | 2° Dans le § 5 le nombre « 200 » est remplacé par le nombre « 225 » et |
door het getal « 225 » | cela à partir du 1er octobre 2005; |
in § 6 wordt met ingang van 1 oktober 2005 het getal « 400 » vervangen | 3° Dans le § 6 le nombre « 400 » est remplacé par le nombre « 450 » et |
door het getal « 450 ». | cela à partir du 1er octobre 2005. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2005 met |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2005 à |
uitzondering van artikelen 8 en 9 die uitwerking hebben met ingang van | l'exception des articles 8 et 9 qui produits ses effets le 1er |
1 september 2005 en treedt buiten werking op 31 december 2005, om 24 | septembre 2005, et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 |
uur. | heures. |
Brussel, 27 september 2005. | Bruxelles, le 27 septembre 2005. |
Y. LETERME | Y. LETERME |