Ministerieel besluit tot goedkeuring van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het ziekenhuisbeleid | Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de politique hospitalière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
27 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 27 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel portant approbation du |
intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het | règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière de |
ziekenhuisbeleid | politique hospitalière |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, | Vu la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, |
inzonderheid op artikel 162; | notamment l'article 162; |
Gelet op het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring | Arrêté royal modifiant l'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 |
van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het | portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Structure |
ziekenhuisbeleid, | multipartite en matière de politique hospitalière, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het intern reglement van de Multipartitestructuur |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Structure |
betreffende het ziekenhuisbeleid, waarvan de tekst bij dit besluit is | multipartite en matière de politique hospitalière dont le texte est |
gevoegd, wordt goedgekeurd. | joint en annexe du présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 19 november 1997 tot goedkeuring |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 19 novembre 1997 portant approbation |
van het intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het | du règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite en matière |
ziekenhuisbeleid wordt opgeheven. | de politique hospitalière est abrogé. |
Gegeven te Brussel, 27 september 2005. | Donné à Bruxelles le 27 septembre 2005. |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage | Annexe |
Intern reglement van de Multipartite-structuur betreffende het | Règlement d'ordre intérieur de la Structure multipartite |
ziekenhuisbeleid | en matière de politique hospitalière |
1. DE STRUCTUUR | 1. LA STRUCTURE |
1.1. De voorzitter: | 1.1 Le Président |
Artikel 1.De Voorzitter zit de Plenaire vergadering voor en de |
Article 1er.Le Président préside l'Assemblée plénière et le Bureau. |
vergadering van het Bureau. Hij opent en sluit de vergaderingen, leidt | Il ouvre et clôt les réunions, il dirige les travaux et en assure le |
de werkzaamheden en waakt over het goede verloop. | bon déroulement. |
Art. 2.De Voorzitter ondertekent met de Secretaris de notulen, de |
Art. 2.Le Président signe, avec le Secrétaire, les procès-verbaux, |
adviezen, de evaluaties en de voorstellen en maakt ze over aan de | les avis, les évaluations et les propositions et les transmet au |
Minister. | Ministre. |
Art. 3.De Voorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en van |
Art. 3.Le Président peut assister, à titre d'observateur, à toutes |
de Werkgroepen als waarnemer bijwonen. | les réunions des Sections et des Groupes de travail. |
Art. 4.De Voorzitter ondertekent de briefwisseling namens de |
Art. 4.Le Président signe le courrier au nom de la Structure |
Multipartite-structuur behoudens andersluidende beslissing door het Bureau. | multipartite, sauf décision contraire du Bureau. |
1.2 De Ondervoorzitter | 1.2 Le Vice président |
Art. 5.Bij verhindering wordt de Voorzitter vervangen door de |
Art. 5.En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le |
Ondervoorzitter. Bij verhindering worden de Voorzitter en de | Vice-président. En cas d'empêchement du Président et du |
Ondervoorzitter vervangen door het oudste aanwezige lid. | Vice-président, le remplacement est assuré par le membre présent le |
Art. 6.De Ondervoorzitter kan alle vergaderingen van de Afdelingen en |
plus âgé. Art. 6.Le Vice-président peut assister, à titre d'observateur, à |
van de Werkgroepen als waarnemer bijwonen. | toutes les réunions des Sections et des Groupes de travail. |
1.3 Het Bureau | 1.3 Le Bureau |
Art. 7.Het Bureau is samengesteld uit de Voorzitter, de |
Art. 7.Le Bureau est composé du Président, du Vice-président, d'un |
Ondervoorzitter, een vertegenwoordiger van de F.O.D. Volksgezondheid, | représentant du SPF Santé publique, d'un représentant de l'INAMI, d'un |
een vertegenwoordiger van het R.I.Z.I.V., een vertegenwoordiger van | |
het Federaal Kenniscentrum van de Gezondheidszorg, een | représentant du Centre fédéral d'expertise des soins de santé, d'un |
vertegenwoordiger van de regering en telkens 2 leden van elk van de | représentant du Gouvernement, et de deux membres de chacun des groupes |
groepen: representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, | : organisations professionnelles représentatives du corps médical, |
verzekeringsinstellingen en organisaties van de ziekenhuizen bedoeld | organismes assureurs et organisations des hôpitaux visés à l'article |
in artikel 159, 2°, 3° en 4° van de wet, en de leden van het secretariaat. | 159, 2°, 3° et 4° de la loi, ainsi que les membres du secrétariat. |
Art. 8.Het Bureau regelt en coördineert de werkzaamheden van de |
Art. 8.Le Bureau règle et coordonne les activités de la Structure |
Multipartite-structuur, zijn Afdelingen en Werkgroepen. | multipartite, de ses Sections et de ses Groupes de travail. |
Art. 9.Het Bureau bepaalt de volgorde volgens dewelke de ontvangen |
Art. 9.Le Bureau détermine l'ordre dans lequel les dossiers reçus |
dossiers behandeld worden. De Plenaire vergadering kan ten allen tijde | seront traités. Toutefois, l'Assemblée plénière peut, à tout moment, |
deze volgorde wijzigen. Indien de opgelegde termijnen zulks vereisen, | modifier cet ordre. Les demandes d'avis introduits par le Ministre de |
genieten de verzoeken tot advies van de minister van Volksgezondheid | la Santé Publique et des Affaires sociales bénéficient de la priorité |
en van Sociale Zaken voorrang bij de behandeling. | absolue si les délais impartis l'exigent. |
Art. 10.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van |
Art. 10.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des |
het Bureau. Elk lid kan schriftelijk een punt aan de agenda toevoegen. | réunions du Bureau. Chaque membre peut demander, par écrit, d'ajouter |
un point à l'ordre du jour. | |
1.4 De Plenaire vergadering | 1.4 L'Assemblée plénière |
Art. 11.De Plenaire vergadering stelt de adviezen op krachtens de |
|
artikelen 154 en 154ter van de wet. Zij evalueert en informeert inzake | Art. 11.L'Assemblée plénière rend des avis en vertu des articles 154 |
et 154ter de la loi. Elle procède à une information et à une | |
de medische praktijk in ziekenhuizen krachtens artikel 154bis van de | évaluation de la pratique médicale dans les hôpitaux en vertu de |
wet. Zij beslist aangaande het overleg bedoeld in artikel 154quater | l'article 154bis de la loi. Elle initie une concertation selon |
van de wet. | l'article 154quater de la loi. |
Art. 12.De Plenaire vergadering stelt het huishoudelijk reglement op |
Art. 12.L'Assemblée plénière adopte un règlement d'ordre intérieur en |
krachtens artikel 162 van de wet. Elk lid kan ten allen tijde een | application de l'article 162 de la loi. Un membre peut, à tout moment, |
voorstel tot wijziging van dit reglement indienen. Dit voorstel wordt | proposer un amendement à ce règlement. Cette proposition sera inscrite |
onverwijld op de agenda van de volgende Plenaire vergadering | à l'ordre du jour de la prochaine Assemblée plénière. |
geplaatst. Art. 13.Bij toepassing van artikel 161 van de wet duidt de Plenaire |
Art. 13.En application de l'article 161 de la loi, l'Assemblée |
vergadering deskundigen aan, en richt zij Werkgroepen op conform de | plénière désigne des experts et constitue des groupes de travail |
bepalingen van artikel 23 van dit reglement. | conformément aux dispositions de l'article 123 du présent règlement. |
Art. 14.De Plenaire vergadering duidt de Voorzitter en de leden aan |
Art. 14.L'Assemblée plénière désigne le Président et les membres des |
van de werkgroepen en van de afdelingen. | groupes de travail et des sections. |
Art. 15.Elk lid, effectief of plaatsvervanger, van de plenaire |
Art. 15.Chaque membre, effectif ou suppléant, de l'Assemblée plénière |
vergadering heeft het recht om zijn kandidatuur te stellen tot | a le droit de poser sa candidature pour la participation aux réunions |
deelname aan de vergadering van één of meerdere werkgroepen. | d'un ou de plusieurs groupes de travail. |
Art. 16.De Voorzitter bepaalt de agenda en de vergaderkalender van de |
Art. 16.Le Président fixe l'ordre du jour et le calendrier des |
Plenaire Vergaderingen. Elk lid kan op schriftelijk verzoek een punt | assemblées plénières. Tout membre de l'Assemblée plénière peut |
toevoegen. | demander, par écrit, d'inscrire un point à l'ordre du jour. |
1.5 De Afdelingen | 1.5 Les Sections |
Art. 17.De Afdelingen worden op een evenwichtige manier samengesteld |
Art. 17.Les sections sont composées d'une manière équilibrée de |
wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de | |
categorieën bedoeld in artikel 162 van de wet. | membres tels que visés à l'article 162 de la loi. |
Art. 18.Het secretariaat van de Afdelingen wordt waargenomen door een |
Art. 18.Le secrétariat des sections est assuré par un fonctionnaire |
door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van de wet. | désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 de la loi. |
Art. 19.De leden van de Afdelingen kunnen permanente of ad-hoc |
Art. 19.Les membres des sections peuvent désigner des experts |
deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de | permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure |
Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het | multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que |
aantal leden. | les membres effectifs. |
Art. 20.De Afdelingen delen hun verslagen en desgevallend hun |
Art. 20.Les Sections communiquent leurs rapports, et le cas échéant, |
ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging | leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par l'Assemblée |
ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling | |
houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang | plénière. Le Président de Section informe périodiquement le Bureau de |
van de werkzaamheden. | l'état d'avancement de ses travaux. |
Art. 21.De Voorzitter van de Afdeling bepaalt de agenda en de |
Art. 21.Le Président de Section fixe l'ordre du jour et le calendrier |
vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te | des réunions. Tout membre peut demander d'inscrire un point à l'ordre |
voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen | du jour. En cas d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice- |
door de ondervoorzitter. | président. |
Art. 22.De bespreking waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp |
Art. 22.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation |
van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een | d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire |
rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in | rapport en séance plénière, ont lieu en l'absence des experts ad hoc. |
afwezigheid van de ad hoc deskundigen. | |
1.6 De Werkgroepen | 1.6 Les Groupes de travail |
Art. 23.De werkgroepen worden op een evenwichtige manier samengesteld |
Art. 23.Les groupes de travail sont constitués d'une manière |
wat betreft de aanduiding van de leden voorgedragen door de | équilibrée en ce qui concerne la désignation des membres proposés par |
categorieën bedoeld in artikel 159 van de wet. | les catégories visées à l'article 159 de la loi. |
Art. 24.Het secretariaat van de werkgroepen wordt waargenomen door |
Art. 24.Le secrétariat des groupes de travail est assuré par un |
een door de Secretaris aangewezen ambtenaar, volgens artikel 162 van | fonctionnaire désigné par le Secrétaire, conformément à l'article 162 |
de wet. | de la loi. |
Art. 25.De leden van de Werkgroepen kunnen permanente of ad-hoc |
Art. 25.Les membres des groupes de travail peuvent désigner des |
deskundigen uitnodigen die geen deel uitmaken van de | experts permanents ou ad hoc qui ne font pas partie de la Structure |
Multipartite-structuur. Hun aantal mag nooit hoger liggen dan het | multipartite. Les experts ne pourront jamais être plus nombreux que |
aantal leden. | les membres effectifs. |
Art. 26.De Werkgroepen delen hun verslagen en desgevallend hun |
Art. 26.Les Groupes de travail communiquent leurs rapports, et le cas |
ontwerpadviezen mee aan het Bureau met het oog op de bekrachtiging | échént, leurs projets d'avis au Bureau pour ratification par |
ervan door de Plenaire vergadering. De voorzitter van de Afdeling | l'Assemblée plénière. Le Président de la Section informe régulièrement |
houdt het Bureau regelmatig op de hoogte van de geboekte vooruitgang | le Bureau de l'état d'avancement de ses travaux. |
van de werkzaamheden. Art. 27.De Voorzitter van de Werkgroep bepaalt de agenda en de |
Art. 27.Le Président du Groupe de travail fixe l'ordre du jour et le |
vergaderkalender. Elk lid kan schriftelijk vragen een punt toe te | calendrier des réunions. Tout membre peut demander, par écrit, |
voegen aan de agenda. Bij verhindering wordt de voorzitter vervangen | d'inscrire un point à l'ordre du jour de la prochaine réunion. En cas |
door de ondervoorzitter. | d'empêchement, le Président est remplacé par le Vice-président. |
Art. 28.De bespreking, waarbij men tot de beëindiging van een ontwerp |
Art. 28.Les débats au cours desquels on procède à la finalisation |
van advies of een staat van werkzaamheden overgaat, en waarbij men een | d'un projet d'avis ou d'un état des travaux, dont il faut faire |
rapport moet maken voor de plenaire vergadering, heeft plaats in | rapport en séance plénière, a lieu en l'absence des experts ad hoc. |
afwezigheid van de ad hoc deskundigen. | |
1.7 Het Secretariaat | 1.7 Le Secrétariat |
Art. 29.Het secretariaat wordt geleid door de Secretaris |
Art. 29.Le secrétariat est dirigé par le Secrétaire, conformément à |
overeenkomstig artikel 162 van de wet. | l'article 162 de la loi. |
Art. 30.Het Secretariaat is belast met het opstellen van de notulen |
Art. 30.Le Secrétariat est chargé de rédiger les procès-verbaux de |
van de Plenaire vergadering en van de vergaderingen van het Bureau, de | l'Assemblée plénière et des réunions du Bureau, des Sections et des |
Afdelingen en de Werkgroepen. | Groupes de travail. |
Art. 31.Het Secretariaat kan belast worden met de redactie van |
Art. 31.Le Secrétariat peut être chargé de la rédaction des fiches de |
ontwerpen van de projectfiches. | projets. |
Art. 32.De Voorzitter en de Ondervoorzitter ondertekenen de |
Art. 32.Le Président et le Vice-Président signent le courier au nom |
briefwisseling namens de Multipartite-structuur, behoudens | de la Structure multipartite, sauf décision contraire du Bureau. |
andersluidende beslissing door het Bureau. | |
2. DE WERKING | 2. LE FONCTIONNEMENT |
2.1. De Oproeping | 2.1 Convocation |
Art. 33.De leden van het Bureau, de Plenaire vergadering, de |
Art. 33.Les membres du Bureau, de l'Assemblée plénière, des Sections |
Afdelingen en de Werkgroepen worden schriftelijk uitgenodigd op de | et des Groupes de travail sont convoqués par écrit aux réunions. |
vergaderingen. | |
Art. 34.De oproepingsbrief wordt, samen met de bijlagen, uiterlijk |
Art. 34.La lettre de convocation sera envoyée aux membres, avec ses |
vijf werkdagen voor de vergadering aan de leden per electronische post | annexes, par courrier électronique avec accusé de réception, au moins |
(met vermelding van ontvangst), verstuurd, en vermeldt de aganda, de | cinq jours avant la réunion, et précisera l'ordre du jour, le lieu et |
plaats en het tijdstip van de vergadering. | l'heure de la réunion. |
Art. 35.Indien een werkend lid verhinderd is, zal hij persoonlijk |
Art. 35.En cas d'empêchement, le membre effectif avertira |
zijn plaatsvervanger daarvan in kennis stellen. De plaatsvervangende | personnellement son suppléant. Les membres suppléants reçoivent une |
leden ontvangen een copie van de uitnodigingen voor hun informatie. | copie des convocations pour information. En cas d'empêchement d'un |
Indien een werkend én een plaatsvervangend lid verhinderd zijn, kunnen | |
ze uitzonderlijk een andere plaatsvervanger aanduiden (als | membre effectif et d'un membre suppléant, ils peuvent désigner un |
plaatsvervanger « zonder stemrecht »), mits het Secretariaat hiervan | autre suppléant à titre exceptionnel (au titre d'invité « sans droit |
onmiddellijk op de hoogte te brengen. | de vote »), et le secrétariat en sera immédiatement averti. |
2.2 Het Aanwezigheidsquorum | 2.2 Quorum de présence |
Art. 36.De Plenaire vergadering, de afdelingen en de werkgroepen |
Art. 36.L'Assemblée plénière, les Sections et les groupes de travail |
kunnen slechts geldig zetelen als ten minste de helft van de leden | ne peuvent sièger valablement que si au moins la moitié des membres |
aanwezig is. | sont présents. |
Art. 37.Indien het aanwezigheidsquorum niet bereikt is, worden de |
Art. 37.Si ce quorum n'est pas atteint, les membres seront |
leden opnieuw uitgenodigd. Dit punt wordt dan een tweede keer op de | reconvoqués. Le point est réinscrit pour la deuxième fois à l'ordre du |
nieuwe dagorde ingeschreven en er is dan geen aanwezigheidsquorum meer vereist. | jour, et aucun quorum de présence n'est requis. |
2.3. De projectfiche | 2.3 Fiche de Projet |
Art. 38.Voor elk dossier en voor elk adviesaanvraag die door de |
Art. 38.Pour chaque dossier et pour chaque demande d'avis traité par |
Multipartite-structuur worden behandeld, wordt een projectfiche | la Structure Multipartite, une Fiche de projet est établie par le |
opgesteld door het lid van de Multipartite-structuur, verantwoordelijk | Membre de la Structure multipartite responsable du bon déroulement du |
voor de goede uitvoering van het project, hierin bijgestaan door het | projet, et assistée par le secrétariat. Cette fiche de projet est |
Secretariaat. Deze projectfiche wordt ter goedkeuring voorgelegd aan | soumise au Bureau pour approbation. Cette fiche comporte les éléments |
het Bureau. Deze projectfiche bevat volgende elementen: de naam van | suivants : nom du projet, motif du projet (demande d'avis ou |
het project, de aanleiding (vraag tot advies of eigen initiatief van | initiative de la Structure multipartite), description du projet avec |
de Multipartite-structuur), de omschrijving van het project met | description des objectifs à atteindre, date de début et de fin du |
vermelding van de te realiseren doelstellingen, de begin- en einddatum | projet, nom du Membre de la Structure multipartite responsable du |
van het project, de naam van het lid van de Multipartite | |
verantwoordelijk voor het project, de naam van de ambtenaar en/of | projet, nom du fonctionnaire et/ou de l'expert de soutien, secrétariat |
deskundige belast met de ondersteuning, het uitvoerend secretariaat, | |
de chronologie van de werkzaamheden, de samenstelling van de Werkgroep. | exécutif, chronologie des travaux, composition du groupe de travail. |
2.4 De Notulering | 2.4 Procès-verbaux |
Art. 39.De notulen worden in het Nederlands en in het Frans |
Art. 39.Les procès-verbaux sont rédigés en français et en |
néerlandais. Ils contiennent la liste des membres présents, des | |
opgesteld. De notulen vermelden de aanwezige, verontschuldigde en | absents excusés et des absents; les modifications et l'approbation des |
afwezige leden; de wijzigingen en de goedkeuring van de vorige | procès-verbaux antérieurs; l'ordre du jour, un résumé des |
notulen; de agenda, een samenvatting van de besprekingen, de eventueel | interventions, les décisions éventuelles et les actions à mener; le |
genomen beslissingen en de te nemen acties; het aantal aanwezige leden | nombre de membres participant à un vote, et le cas échéant, les |
bij een stemming en desgevallend de categorieën bedoeld in artikel 159 | catégories tels que visées à l'article 159 de la loi, ainsi que le |
van de wet, alsook het resultaat van de stemming. | résultat du vote. |
Art. 40.De tussenkomsten van de leden worden nominatief weergegeven. |
Art. 40.Les interventions des membres sont consignées de manière nominative. |
Art. 41.De notulen worden samen met de oproepingsbrief voor de |
Art. 41.Les procès-verbaux sont transmis aux membres en annexe de la |
volgende vergadering overgezonden aan de leden. Indien er binnen een | convocation à la réunion suivante. Une approbation écrite du |
redelijke termijn geen tijdstip voor een vergadering is gepland, of in | procès-verbal peut être envisagée, si aucune réunion n'est prévue dans |
dringende gevallen, kan een schriftelijke goedkeuring van de notulen | un délai raisonnable, ou en cas d'urgence. |
worden overwogen. | |
Art. 42.De leden die niet aanwezig waren op de vergadering waarvan de |
Art. 42.Les membres qui n'étaient pas présents à la réunion dont le |
notulering voorwerp uitmaakt, moeten zich van elke commentaar | procès-verbal fait l'objet sont tenus de s'abstenir de tout |
onthouden tijdens de goedkeuring hiervan. Ze kunnen echter wel hun | commentaire lors de l'approbation de celui-ci. Il pourront, toutefois, |
standpunt later bekendmaken. | exprimer leur point de vue ultérieurement. |
2.5. De Discretieplicht | 2.5. Devoir de discrétion |
Art. 43.Alle leden van de Multipartite-structuur, het Bureau, de |
Art. 43.Tous les membres de la Structure multipartite, du Bureau, des |
Afdelingen en de werkgroepen zijn gehouden tot een discretieplicht ten | Sections et des Groupes de travail sont tenus au secret concernant les |
aanzien van de beraadslagingen, zolang dat het onderwerp nog geen | délibérations, tant que le sujet n'a pas fait l'objet d'une clôture |
voorwerp heeft uitgemaakt van een definitieve afsluiting. Zij | |
verplichten zich ertoe het huishoudelijk reglement te respecteren. | définitive. Il s'engagent à se conformer au présent règlement d'ordre |
2.6. De Werkzaamheden | intérieur. 2.6. Travaux |
Art. 44.De vergaderingen van de plenaire vergadering, het Bureau, de |
Art. 44.Les réunions de l'Assemblée plénière, du Brureau, des |
Afdelingen en de werkgroepen worden gehouden op de plaats en het | Sections et des Groupes de travail ont lieu à l'endroit, à la date et |
tijdstip vermeld in de oproepingsbrief. | à l'heure indiqués sur la convocation. |
Art. 45.De vergaderingen zijn niet openbaar. |
Art. 45.Les réunions ne sont pas publiques. |
2.7. De Stemming | 2.7. Vote |
Art. 46.De stemming zoals hierna omschreven geldt voor de Plenaire |
Art. 46.Le vote, tel que défini ci-après, vaut pour l'Assemblée |
vergadering, het Bureau, de Afdelingen en de Werkgroepen. Alle leden | plénière, le Bureau, les Sections et les Groupes de travail. Tous les |
hebben stemrecht. De deskundigen hebben geen stemrecht. | membres ont le droit de vote. Les Experts n'ont pas droit de vote. |
Art. 47.Op het ogenblik van de stemming telt het secretariaat de |
Art. 47.Le Secrétariat compte le nombre de membres présents au moment |
aanwezige leden, en desgevallend het aantal aanwezigen per categorie | du vote et, le cas échéant, le nombre de membres présents par |
bedoeld in artikel 159 van de wet. | catégorie tels que visées à l'article 159 de la loi. |
Art. 48.Stemming gebeurt met handopsteking. Op verzoek van één of |
Art. 48.Le vote se fait à main levée. A la demande d'un ou de |
meerdere leden, gaat men over tot een geheime stemming. De stemming | plusieurs membres, on procède à un vote secret. Le vote par |
bij volmacht is niet toegelaten. | procuration n'est pas autorisé. |
Art. 49.De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid der |
Art. 49.Les décisions se prennent à la majorité simple des voix des |
stemmen van de bij de stemming aanwezige leden, onthoudingen niet | membres votants, abstentions non comprises. En cas de partage des |
meegerekend. Bij gelijkheid van stemmen, is de stem van de Voorzitter | voix, la voix du Président est prépondérante. |
bepalend. Art. 50.Indien nodig beschrijft het secretariaat per advies, project |
Art. 50.Quand cela est nécessaire, le secrétariat mentionne dans un |
of voorstel het bereikte aanwezigheidsquorum in elke groep zoals | avis, un projet ou une proposition le quorum atteint dans chaque |
beschreven in artikel 159 van de wet. | groupe tel que visé à l'article 159 de la loi. |