Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/09/2004
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
27 SEPTEMBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 27 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende tijdelijke du 17 décembre 2003 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Le Ministre flamand des Réformes institutionelles, de l'Agriculture,
de la Pêche maritime
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, et de la Politique de la Ruralité,
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par
besluit van 22 februari 2001; l'arrêté royal du 22 février 2001;
Gelet op verordening (EG) nr. 2287/2003 van de Raad van 19 december Vu le règlement (CE) n° 2287/2003 du Conseil du 19 décembre 2003
2003 tot vaststelling voor 2004, van de vangstmogelijkheden voor établissant, pour 2004, les possibilités de pêche et les conditions
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks
Gemeenschap en voor vaartuigen van de gemeenschap, in andere wateren halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; capture;
Gelet op verordening (EG) nr. 1502/2004 van de Commissie van 24 Vu le règlement (CE) n° 1502/2004 de la Commission du 24 août 2004
augustus 2004 inzake de stopzetting van de visserij op schol door concernant l'arrêt de la pêche de la plie par les bateaux, qui
vaartuigen die de vlag van België voeren; navigent le pavillon belge;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2003 houdende Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 14 januari 2004, modifié par les arrêtés ministériels des 14 janvier 2004, 30 janvier
30 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004, 17 mei 2004, 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004, 17 mai 2004, 28 mai
28 mei 2004, 28 juni 2004, 6 augustus 2004 en 24 augustus 2004; 2004, 28 juin 2004, 6 août 2004 et 24 août 2004;
Gelet op het ministerieel besluit van 18 maart 2004 houdende Vu l'arrêté ministériel du 18 mars 2004 portant la cessation de la
beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g; pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het scholbestand Considérant qu'en vue de la bonne gestion du stock de plies en Mer du
in de Noordzee, het tongbestand in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g en het Nord, du stock de soles dans les zones c.i.e.m. VIIf,g et du stock de
kabeljauwbestand in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve VIIa het cabillauds dans les zones c.i.e.m. VII sauf VIIa, il est nécessaire
noodzakelijk is de maximale vangsten per vaartuig voor het vierde d'adapter les captures maximales par bateau pendant le quatrième
kwartaal vast te stellen; trimestre;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het tongbestand in Considérant qu'en vue de la bonne gestion du stock de soles en Mer du
de Noordzee, het noodzakelijk is de maximale vangsten per vaartuig van Nord, il est nécessaire de fixer des captures maximales par bateau
meer dan 221 kW vast te stellen voor de periode 1 oktober - 30 d'une puissance motrice supérieure à 221 kW pour la période du 1er
november 2004; octobre 2004 jusqu'à 30 novembre 2004 inclus;
Considérant que grâce à un échange de quota entre les Etats membres,
Overwegende dat België dankzij een quotaruil met Frankrijk extra schol la Belgique a reçu de la France des quantités extra de plies VIIf,g et
VIIf,g heeft bekomen en dat bijgevolg het ministerieel besluit van 18 que l'arrêté ministériel du 18 mars 2004, portant la cessation de la
maart 2004, houdende beëindiging van de visserij op schol in de
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g alsook de Verordening (EG) nr. 1502/2004 van pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g et le règlement (CE)
de Commissie van 24 augustus 2004 inzake de stopzetting van de n° 1502/2004 de la Commission du 24 août 2004 concernant l'arrêt de la
visserij op schol door vaartuigen, die de vlag van België voeren, pêche de la plie par les bateaux, qui navigent le pavillon belge
kunnen worden opgeheven; peuvent être abrogés;
Overwegende dat voor het jaar 2004 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2004 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden en dat het bijgevolg nodig is pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
vangsten niet te overschrijden, conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 december

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2003,

2003, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des
de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des
juni 2004 en 24 augustus 2004, wordt aangevuld met het volgend lid : 28 juin 2004 et 24 août 2004 est complété par l'alinéa suivant :
« Vanaf 1 oktober 2004 tot en met 30 november 2004 is het verboden dat « Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 jusqu'au 30 novembre
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de 2004 inclus que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche
gelijk is aan 1 500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is dépassent une quantité égale à 1 500 kg, majorée d'une quantité égale
aan 7 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het à 7 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » en kW. »

Art. 2.In het artikel 7bis ingevoegd in hetzelfde besluit bij het

Art. 2.Dans l'article 7bis inséré dans le même arrêté par l'arrêté

ministerieel besluit van 30 januari 2004 en gewijzigd bij het ministériel du 30 janvier 2004 et modifié par l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 17 mei 2004, worden volgende wijzigingen aangebracht : 17 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : 1° § 3 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 « En dérogation à l'article 7 il est interdit à partir du 1er octobre
december 2004 verboden voor vissersvaartuigen met een motorvermogen 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que les bateaux de pêche d'une
van 221 kW of minder tong te vangen en aan boord te houden in de puissance motrice égale où inférieure à 221 kW de pêcher et de retenir
i.c.e.s.-gebieden VIIf,g. » à bord de la sole dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g. »
2° § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : 2° § 4 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking van artikel 7 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 « En dérogation à l'article 7 il est interdit à partir du 1er octobre
december 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m.
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan VIIf,g les captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 4 kg
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en
uitgedrukt in kW. » kW. »

Art. 3.De §§ 3 en 4 van artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd

Art. 3.Les §§ 3 et 4 de l'article 11 du même arrêté, modifié par les

bij de ministeriële besluiten van 21 april 2004 en 6 augustus 2004 arrêtés ministériels des 21 avril 2004 et 6 août 2004, sont complétés
worden aangevuld met het volgend lid : par l'alinéa suivant :
« Gedurende de periode van 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004 « Pendant la période du 1er octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004
is het verboden dat de totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les
VIIf,g per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig een captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met pêche dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre de
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les
betreffende i.c.e.s.-gebieden. » zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 4.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 4.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 14 januari 2004, 5 maart 2004, 21 april ministériels des 14 janvier 2004, 5 mars 2004, 21 avril 2004, 5 mai
2004, 5 mei 2004, 28 mei 2004, 28 juni 2004 en 24 augustus 2004, 2004, 28 mai 2004, 28 juin 2004 et 24 août 2004, sont apportées les
worden volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° § 5, wordt aangevuld met het volgend lid : 1° § 5 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004 is « Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 jusqu'au 31 décembre
het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche,
motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die ayant une force motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; exprimée en kW. »
2° § 6, wordt aangevuld met het volgend lid : 2° § 6 est complété par l'alinéa suivant :
« In de periode vanaf 1 oktober 2004 tot en met 31 december 2004 is « Il est interdit à partir du 1er octobre 2004 et ce jusqu'au 31
het verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en décembre 2004 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord
Schelde-estuarium) de scholvangst van een vissersvaartuig met een et l'Estuaire de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de
motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die pêche, ayant une force motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent
gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het une quantité égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » bateau de pêche exprimée en kW. »

Art. 5.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 30 januari 2004, 21 april 2004, 5 mei 2004 ministériels des 30 janvier 2004, 21 avril 2004, 5 mai 2004 et 6 août
en 6 augustus 2004, worden de volgende wijzigingen met ingang van 1 2004, sont apportées les modifications suivantes à partir du 1er
oktober 2004 aangebracht : octobre 2004 :
1° in § 1, leden 2 en 3, wordt het getal "250" vervangen door het 1° dans le § 1er, alinéas 2 et 3, le nombre "250" est remplacé par le
getal "175"; nombre "175";
2° in § 2, leden 2 en 3, wordt het getal "500" vervangen door het 2° dans le § 2, alinéas 2 et 3, le nombre "500" est remplacé par le
getal "350"; nombre "350";
3° in § 3, lid 2, wordt het getal "800" vervangen door het getal 3° dans le § 3, alinéa 2, le nombre "800" est remplacé par le nombre
"600"; "600";
4° in § 4, wordt het getal "100" vervangen door het getal "200"; 4° dans le § 4, le nombre "100" est remplacé par le nombre "200";
5° in § 5, wordt het getal "200" vervangen door het getal "400"; 5° dans le § 5, le nombre "200" est remplacé par le nombre "400";
6° § 8 wordt aangevuld met het volgend lid : 6° § 8 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking met de §§ 4, 5 en 6 is het vanaf 1 oktober 2004 tot en « En dérogation aux §§ 4, 5 et 6 il est interdit et ce depuis le 1er
met 31 december 2004 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus que dans les
de kabeljauwvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures totales de cabillauds d'un
overschrijdt die gelijk is aan 1 kg vermenigvuldigd met het bateau de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg multipliée par la
motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. »

Art. 6.Het artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 6.L'article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 30 januari 2004 en 21 april 2004, wordt ministériels des 30 janvier 2004 et 21 avril 2004, est complété par
aangevuld met volgende §§ : les §§ suivants :
« § 5. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing vanaf 1 oktober 2004 tot « § 5. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables pendant la période du 1er
31 december 2004. octobre 2004 jusqu'au 31 décembre 2004 inclus.
§ 6. In afwijking van § 5 zijn vanaf het ogenblik dat 90 % van het § 6. En dérogation au § 5, les §§ 1er et 2 sont applicables à partir
beschikbare schelvisquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV is benut du moment que 90 % du quota d'églefin disponible dans les
vóór 1 december 2004 de bepalingen in de §§ 1 en 2 van toepassing. » zones-c.i.e.m. II, IV est utilisé avant le 1er décembre 2004. »

Art. 7.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés

ministeriële besluiten van 21 april 2004, 5 mei 2004 en 6 augustus ministériels des 21 avril 2004, 5 mai 2004 et 6 août 2004 sont
2004 worden volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° in § 3 lid 2 worden de woorden "31 december 2004" vervangen door de 1° dans le § 3 alinéa 2 les mots "31 décembre 2004" sont remplacés par
woorden "30 september 2004"; les mots "30 septembre 2004";
2° § 8 wordt aangevuld met volgend lid : 2° le § 8 est complété par l'alinéa suivant :
« L'alinéa précédent n'est pas applicable pendant la période du 1er
« Vorig lid is niet van toepassing in de periode vanaf 1 oktober 2004 octobre 2004 jusqu'au moment que 90 % du quota de merlan disponible
tot 90 % van het wijtingquotum II, IV werd benut vóór 1 december 2004. dans les zones-c.i.e.m. II, IV est utilisé avant le 1er décembre 2004.
» »

Art. 8.Het ministerieel besluit van 18 maart 2004 houdende

Art. 8.L'arrêté ministériel du 18 mars 2004, portant la cessation de

beëindiging van de visserij op schol in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g la pêche de la plie dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g est abrogé à partir
wordt met ingang van 1 oktober 2004 opgeheven. du 1er octobre 2004.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2004 en treedt

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2004, et

buiten werking op 31 december 2004, om 24 uur. cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2004, à 24 heures.
Brussel, 27 september 2004. Bruxelles, le 27 septembre 2004.
Y. LETERME Y. LETERME
^