← Terug naar "Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden "
Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
27 SEPTEMBER 1999. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het | 27 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 juni 1998 houdende uitgifte van nieuwe postwaarden | royal du 25 juin 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 juni 1998, houdende uitgifte | Vu l'arrêté royal du 25 juin 1998, portant émission de nouvelles |
van speciale postwaarden, inzonderheid op artikel 1, | valeurs postales, notamment l'article 1er, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De voorgefrankeerde geïllustreerde omslag, met onbeperkte |
Article 1er.L'enveloppe illustrée pré-affranchie, à validité |
geldigheid, met op de plaats van de postzegel een afbeelding van de | permanente, sur laquelle figure à l'emplacement du timbre, une |
brug in de Belliardstraat in de Europese Wijk in Brussel en het logo | illustration représentant le Pont de la rue Belliard dans le quartier |
van de E.U., evenals het logo van DE POST, wordt gedrukt in | européen à Bruxelles avec le logo de l'U.E. et celui de LA POSTE sera |
polychromie door middel van het rasterdiepdrukprocédé. Links op de | imprimée en polychromie par le procédé de l'héliogravure. Une |
omslag staat een afbeelding van munststuk van 1 EURO = 40,3399 BEF. | reproduction de la pièce de monnaie de 1 EURO = 40,3399 BEF est |
reprise à gauche sur l'enveloppe. | |
Deze omslag blijft geldig voor een brief tot 20 gram bestemd voor het binnenland, ongeacht de evolutie van het tarief. | Ce couvert est valable quelle que soit l'évolution du tarif pour un envoi jusqu'à 20 grammes en service intérieur. |
Deze omslag wordt gepresenteerd in een set van 10 exemplaren en wordt | Celle-ci sera présentée en un set de dix exemplaires et sera vendue |
verkocht in een cellofaanverpakking voor de eenheidsprijs van 200 BEF (4,96 euro ). | conditionnée sous cellophane au prix unitaire de 200 BEF (4,96 euro ). |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde postwaarde zal verkocht worden van 1 |
Art. 2.La valeur postale reprise à l'article 1 sera mise en vente du |
en tot en met 3 oktober 1999, van 10 u tot 17 u op de Nationale | 1er au 3 octobre 1999 de 10 h à 17 h lors de l'Exposition Nationale, |
Filatelistische Tentoonstelling « Bruphila '99 », in Paleis 2 van het | Philatélique « Bruphila '99 » au Palais 2 du Parc des Expositions du |
Tentoonstellingspark van de Heizel te 1020 Brussel en vanaf 4 oktober | Heysel à 1020 Bruxelles et à partir du 4 octobre 1999 dans tous les |
1999 in alle postkantoren van het Rijk. | bureaux de poste du Royaume. |
Art. 3.De oplage wordt bepaald volgens de behoeften van de dienst. |
Art. 3.Le tirage correspondra aux besoins du service. |
Art. 4.De Gedelegeerd Bestuurder van DE POST is met de uitvoering van |
Art. 4.L'Administrateur délégué de LA POSTE est chargé de l'exécution |
dit besluit belast. | du présent arrêté. |
Brussel, 27 september 1999. | Bruxelles, le 27 septembre 1999. |
R. DAEMS | R. DAEMS |