Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/10/2016
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de indiening van de aanvragen alsook hun behandelingswijze overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 27 oktober 2016 waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade wordt bepaald "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modaliteiten voor de indiening van de aanvragen alsook hun behandelingswijze overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 27 oktober 2016 waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade wordt bepaald Arrêté ministériel déterminant les modalités de l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre 2016 considérant comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et déterminant l'indemnisation des dommages
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
27 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit tot bepaling van de 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel déterminant les modalités de
modaliteiten voor de indiening van de aanvragen alsook hun
behandelingswijze overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering l'introduction des demandes ainsi que leur mode d'examen en exécution
van 27 oktober 2016 waarbij de droogte van de lente en van het begin de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre 2016 considérant
van de zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de
geografische uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et
de vergoeding van de schade wordt bepaald déterminant l'indemnisation des dommages
De Minister van Landbouw, Le Ministre de l'Agriculture,
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles,
inzonderheid op artikel 17, § 4; l'article 17, § 4;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 oktober 2016 Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre 2016 considérant
waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als
landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de
van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding van de schade l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et
wordt bepaald, inzonderheid op artikel 3, tweede lid; déterminant l'indemnisation des dommages, l'article 3, alinéa 2;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juni 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juin 2016;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juin 2016;
juni 2016; Gelet op het overleg van 16 juni 2016 tussen de gewestregeringen en de Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité
federale overheid; fédérale intervenue le 16 juin 2016;
Gelet op het rapport van 14 juli 2016, opgemaakt overeenkomstig Vu le rapport du 14 juillet 2016 établi conformément à l'article 3,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; des politiques régionales;
Gelet op het advies 59.825/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 Vu l'avis 59.825/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 août 2016, en
augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de

Article 1er.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions

artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 25 van Verordening (EG) nr. 702/2014 des articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 25 du règlement (UE) n° 702/2014
van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories
d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones
in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond rurales, compatibles avec le marché intérieur, en application des
van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union
de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard (PB 108, L.193, 1 juli 2014, blz. 1). européenne, J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p. 1.

Art. 2.Het proces-verbaal tot vaststelling van de schade aan gewassen

Art. 2.Le procès-verbal de constat de dégâts aux cultures établi par

dat vastgesteld is door de gemeentelijke commissies van vaststelling les commissions communales de constat de dégâts aux cultures des
van de schade aan gewassen van de gemeenten opgenomen in de gebieden communes reprises dans les zones délimitées par l'arrêté du
afgebakend bij het besluit van de Waalse Regering van 27 oktober 2016 Gouvernement wallon du 27 octobre 2016 considérant comme une calamité
waarbij de droogte van de lente en van het begin van de zomer 2015 als agricole la sécheresse du printemps et du début de l'été 2015
landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische uitgestrektheid constitue la demande de réparation des dégâts aux cultures.
van die ramp afgebakend wordt en waarbij de schadevergoeding wordt
bepaald, vormt de aanvraag tot herstel van de schade aan gewassen.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 19, § 2, van de wet van 12 juli 1976

Art. 3.Conformément à l'article 19, § 2, de la loi du 12 juillet 1976

betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private relative à la réparation de certains dommages causés à des biens
goederen door natuurrampen, verstuurt de bevoegde provinciegouverneur privés par des calamités naturelles, le gouverneur de province
een vooraf ingevuld project voor de evaluatie van de vergoeding naar compétent expédie un projet d'évaluation de l'indemnisation pré-rempli
de gekende potentiële begunstigden. aux bénéficiaires potentiels connus.
In geval van betwisting wordt het ondertekende aanvraagproject binnen En cas de contestation, le projet de demande signé est renvoyé dans
15 dagen na ontvangst van het project voor de evaluatie van de les 15 jours de la réception du projet l'évaluation de l'indemnisation
vergoeding behoorlijk gemotiveerd en aangetekend teruggestuurd naar de par recommandé et dûment motivé au gouverneur de province.
provinciegouverneur. Le projet d'évaluation de l'indemnisation est adressé à tous les
Het project voor de evaluatie van de vergoeding wordt gericht aan alle producteurs ayant déclaré dans le cadre du régime de paiement direct
producenten die in het kader van hun bedrijfstoeslagregeling in 2015 en 2015 une parcelle de cultures éligibles dans les zones délimitées
een perceel met in aanmerking komende teelten hebben aangegeven in de
gebieden afgebakend door het besluit van de Waalse Regering van 27 par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 octobre 2016 considérant
oktober 2016 waarbij de droogte van de lente en van het begin van de
zomer 2015 als landbouwramp wordt beschouwd, waarbij de geografische comme une calamité agricole la sécheresse du printemps et du début de
uitgestrektheid van die ramp afgebakend wordt en waarbij de vergoeding l'été 2015, délimitant l'étendue géographique de cette calamité et
van de schade wordt bepaald. déterminant l'indemnisation des dommages.
De gegevens vermeld in het project zijn: Les données reprises dans le projet sont :
1° de identificatie van de begunstigde; 1° l'identification du bénéficiaire :
a) naam, adres; a) nom, adresse;
b) telefoonnummer; b) numéro de téléphone;
c) bankrekeningnummer; c) numéro de compte bancaire;
2 ° de oppervlakten aangegeven op 31 mei 2015. 2° les superficies du bénéficiaire déclarées au 31 mai 2015.

Art. 4.Na afloop van de in artikel 3, tweede lid, bedoelde termijn

Art. 4.Passé le délai mentionné à l'article 3, alinéa 2, le

bepaalt de gouverneur bij besluit zijn met redenen omklede beslissing gouverneur fixe, par arrêté, sa décision motivée relative au montant
betreffende het bedrag van de vergoeding voor de in artikel 2 bedoelde de l'indemnisation pour les producteurs visés à l'article 2. Cet
producenten. Dat besluit wordt tegelijkertijd bij ter post arrêté est notifié simultanément, sous pli recommandé à la poste avec
aangetekende brief met ontvangbewijs overgemaakt aan de betrokkene en accusé de réception, à l'intéressé et au Ministre de l'Agriculture.
aan de Minister van Landbouw.
Namen, 27 oktober 2016. Namur, le 27 octobre 2016.
R COLLIN R. COLLIN
^