Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
27 OKTOBER 2015. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het | 27 OCTOBRE 2015. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, | royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, § 3, 5° |
§ 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004 | de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004, inzonderheid artikelen | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, notamment les articles 420, § |
420, § 3, 2° en 5° ; | 3, 2° et 5° ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van | Vu l'arrête royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article |
artikel 420, § 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004; | 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2015; |
oktober 2015; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 23 oktober 2015; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 octobre 2015; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende dat met het | modifié par la loi du 4 août 1996; |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot voorlopige wijziging van de | Vu l'urgence, considérant que conformément à l'arrêté royal du 26 |
programmawet van 27 december 2004 de accijnstarieven vanaf 1 november | octobre 2015 modifiant provisoirement la loi-programme du 27 décembre |
2015 kunnen verlagen; dit besluit tot doel heeft de voorwaarden vast | 2004, les taux de droits d'accise peuvent diminuer dès le 1er novembre |
te leggen binnen dewelke een verlaging inzake accijnzen op de | 2015; que le présent arrêté a pour objet de déterminer les conditions |
voorraden energieproducten die al tot verbruik werden uitgeslagen zal | dans lesquelles doit s'effectuer une diminution d'accise sur les |
plaatsvinden; dat, in die omstandigheden, dit besluit zonder uitstel | stocks de produits énergétiques déjà mis à la consommation; que, dans |
dient te worden genomen, | ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns | |
krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van XXX oktober | énergétiques donnant droit à la réduction du droit d'accise spécial en |
2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 5° van de programmawet van | vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du XXX portant |
27 december 2004, moeten de handelaars, de depothouders en de houders | exécution de l'article 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre |
2004, les commerçants, les dépositaires et les exploitants de | |
van een tankstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § 2, van | station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, du même arrêté |
hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op elke dag | royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit celui de l'entrée |
waarop de verlaging van het tarief van de bijzondere accijns in | en vigueur de la réduction du taux du droit d'accise spécial, une |
werking treedt, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in | déclaration de stock en double exemplaire, datée et signée, |
tweevoud opmaken waarop per soort de hoeveelheden ongelode benzine | mentionnant par espèce les quantités d'essence sans plomb visés à |
zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, van hetzelfde koninklijk | l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant fait l'objet d'une |
besluit, die hier te land in verbruik werden gesteld: | mise à la consommation dans le pays; |
1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverlaging; | 1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; |
2° maar die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging | 2° qui leur ont été expédiés avant le jour de la réduction du taux |
maar pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van | mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et |
indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen; | la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. |
§ 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort | § 2. Aucune déclaration de stock ne peut être établie si, pour chacune |
in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° | des espèces de produits énergétiques entrant en considération, le |
en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1 000 | total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 |
liter niet overtreft. | litres par espèces de produit. |
§ 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in | § 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent |
principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 ° C. Indien aan | en principe être déclarées à la température de 15 ° C. A défaut de |
deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden | pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être |
opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. | déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
Art. 2.Le fonctionnaire chargé de la gestion de la succursale des |
donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in | douanes et accises du ressort de l'établissement doit être en |
het bezit zijn van de ambtenaar belast met het beheer van het | possession d'un exemplaire de la déclaration de stock au plus tard le |
hulpkantoor der accijnzen of der douane en accijnzen van het gebied | jeudi de la semaine qui suit la semaine de la réduction de taux; le |
van de inrichting; het tweede exemplaar van deze aangifte moet ter | second exemplaire de cette déclaration doit être tenu à la disposition |
beschikking zijn van de ambtenaren van de Algemene Administratie van | des agents de l'Administration générale des Douanes et Accises au lieu |
de Douane en Accijnzen op de plaats waar de in aanmerking komende | où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. |
energieproducten voorhanden zijn. | Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire |
De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, | les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le |
de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten | pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de la réduction |
bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch | de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de leur déclaration |
die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. | de stock. |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de | conformément aux articles 1 et 2 sont tenues d'annexer à cette |
volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het | déclaration la procuration telle que décrite à l'article 2, § 1er, de |
koninklijk besluit van 26 oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, | l'arrêté royal du 26 octobre 2015 portant exécution de l'article 420, |
§ 3, 5° van de programmawet van 27 december 2004. Tevens dienen zij, | § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre 2004. En outre, elles sont |
desgevraagd, alle documenten, bescheiden en andere stukken over te | tenues de produire, si elles en sont requises, tous documents et |
leggen waaruit de juistheid van hun aangifte kan blijken. | pièces justificatives propres à établir l'exactitude de leur |
Art. 4.De Administratie Enig Kantoor van de Algemene Administratie |
déclaration. Art. 4.L'Administration Bureau Unique de l'Administration générale |
van de Douane en Accijnzen, voert de in het koninklijk besluit van 26 | des Douanes et Accises, exécute le remboursement partiel du droit |
oktober 2015 tot uitvoering van artikel 420, § 3, 5° van de | d'accise spécial, visé à l'arrêté royal du 26 octobre 2015 portant |
programmawet van 27 december 2004 bedoelde gedeeltelijke terugbetaling | exécution à l'article 420, § 3, 5° de la loi-programme du 27 décembre |
van de bijzondere accijns uit. | 2004. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2015. |
Brussel, 27 oktober 2015. | Bruxelles, le 27 octobre 2015. |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |