Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
27 OKTOBER 2006. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 OCTOBRE 2006. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende tijdelijke | du 26 janvier 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse Minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 januari 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 26 janvier 2006 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 april 2006, 23 | modifié par les arrêtés ministériels des 5 avril 2006, 23 juin 2006 et |
juni 2006 en 25 september 2006; | 25 septembre 2006; |
Gelet op verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Vu le règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 |
2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | établissant des mesures de restauration de certaines ressources de |
kabeljauwbestanden; | cabillauds; |
Gelet op verordening (EG) nr. 51/2006 van de Raad van 22 december 2005 | Vu le règlement (CE) n° 51/2006 du Conseil du 22 décembre 2005 |
tot vaststelling voor 2006, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2006 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid de bijlagen IIa en IIc ; | capture, notamment les annexes IIa et IIc ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende het feit dat voor het jaar 2006 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2006 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la |
Overwegende dat beperkende maatregelen dienen gedefinieerd te worden | CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui |
die van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de | sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les |
vaartuigen die onder een collectief benuttingssysteem of een | navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une |
individuele quotatoewijzing vallen; | attribution individuelle de quota; |
Overwegende dat de tweede toewijsperiode van vier maanden in geval van | Considérant que le 31 octobre 2006 va terminer la deuxième période de |
toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief | 4 mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance |
benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment | motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion |
afloopt op 31 oktober 2006, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW |
hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2006 - 31 | pour la prochaine période du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre |
december 2006 vast te stellen; | 2006; Considérant que le 31 octobre 2006 va terminer la première période de |
Overwegende dat de eerste toewijsperiode van tien maanden voor | dix mois pour les petits navires, il est nécessaire de fixer les |
vaartuigen van het kleine vlootsegment afloopt op 31 oktober 2006, het | |
derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de | quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er novembre |
periode 1 november 2006 - 31 december 2006 vast te stellen; | 2006 jusqu'au 31 décembre 2006; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds |
VIIa, schol VIIf,g en tongscbar II, IV kan bewerkstelligd worden door | VIIa, de plies VIIf,g et de soles limandes II, IV peut être réalisé en |
het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag | modifiant les maxima de captures par voyage en mer, calculés par jour |
aanwezigheid in betrokken gebied; | de navigation de présence dans la zone concernée; |
Overwegende dat de visserij met staand tuig in de onmiddellijke | Considérant qu'il convient de défendre la pêche aux arts dormants à |
nabijheid van de Zeebrugse strekdammen moet verboden worden om de bijvangst van zeezoogdieren, vogels en vissen te vermijden; dat de onmiddellijke omgeving van de strekdammen een uniek paaigebied zijn voor diverse vissoorten Overwegende dat het uitroeien van het visbestand in die omgeving nefaste gevolgen kan hebben voor o.a. sternenkolonies, zeehonden, aalscholvers en eiders die nabij de strekdammen hun voedsel zoeken; Overwegende dat warrelnetten in gebieden met sterke stroming zoals aan de strekdammen op drift kunnen slaan en vooral kleinere schepen in gevaar kunnen brengen, | proximité immédiate des digues du port de Zeebruges afin de limiter les prises accessoires de mammifères marins, d'oiseaux et de poissons; que les environs immédiats des digues forment une zone de frai unique pour plusieurs espèces de poissons; Considérant que des prises dans les stocks de poissons dans cet environnement peut avoir des résultats néfastes pour, entre autres, les colonies de sternes, de phoques, de cormorans et d'eiders qui cherchent leur nourriture à proximité des digues; Considérant que les filets maillants peuvent se détacher dans les endroits avec des courants forts et peuvent provoquer un danger pour des petits navires, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Na het artikel 7 van het ministerieel besluit van 26 |
Article 1er.Après l'article 7 de l'arrêté ministériel du 26 janvier |
januari 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2006, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
behoud van de visbestanden in zee, wordt volgend artikel ingevoegd : | de poisson en mer, est inséré l'article suivant : |
« Art. 7bis.Het is verboden in een perifere zeewaartse zone van 200 m |
« Art. 7bis.Dans une zone périphérique extérieure de 200 mètres |
gemeten vanaf de waterlijn op de oostelijke en de westelijke strekdam | mesurés à partir de la ligne de mers sur les digues est et ouest du |
van de Zeebrugse haven warrelnetten, kieuwnetten, schakels, fuiken of | port de Zeebruges il est interdit de mettre à l'eau, de disposer ou |
ander staand tuig te water te laten, achter te laten of te gebruiken. » | d'utiliser des filets emmêlants, des filets maillants, des trémails, |
des nasses ou autres engins dormants. » | |
Art. 2.Het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 juni 2006, wordt aangevuld met het volgend | du 23 juin 2006 est complété par l'alinéa suivant : |
lid : « Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 25 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 25 kg multiplié par la puissance |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 3.Het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 juni 2006, wordt aangevuld met het volgend lid : | du 23 juin 2006 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van artikel 14, lid 4, is het vanaf 1 november 2006 tot | « En dérogation à l'article 14, alinéa 4, il est interdit et ce, |
en met 31 december 2006 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV | depuis le 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, que dans |
(Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig | les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les |
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid | captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice |
overschrijdt die gelijk is aan 40 kg vermenigvuldigd met het | inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité égale à 40 kg |
motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Art. 4.In het artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
» Art. 4.Dans l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2006, worden de volgende wijzigingen | ministériel du 23 juin 2006, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg per kW | une quantité égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
uitgedrukt in kW. »; | bateau de pêche, exprimée en kW. »; |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 30 kg | puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | 30 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée |
uitgedrukt in kW. » | en kW. » |
Art. 5.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 5.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2006, worden volgende wijzigingen | ministériel du 23 juin 2006, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met volgende bepalingen : | 1° le § 3 est complété par les dispositions suivantes : |
« Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit que dans les zones VIIf,g les captures de soles d'un |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW |
hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
Ingeval de eigenaar van het betrokken vissersvaartuig overeenkomstig | En dérogation à l'alinéa précédent, au cas où, le propriétaire du |
lid 3, van deze § 3, een geldige aanvraag heeft ingediend, wordt in | bateau de pêche concerné en application de l'alinéa 3, du § 3, a |
afwijking van vorig lid gedurende de periode 1 november 2006 tot en | envoyé une demande valable, la quantité de la sole pour la période du |
met 31 december 2006 de hoeveelheid tong, zoals bepaald in vorig lid, | 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, comme fixée dans |
verhoogd met een extra hoeveelheid gelijk aan 30 kg vermenigvuldigd | l'alinéa précédent, est majorée d'une quantité égale à 30 kg multiplié |
met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; | par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. »; |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g que les captures de soles |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 6 kg vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 6 kg multiplié par la puissance motrice |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW ». | exprimée en kW. » |
Art. 6.Het artikel 19, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 6.L'article 19, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 juni 2006 wordt aangevuld met het volgende | ministériel du 23 juin 2006, est complété par l'alinéa suivant : |
lid : « Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006 inclus il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k, que les captures de |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met | kW, dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 7.Het artikel 20, § 1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
Art. 7.L'article 20, § 1er du même arrêté, est complété par l'alinéa |
het volgende lid : | suivant : |
« Vanaf 1 november 2006 tot en met 31 december 2006 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2006 jusqu'au 31 décembre 2006, il est |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst van een | interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII que les captures de |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 kg | cabillauds d'un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. |
uitgedrukt in kW. » | » |
Art. 8.In het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 8.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 april 2006, 23 juni 2006 en 25 september | ministériels des 5 avril 2006, 23 juin 2006 et 25 septembre 2006, sont |
2006, worden met ingang van 1 november 2006 de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes à partir du 1er novembre 2006 : |
1° in § 3 wordt het getal "20" vervangen door het getal "120", | 1° dans le § 3 le nombre "20" est remplacé par le nombre "120", |
2° in § 4 wordt het getal "40" vervangen door het getal "240". | 2° dans le § 4 le nombre "40" est remplacé par le nombre "240". |
Art. 9.In het artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 9.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 april 2006, worden met ingang van 1 | ministériel du 5 avril 2006, sont apportées les modifications |
november 2006 volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er novembre 2006 : |
1° in de § 4 wordt het getal "100" vervangen door het getal "200", | 1° dans le § 4 le nombre "100" est remplacé par le nombre "200", |
2° in de § 5 wordt het getal "200" vervangen door het getal "400". | 2° dans le § 5 le nombre "200" est remplacé par le nombre "400". |
Art. 10.In het artikel 25 van hetzelfde besluit, worden met ingang |
Art. 10.Dans l'article 25 du même arrêté, sont apportées les |
van 1 november 2006 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er novembre 2006 : |
1° in de § 1 wordt het getal "50" vervangen door het getal "120", | 1° dans le § 1er le nombre "50" est remplacé par le nombre "120", |
2° in de § 2 wordt het getal "100" vervangen door het getal "250". | 2° dans le § 2 le nombre "100" est remplacé par le nombre "250". |
Art. 11.In het artikel 26 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 11.Dans l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
ministerieel besluit van 25 september 2006, worden met ingang van 1 | |
november 2006 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 1er novembre 2006 : |
1° in de § 5 wordt het getal "225" vervangen door het getal "300", | 1° dans le § 5 le nombre "225" est remplacé par le nombre "300", |
2° in de § 6 wordt het getal "450" vervangen door het getal "600". | 2° dans le § 6 le nombre "450" est remplacé par le nombre "600". |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2006 en houdt op |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2006 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2007. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2007. |
Brussel, 27 oktober 2006. | Bruxelles, le 27 octobre 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |