← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
27 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast | La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de |
met Landbouw, | l'Agriculture, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 | mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001, 28 mars |
maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001, 31 mei 2001, 29 juni 2001, 26 | 2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001, 31 mai 2001, 29 juin 2001, 26 |
juli 2001, 6 september 2001, 26 september 2001, 30 oktober 2001 en 15 | juillet 2001, 6 septembre 2001, 26 septembre 2001, 30 octobre 2001 et |
november 2001; | 15 novembre 2001; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la |
vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg | pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est |
nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; |
kabeljauw kan bewerkstelligd worden door het instellen van een | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de |
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden | plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) alsook door het instellen van | étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de | |
maximale vangsten per vaartdag in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, | captures par jour de navigation dans certaines zones-c.i.e.m., |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
visbestanden in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 29 juni | réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des |
2001 en 26 september 2001, wordt aangevuld met het volgend lid : | 29 juin 2001 et 26 septembre 2001, est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 december 2001 tot en met 31 december 2001 is het verboden | « A partir du 1er décembre 2001 jusqu'au 31 decembre 2001 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
gelijk is aan 6 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | dépassent une quantité égale à 6 kg multiplié par la puissance motrice |
vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche exprimée en kW. » |
Art. 2.Artikel 10, § 2bis, van hetzelfde besluit gewijzigd bij de |
Art. 2.L'article 10, § 2bis du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 5 maart 2001, 28 maart 2001, 25 april 2001, | ministériels des 5 mars 2001, 28 mars 2001, 25 avril 2001, 26 juillet |
26 juli 2001 en 6 september 2001, wordt aangevuld met volgende leden : | 2001 et 6 septembre 2001, est complété par les alinéas suivants : |
« In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
december 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, verboden dat de | période du 1er décembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou |
of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 120 kg | inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 120 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. |
In afwijking met vorige leden is het gedurende de periode van 1 | En dérogation aux alinéas précédents il est interdit pendant la |
december 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen, verboden dat de | période du 1er décembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus que dans |
totale scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e per zeereis | les zones-c.i.e.m. VIId,e les captures totales de plies par voyage en |
gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer | mer réalisées par un bateau de pêche d'une puissance motrice |
dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 240 kg | supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 240 kg multipliée |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
visreis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 3.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 28 maart 2001, 25 april 2001, 26 juli 2001, | ministériels des 28 mars 2001, 25 avril 2001, 26 juillet 2001, 26 |
26 september 2001 en 30 oktober 2001 wordt aangevuld met volgende | septembre 2001 et 30 octobre 2001 est complété par le paragraphe |
paragraaf : | suivant : |
« § 8. In afwijking met de §§ 4, 5 en 6 is het gedurende de periode | « § 8. En dérogation aux §§ 4, 5 et 6, il est interdit et ce, depuis |
van 1 december 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen in de | le 1er décembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les |
i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale kabeljauwvangst per | captures totales de cabillauds par voyage en mer dans les |
zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | zones-c.i.e.m. VII, VIII réalisées par un bateau de pêche, dont la |
van meer dan 221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 100 | puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | égale à 100 kg multipliée par le nombre de jours de navigation |
zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. | réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en |
In afwijking met de §§ 4, 5 en 6 is het gedurende de periode van 1 | question. En dérogation aux §§ 4, 5 et 6, il est interdit et ce, depuis le 1er |
december 2001 tot en met 31 december 2001 inbegrepen in de | décembre 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, que les captures |
i.c.e.s.-gebieden VII, VIII verboden dat de totale kabeljauwvangst per | totales de cabillauds par voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. VII, |
zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen | VIII réalisées par un bateau de pêche, dont la puissance motrice est |
van dan 221 kW of minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | égale ou inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 50 kg |
aan 50 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | multipliée par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de |
tijdens die zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2001. |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er decembre 2001. |
Brussel, 27 november 2001. | Bruxelles, le 27 novembre 2001. |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |