Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/11/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit inzake douane en accijnzen "
Ministerieel besluit inzake douane en accijnzen Arrêté mimistériel en matière de douane et d'accises
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
27 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit inzake douane en accijnzen 27 NOVEMBRE 1998. - Arrêté mimistériel en matière de douane et d'accises
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie van 2 juli Vu le règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993,
1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter uitvoering van fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n°
verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire,
communautair douanewetboek, inzonderheid de bijlage 37 zoals gewijzigd notamment l'annexe 37 modifiée par le règlement (CE) n° 1677/98 de la
bij de verordening (EG) nr. 1677/98 van de Commissie van 29 juli 1998 Commission du 29 juillet 1998 et l'annexe 38 modifiée par le règlement
en de bijlage 38 zoals gewijzigd bij de verordening (EG) nr. 75/98 van
de Commissie van 12 januari 1998. (CE) n° 75/98 de la Commission du 12 janvier 1998;
Gelet op verordening (EG) nr. 974/98 van de Raad van 3 mei 1998 over Vu le règlement (CE) n° 974/98 du Conseil, du 3 mai 1998, concernant
de invoering van de euro, inzonderheid op artikel 8, § 3; l'introduction de l'euro, notamment l'article 8, § 3;
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18
18 juli 1977, inzonderheid op de artikelen 5 en 9, artikel 10 juillet 1977, notamment les articles 5 et 9, l'article 10 remplacé par
vervangen bij de wet van 22 december 1989, en artikel 132; la loi du 22 décembre 1989, et l'article 132;
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique
Economische Unie, gegeven op 15 september 1998; belgo-luxembourgeoise donné le 15 septembre 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op art. 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende met name dat het noodzakelijk is dat de fysieke personen Considérant notamment qu'il est impératif que les personnes physiques
of de rechtspersonen die hebben beslist om met ingang van 1 januari
1999 hun aangiften inzake douane en accijnzen op te stellen in euro, ou morales qui ont décidé de présenter à partir du 1er janvier 1999
zo vlug mogelijk de aan hun computerprogramma's aan te brengen des déclarations en matière de douane ou d'accise établies en euros
connaissent, dans les meilleurs délais, les modifications à apporter à
wijzigingen kennen, leur programmes informatiques,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Douane-expediteurs CHAPITRE Ier. - Agents en douane

Artikel 1.Artikel 25 van het ministerieel besluit van 19 oktober 1971

Article 1er.L'article 25 de l'arrêté ministériel du 19 octobre 1971

betreffende de douane-expediteurs wordt aangevuld met de volgende relatif aux agents en douane est complété par la disposition suivante
bepaling : :
« Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen betreffende de afronding en « Sans préjudice des dispositions relatives à l'arrondissement et à la
de omrekening van geldbedragen die zijn vastgesteld in de artikelen 4 conversion des sommes d'argent arrêtées par les articles 4 et 5 du
en 5 van Verordening (EG) nr. 1103/97 van de Raad van 17 juni 1997 règlement (CE) n° 1103/97 du Conseil, du 17 juin 1997, fixant
over enkele bepalingen betreffende de invoering van de euro, mogen de certaines dispositions relatives à l'introduction de l'euro, les
op de afrekeningen vermelde bedragen worden uitgedrukt in een vreemde sommes portées sur les décomptes peuvent être exprimées en monnaies
munt maar dan moet het totaal bedrag worden gevolgd door de vermelding étrangères mais, dans ce cas, le montant total doit être suivi de la
van de waarde in Belgische frank of in euro en van de wisselkoers. » mention de la valeur en francs belges ou en euros et du taux de change. »
HOOFDSTUK II. - Kantoren der douane of der accijnzen CHAPITRE II. - Bureaux des douanes ou des accises

Art. 2.De tekst van de Algemene nota's, gevoegd bij het ministerieel

Art. 2.Le texte des Notes générales figurant à l'annexe de l'arrêté

besluit van 24 december 1992 betreffende de kantoren der douane of der ministériel du 24 décembre 1992 relatif aux bureaux des douanes ou des
accijnzen, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 september accises, modifiée par l'arrêté ministériel du 12 septembre 1997, est
1997, wordt vervolledigd als volgt : complété comme suit :
« d) goederencomptabiliteit - luchtvracht of goederencomptabiliteit - « d) comptabilité marchandises - fret aérien ou comptabilité
zeevracht : een kantoor waar het bepaalde in artikel 17bis van het marchandises - fret maritime : un bureau où les dispositions de
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangiften inzake l'article 17bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif aux
douane en accijnzen van toepassing is. » déclarations en matière de douane et d'accises sont applicables. »

Art. 3.In het vak Bijzonderheden van tabel II Attributen van de

Art. 3.Dans la colonne Particularités du tableau II Attributions de

bijlage bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit l'annexe du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 12
van 12 september 1997 worden de volgende woorden ingevoegd : septembre 1997, les mots suivants sont insérés :
1°) "Goederencomptabiliteit - zeevracht" naast de naam van het kantoor 1°) "Comptabilité marchandises - fret maritime" en regard du nom du
Antwerpen (DE); bureau d'Anvers (DE);
2°) "Goederencomptabiliteit - luchtvracht" naast de naam van het 2°) "Comptabilité marchandises - fret aérien" en regard du nom du
kantoor Zaventem (D). bureau Zaventem D.
HOOFDSTUK III. - Accijnsbewegingen CHAPITRE III. - Mouvements d'accise

Art. 4.§ 1. In cijfer 10 van bijlage I bij het ministerieel besluit

Art. 4.§ 1er. Au point 10 de l'annexe I de l'arrêté ministériel du 23

van 23 december 1993 betreffende de algemene regeling voor décembre 1993 relatif au régime général, à la détention, à la
accijnsproducten, het voorhanden hebben en het verkeer daarvan en de circulation et aux contrôles des produits soumis à accises, les mots
controle daarop, worden tussen de woorden "Bedrag" en "van de ", exprimé selon le cas en francs belges ou en euros,", sont insérés
eventuele akte" de woorden ",naargelang van het geval uitgedrukt in
Belgische frank of in euro," ingevoegd. entre les mots "Montant" et "du cautionnement".
§ 2. De toelichting in bijlage IV van hetzelfde besluit wordt § 2. Les notes explicatives de l'annexe IV du même arrêté sont
aangevuld als volgt : complétées comme suit :
« 9. Het bedrag van de borgtocht wordt, naargelang van het geval, « 9. Le montant de la garantie est exprimé, selon le cas, en francs
uitgedrukt in Belgische frank of in euro ». belges ou en euros ».
§ 3. De toelichting in bijlage V van hetzelfde besluit wordt aangevuld § 3. Les notes explicatives de l'annexe V du même arrêté sont
als volgt : complétées comme suit :
« 8. Het bedrag van de borgtocht wordt, naargelang van het geval, « 8. Le montant de la garantie est exprimé, selon le cas, en francs
uitgedrukt in Belgische frank of in euro ». belges ou en euros ».
§ 4. In bijlage VII van hetzelfde besluit worden de volgende § 4. Dans l'annexe VII du même arrêté sont apportées les modifications
wijzigingen aangebracht : suivantes :
a) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende a) le commentaire relatif à la case 22 est remplacé par la disposition
bepaling : suivante :
« Vak 22 : Valuta en totaal gefactureerd bedrag : achtereenvolgens « Case 22 : Monnaie de facturation et montant total facturé : Indiquer
vermelding van de munteenheid waarin het handelscontract is opgesteld successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial est
libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises
en van het gefactureerde bedrag voor alle aangegeven goederen. déclarées. Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou
Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en
Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te case 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code figure
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
is vermeld in vak 44. en case 44.
De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO
drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217). » alpha-3 des monnaies (ISO 4217). »
b) de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen door de volgende b) le commentaire relatif à la case 23 est remplacé par la disposition
bepaling : suivante :
« Vak 23 : Wisselkoers : indien de munt van de factuur een andere van « Case 23 : Taux de change : si la monnaie de facturation est une des
de aan de euro deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse monnaies participant à l'euro autre que le franc belge ou
frank, de omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het luxembourgeois, indiquer le taux de conversion de l'euro en cette
geval de munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt monnaie. Si la monnaie de facturation est une monnaie ne participant
is : voor een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de pas à la zone euro, indiquer, pour une déclaration établie en francs
door de Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde belges ou luxembourgeois, le taux de conversion en francs belges ou
omrekeningskoers van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse luxembourgeois de la monnaie concernée publié par l'Administration des
frank vermelden; voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de douanes et accises, pour une déclaration établie en euros, indiquer le
euro in de betrokken munt vermelden. taux de conversion de l'euro en la monnaie concernée.
Dit vak wordt slechts gebruikt in het geval dat de aangifte ten Cette case n'est servie que dans le cas où la déclaration de mise à la
verbruik eveneens voor de inning van de BTW dient. » consommation sert également à la perception de la TVA. »
c) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende c) le commentaire relatif à la case 44 est complété par la disposition
bepaling : suivante :
« In het deelvak in de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid - « Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit,
Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro -
artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette
voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft. information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration.
De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3
munteenheden van de ISO (ISO 4217). » des monnaies (ISO 4217). »
d) in de commentaar betreffende vak 47 worden de volgende wijzigingen d) dans le commentaire relatif à la case 47 sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
i)de commentaar betreffende letter a) wordt vervangen door de volgende i) le commentaire relatif à la lettre a) est remplacé par la
bepaling : disposition suivante :
« a) type van belasting : « a) le type d'imposition :
de codes die van toepassing zijn in verband met het type van belasting les codes applicables au type d'imposition (première colonne) sont
(eerste kolom) worden vastgesteld door de Directeur-generaal der douane en accijnzen. » fixés par le Directeur général des douanes et accises. »
ii) de commentaar wordt aangevuld met de volgende bepaling : ii) le commentaire est complété par la disposition suivante :
« De in dit vak in te vullen bedragen worden uitgedrukt in de « Les montants à indiquer dans cette case sont exprimés dans l'unité
munteenheid waarvan de code is vermeld in vak 44. » monétaire dont le code figure en case 44. »
§ 5. Bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1 § 5. L'annexe VIII du même arrêté est remplacée par l'annexe 1e du
bij dit besluit. présent arrêté.
HOOFDSTUK IV. - Gefabriceerde tabak CHAPITRE IV. - Tabacs manufacturés

Art. 5.Bijlage V bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994

Art. 5.L'annexe V de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au

betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak wordt vervangen door bijlage 2 bij dit besluit. régime fiscal des tabacs manufacturés est remplacée par l'annexe 2 au présent arrêté.
HOOFDSTUK V. - Bijzondere prestaties CHAPITRE V. - Prestations spéciales

Art. 6.Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 17 oktober 1997 tot

Art. 6.L'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 17 octobre 1997 fixant

vaststelling van de retributies voor bijzondere prestaties of voor les rétributions pour des prestations spéciales ou des interventions
verrichtingen van de ambtenaren der douane of accijnzen wordt effectuées par des agents des douanes ou des accises est remplacée par
vervangen door bijlage 3 bij dit besluit. l'annexe 3 du présent arrêté.
HOOFDSTUK VI. - Documenten inzake douane en accijnzen CHAPITRE VI. - Documents en matière de douane et d'accise

Art. 7.Artikel 17 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998

Art. 7.L'article 17 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998

betreffende de aangiften inzake douane en accijnzen wordt vervangen relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est
door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Artikel 17, § 1. Onder voorbehoud van artikel 17bis, wordt bij de « Article 17, § 1er. Sous réserve de l'article 17bis, le formulaire à
lossing en de tijdelijke opslag van goederen een formulier gebruikt utiliser pour couvrir le déchargement et le dépôt temporaire de
volgens het model van bijlage XXI van dit besluit. marchandises est conforme au modèle figurant à l'annexe XXI du présent
Dat formulier mag worden aangevuld met één of meer formulieren volgens arrêté. Ce formulaire peut être complété par un ou plusieurs formulaires du
het model van bijlage XXII van dit besluit. modèle figurant à l'annexe XXII du présent arrêté.
§ 2. De in § 1 bedoelde formulieren worden gebruikt en ingevuld § 2. Les formulaires visés au § 1er sont utilisés et complétés
overeenkomstig de toelichting die voorkomt in bijlage XXIII van dit conformément à la notice dont le texte figure à l'annexe XXIII du
besluit. présent arrêté.
§ 3. De in § 1 bedoelde formulieren mogen op verzoek worden vervangen § 3. Sur demande, les formulaires visés au § 1er peuvent être
door opgaven, vervaardigd met behulp van een geautomatiseerd systeem remplacés par des relevés édités au moyen d'un système informatisé sur
op blanco papier onder de door de minister of zijn gemachtigde papier vierge, aux conditions fixées par le ministre ou son délégué.
vastgestelde voorwaarden. De aanvaarding van deze opgaven door de douane heeft dezelfde L'acceptation de ces relevés par la douane a la même valeur juridique
juridische uitwerking als de aanvaarding van de in § 1 bedoelde que l'acceptation des formulaires visés au § 1er.
formulieren.
§ 4. Het formulier waarvan sprake in § 1 mag worden vervangen, bij § 4. Le formulaire dont question au § 1er peut être remplacé, en
vervoer over zee, door het in artikel 13 bedoelde formulier en, bij trafic maritime, par le formulaire visé à l'article 13 et, en trafic
vervoer door de lucht, door het in artikel 16 bedoelde formulier. » aérien, par le formulaire visé à l'article 16. »

Art. 8.Een artikel 17bis, dat luidt als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 8.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
« Art. 17bis, § 1. Onder voorbehoud van § 2 worden in de « Art. 17bis, § 1er. Sous réserve du § 2, dans les bureaux des douanes
douanekantoren, waar de "Goederencomptabiliteit - zeevracht" of de où la "Comptabilité des marchandises - fret maritime" ou la
"Goederencomptabiliteit - luchtvracht" van toepassing is, de gegevens "Comptabilité des marchandises - fret aérien" est appliquée, les
die moeten voorkomen op de in artikel 17, § 1, bedoelde formulieren données devant figurer sur les formulaires visés à l'article 17, § 1er,
langs elektronische weg ingebracht in het in artikel 8 bedoelde sont introduites, par voie de message électronique, dans le Système
Systeem voor Automatische Dedouanering in België en Luxemburg Automatisé de Dédouanement pour la Belgique et le Luxembourg (SADBEL)
(SADBEL). visé à l'article 8.
Het inbrengen van deze gegevens in SADBEL heeft dezelfde juridische L'introduction de ces données dans SADBEL a la même valeur juridique
uitwerking als de aanvaarding van de in artikel 17, § 1, bedoelde que l'acceptation des formulaires visés à l'article 17, § 1er.
formulieren. § 2. Het bepaalde in artikel 8, § 2, is eveneens van toepassing op § 2. Les dispositions de l'article 8, § 2, sont également applicables
scheepsagenten, handlingmaatschappijen en magazijnhouders. » aux agences maritimes, aux compagnies de manutention et aux concessionnaires de magasin. »

Art. 9.§ 1. In bijlage IX bij hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 9.§ 1er. Dans l'annexe IX du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in Titel II, sectie A, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° dans le Titre II, section A, sont apportées les modifications suivantes :
a) in de commentaar betreffende vak 1 wordt de tekst betreffende het a) dans le commentaire relatif à la case n° 1, le texte relatif à la
derde deelvak vervangen door de volgende bepaling : troisième subdivision est remplacé par la disposition suivante :
« Dit deelvak wordt slechts ingevuld bij toepassing van de regeling « Cette subdivision ne doit être complétée que lors de l'utilisation
communautair douanevervoer of indien de communautaire status van de du formulaire aux fins du régime de transit communautaire ou en tant
goederen moet worden aangetoond. que document justifiant du statut communautaire des marchandises.
Hiervoor zijn de volgende tekens vastgesteld : Les sigles applicables sont les suivants :
T1 Goederen die met toepassing van de regeling extern communautair T1 Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
douanevervoer worden vervoerd. externe.
T2 Goederen die met toepassing van de regeling intern communautair T2 Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
douanevervoer worden vervoerd overeenkomstig artikel 165 van het interne, conformément à l'article 165 du Code, sauf dans le cas de
wetboek, behalve in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening l'article 311, point c), du Règlement.
bedoelde gevallen. T2F Goederen die met toepassing van de regeling intern communautair T2F Marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
douanevervoer worden vervoerd, in de bij artikel 311, onder c), van de interne, conformément à l'article 311, point c), du Règlement.
Verordening genoemde gevallen.
T Gemengde zendingen in ten minste twee van de volgende situaties : T Envoi mixte de marchandises dans au moins deux des situations suivantes :
- goederen die onder de regeling extern communautair douanevervoer - marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
worden vervoerd; externe;
- goederen die onder de regeling intern communautair douanevervoer - marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
worden vervoerd, overeenkomstig artikel 165 van het wetboek, behalve interne, conformément à l'article 165 du Code, sauf dans le cas visé à
in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening bedoelde gevallen; l'article 311, point c), du Règlement;
- goederen die onder de regeling intern communautair douanevervoer - marchandises circulant sous la procédure de transit communautaire
worden vervoerd in de bij artikel 311, onder c), van de Verordening interne, conformément à l'article 311, point c), du Règlement.
bedoelde gevallen.
T2L Document ten bewijze van de communautaire status van de goederen. T2L Document justifiant du statut communautaire des marchandises.
T2LF Document ten bewijze van de communautaire status van goederen die T2LF Document justifiant du statut communautaire des marchandises à
bestemd zijn voor of van herkomst zijn uit een deel van het destination ou en provenance d'une partie du territoire douanier de la
douanegebied van de Gemeenschap waarop de bepalingen van Richtlijn Communauté où les dispositions de la directive 77/388/CEE du Conseil
77/388/EEG niet van toepassing zijn. » ne s'appliquent pas.
b) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende b) le commentaire relatif à la case n° 22 est remplacé par la
bepaling : disposition suivante :
« 22. Valuta en totaal gefactureerd bedrag. « 22. Monnaie de facturation et montant total facturé.
Achtereenvolgens vermelding van de munteenheid waarin het Indiquer successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial
handelscontract is opgesteld en van het gefactureerde bedrag voor alle est libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises
aangegeven goederen. déclarées.
Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou
luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en
Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te case n° 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
is vermeld in vak 44. figure en case n° 44.
De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO
drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217). alpha-3 des monnaies (ISO 4217).
In geval van verzending (wederverzending) of uitvoer (wederuitvoer) na En cas d'expédition (réexpédition) ou d'exportation (réexportation)
après réparation, seul le coût de la réparation doit être mentionné en
herstelling dient in vak 22 van de aangifte enkel de kostprijs van de case n° 22 de la déclaration. En cas de réparation à titre gratuit, la
herstelling te worden vermeld. In geval van kosteloze herstelling case ne doit pas être remplie dans l'UEBL.
wordt dit vak in de BLEU niet ingevuld. Cette case ne doit pas être servie aux fins de transit.
Dit vak dient niet voor douanevervoer te worden gebruikt.
Dit vak behoeft niet te worden ingevuld bij de wederuitvoer van onder Cette case ne doit pas être remplie en cas de réexportation de
de regeling douane-entrepots geplaatste goederen. » marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier. »
c) het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt vervangen c) le premier alinéa du commentaire relatif à la case n° 23 est
door de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Indien de munt van de factuur een andere van de aan de euro « Si la monnaie de facturation est une des monnaies participant à
deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse frank, de l'euro autre que le franc belge ou luxembourgeois, indiquer le taux de
omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het geval de conversion de l'euro en cette monnaie. Si la monnaie de facturation
munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is : voor est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer, pour une
een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de door de déclaration établie en francs belges ou luxembourgeois, le taux de
Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde omrekeningskoers conversion en francs belges ou luxembourgeois de la monnaie concernée
van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse frank vermelden; publié par l'Administration des douanes et accises; pour une
voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de euro in de déclaration établie en euros, indiquer le taux de conversion de l'euro
betrokken munt vermelden. » en la monnaie concernée. »
d) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende d) le commentaire relatif à la case n° 44 est complété par la
bepaling : disposition suivante :
« In het deelvak in de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid - « Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit,
Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro -
artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette
voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft. information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration.
De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3
munteenheden van de ISO (ISO 4217). » des monnaies (ISO 4217). »
e) in de commentaar betreffende vak 46 wordt het derde lid vervangen e) dans le commentaire relatif à la case n° 46, le troisième alinéa
door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« De statistische waarde moet worden vermeld in de munteenheid waarvan « La valeur statistique est à renseigner dans l'unité monétaire dont
de code is vermeld in vak 44. » le code figure en case n° 44. » .
2° in Titel II, sectie C, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 2° dans le Titre II, section C, sont apportées les modifications
a) de commentaar betreffende vak 22 wordt vervangen door de volgende suivantes : a) le commentaire relatif à la case n° 22 est remplacé par la
bepaling : disposition suivante :
« 22. Valuta en totaal gefactureerd bedrag. « 22. Monnaie de facturation et montant total facturé.
Achtereenvolgens vermelding van de munteenheid waarin het Indiquer successivement la monnaie dans laquelle le contrat commercial
handelscontract is opgesteld en van het gefactureerde bedrag voor alle est libellé et le montant facturé pour l'ensemble des marchandises
aangegeven goederen. déclarées.
Indien een factuur is opgesteld in euro, in Belgische of in Si une facture est libellée en euros ou en francs belges ou
luxembourgeois et en devises étrangères, le montant à faire figurer en
Luxemburgse frank en in vreemde deviezen, moet het in vak 22 te case n° 22 doit être exprimé dans l'unité monétaire dont le code
vermelden bedrag worden uitgedrukt in de munteenheid waarvan de code
is vermeld in vak 44. figure en case n° 44.
De vermelding van de gebruikte munteenheid geschiedt in de L'indicateur de la monnaie de facturation est constitué du code ISO
drielettercode van munteenheden van de ISO (ISO 4217). alpha-3 des monnaies (ISO 4217). En cas d'importation (réimportation) après réparation, seul le coût de
In geval van invoer (wederinvoer) na herstelling dient in vak 22 van la réparation doit être mentionné en case n° 22 de la déclaration. En
de aangifte enkel de kostprijs van de herstelling te worden vermeld. cas de réparation à titre gratuit, la case ne doit pas être remplie
In geval van kosteloze herstelling behoeft dit vak in de BLEU niet te
worden ingevuld. dans l'UEBL.
Dit vak behoeft niet te worden ingevuld bij plaatsing van de goederen Cette case ne doit pas être remplie en cas de placement de
onder de regeling douane-entrepots, behalve wanneer het gaat om een marchandises sous le régime de l'entrepôt douanier, sauf s'il s'agit
entrepot van het type D. » d'un entrepôt du type D. »
b) het eerste lid van de commentaar betreffende vak 23 wordt aangevuld b) le premier alinéa du commentaire relatif à la case n° 23 est
met de volgende bepaling : remplacé par la disposition suivante :
« Indien de munt van de factuur een andere van de aan de euro « Si la monnaie de facturation est une des monnaies participant à
deelnemende munten is dan de Belgische of Luxemburgse frank, de l'euro autre que le franc belge ou luxembourgeois, indiquer le taux de
omrekeningskoers van de euro in deze munt vermelden. In het geval de conversion de l'euro en cette monnaie. Si la monnaie de facturation
munt van de factuur een niet tot de eurozone behorende munt is : voor est une monnaie ne participant pas à la zone euro, indiquer, pour une
een aangifte opgesteld in Belgische of Luxemburgse frank de door de déclaration établie en francs belges ou luxembourgeois, le taux de
Administratie der douane en accijnzen gepubliceerde omrekeningskoers conversion en francs belges ou luxembourgeois de la monnaie concernée
van de betrokken munt in Belgische of Luxemburgse frank vermelden; publié par l'Administration des douanes et accises; pour une
voor een aangifte in euro de omrekeningskoers van de euro in de déclaration établie en euros, indiquer le taux de conversion de l'euro
betrokken munt vermelden. " en la monnaie concernée. »
c) de commentaar betreffende vak 44 wordt aangevuld met de volgende c) le commentaire relatif à la case n° 44 est complété par la
bepaling : disposition suivante :
« In het deelvak van de rechterbenedenhoek de gebruikte munteenheid - « Indiquer, dans la sous-case qui figure dans le coin inférieur droit,
Belgische of Luxemburgse frank of euro - vermelden bij het eerste l'unité monétaire utilisée - franc belge ou luxembourgeois ou euro -
artikel van de aangifte van de goederen. Deze vermelding wordt geacht au premier article de la déclaration de la marchandise. Cette
voor alle artikelen te gelden waarop de aangifte betrekking heeft. information est réputée valable pour tous les articles de la déclaration.
De vermelding van de munteenheid geschiedt in de drielettercode van L'indicateur de l'unité monétaire est constitué du code ISO alpha-3
munteenheden van de ISO (ISO 4217). » des monnaies (ISO 4217). »
d) in de commentaar betreffende vak 46 wordt het derde lid vervangen d) dans le commentaire relatif à la case n° 46, le troisième alinéa
door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« De statistische waarde moet worden vermeld in de munteenheid waarvan « La valeur statistique est à renseigner dans l'unité monétaire dont
de code is vermeld in vak 44. » le code figure en case n° 44. »
e) in de commentaar betreffende vak 47 worden de volgende wijzigingen e) dans le commentaire relatif à la case n° 47 sont apportées les
aangebracht : modifications suivantes :
i) de commentaar betreffende letter a) wordt vervangen door de i) le commentaire relatif à la lettre a) est remplacé par la
volgende bepaling : disposition suivante :
« a) type van belasting : « a) le type d'imposition :
de codes die van toepassing zijn in verband met het type van belasting les codes applicables au type d'imposition (première colonne) sont
(eerste kolom) worden vastgesteld door de Directeur-generaal der fixés par le Directeur général des douanes et accises. »
douane en accijnzen. » ii) dans le commentaire relatif à la lettre b), les premier et
ii) de commentaar wordt aangevuld moet de volgende bepaling : troisième alinéas sont remplacés par la disposition suivante :
« b) de maatstaf van heffing « b) la base d'imposition
de maatstaf van heffing wordt vastgesteld overeenkomstig de la base d'imposition est établie conformément à la réglementation
regelgeving betreffende het in kolom 1 vermelde type van belasting. » relative au type d'imposition mentionné en colonne 1. »
iii) de commentaar wordt aangevuld met de volgende bepaling : iii) le commentaire est complété par la disposition suivante :
« De in dit vak in te vullen bedragen worden uitgedrukt in de « Les montants à indiquer dans cette case sont exprimés dans l'unité
munteenheid waarvan de code is vermeld in vak 44. » monétaire dont le code figure en case n° 44. »
§ 2. In de Toelichting betreffende de vakken van het formulier 136 F, § 2. Dans la Notice relative aux cases du formulaire 136 F figurant à
dat voorkomt in bijlage XII bij hetzelfde besluit, wordt de volgende l'annexe XII du même arrêté, la disposition suivante relative à la
bepaling betreffende vak 16 ingevoegd : case 16 est insérée :
« 16. De waarde per soort moet worden ingevuld in de munteenheid van « 16. La valeur par espèce doit être inscrite dans l'unité monétaire
facturatie. » de facturation. »

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999.

Brussel, 27 november 1998. Bruxelles, le 27 novembre 1998.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^