← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2011, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten "
Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2011, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten | Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2011 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 27 MEI 2011. - Ministerieel besluit tot vaststelling, voor het boekjaar 2011, van het bedrag van het inschrijvingsrecht als bedoeld in artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten De Minister van Financiën, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 27 MAI 2011. - Arrêté ministériel fixant pour l'exercice 2011 le montant du droit d'inscription visé à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers Le Ministre des Finances, |
Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de | Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur |
financiële sector en de financiële diensten, artikel 56, laatstelijk | financier et aux services financiers, l'article 56, modifié en dernier |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011; | lieu par l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- | Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services |
en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, | bancaires et en services d'investissement et à la distribution |
artikel 8, eerste lid, 10°; | d'instruments financiers, l'article 8, alinéa 1er, 10°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking | Vu l'arrêté royal du 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de |
van de werkingskosten van de FSMA ter uitvoering van artikel 56 van de | fonctionnement de la FSMA, pris en exécution de l'article 56 de la loi |
wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële | du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
sector en de financiële diensten en ter uitvoering van diverse | services financiers, et en exécution de diverses dispositions légales |
wettelijke bepalingen betreffende opdrachten van de FSMA, artikel | relatives aux missions de la FSMA, l'article 10bis, inséré par |
10bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2006 en | l'arrêté royal du 20 décembre 2006 et modifié en dernier lieu par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart 2011, en de artikelen | l'arrêté royal du 3 mars 2011, et les articles 22 et 23, modifiés par l'arrêté royal du 3 mars 2011; |
22 en 23, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 maart | Considérant que pour pouvoir être inscrit au registre des |
2011; Overwegende dat, om in het register van de tussenpersonen in bank- en | intermédiaires en services bancaires et en services d'investissement |
beleggingsdiensten als bedoeld in artikel 5, § 1, van voornoemde wet | |
van 22 maart 2006 te worden ingeschreven en om die inschrijving te | visé à l'article 5, § 1er, de la loi du 22 mars 2006 précitée, et pour |
pouvoir rester inscrit dans ce registre, tout intermédiaire en | |
behouden, elke tussenpersoon in bank- en beleggingsdiensten, conform | services bancaires et en services d'investissement doit payer un droit |
artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van 22 maart 2006, een jaarlijks inschrijvingsrecht moet betalen; | d'inscription annuel conformément à l'article 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006; |
Overwegende dat, krachtens diezelfde bepaling, de Minister die bevoegd | Considérant qu'en vertu de cette même disposition, le Ministre qui a |
is voor Financiën, het bedrag van dat inschrijvingsrecht bepaalt | les Finances dans ses attributions fixe le montant de ce droit |
volgens de door de Koning te bepalen criteria; | d'inscription suivant les critères qu'il appartient au Roi de définir; |
Overwegende dat de Koning die criteria heeft bepaald in artikel 10bis | Considérant que le Roi a défini lesdits critères à l'article 10bis de |
van voornoemd koninklijk besluit van 22 mei 2005; | l'arrêté royal du 22 mai 2005 précité; |
Overwegende dat artikel 10bis van voornoemd koninklijk besluit van 22 | Considérant que l'article 10bis de l'arrêté royal du 22 mai 2005 |
mei 2005 bovendien voorziet in de toepassing van regels voor de | précité prévoit en outre l'application de règles d'adaptation annuelle |
jaarlijkse aanpassing van die bijdragen in functie van de evolutie van | de ces contributions en fonction de l'évolution de certains paramètres |
bepaalde parameters die nauwkeurig worden omschreven in artikel 1, § | précisément énoncés à l'article 1er, § 1er, alinéas 2 et 3, dudit |
1, tweede en derde lid, van dat koninklijk besluit van 22 mei 2005; | arrêté royal du 22 mai 2005; |
Overwegende dat dit besluit uitsluitend tot doel heeft de aldus door | Considérant que le présent arrêté a pour seul objet de faire |
de Koning bepaalde criteria toe te passen en het bedrag van het door | application de ces critères définis par le Roi et de fixer le montant |
de tussenpersonen in bank- en beleggingsdiensten verschuldigde | du droit d'inscription dû par les intermédiaires en services bancaires |
inschrijvingsrecht te bepalen voor het boekjaar 2011, door over te | et en services d'investissement, pour l'exercice 2011, en procédant à |
gaan tot de jaarlijkse aanpassing van dat inschrijvingsrecht conform | l'adaptation annuelle de ce droit d'inscription conformément aux |
de door de Koning ter zake vastgestelde regels; | règles arrêtées par le Roi en la matière; |
Op voorstel van de Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten, | Sur la proposition de l'Autorité des services et marchés financiers, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onverminderd de artikelen 22 en 23 van het koninklijk |
Article 1er.Sans préjudice des articles 22 et 23 de l'arrêté royal du |
besluit van 22 mei 2005 betreffende de dekking van de werkingskosten | 22 mai 2005 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la |
van de FSMA, wordt het bedrag van het inschrijvingsrecht dat | FSMA, le montant du droit d'inscription à acquitter en vertu l'article |
verschuldigd is krachtens artikel 8, eerste lid, 10°, van de wet van | |
22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en | 8, alinéa 1er, 10°, de la loi du 22 mars 2006 relative à |
beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, als | l'intermédiation en services bancaires et en services d'investissement |
et à la distribution d'instruments financiers, est fixé pour | |
volgt vastgesteld voor het boekjaar 2011 : | l'exercice 2011 comme suit : |
- basisbedrag : 198,08 euro; | - montant de base : 198,08 euros; |
- bijkomend bedrag : 29,71 euro. | - montant supplémentaire : 29,71 euros. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 27 mei 2011. | Bruxelles, le 27 mai 2011. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |