| Ministerieel besluit houdende erkenning van de "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins de Wallonie" | Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de Wallonie" |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 27 MEI 2004. - Ministerieel besluit houdende erkenning van de | 27 MAI 2004. - Arrêté ministériel portant agrément des "Vins de table |
| "Tafelwijnen met geografische aanduiding" als "Vin de pays des Jardins | avec indication géographique" comme "Vin de pays des Jardins de |
| de Wallonie" | Wallonie" |
| De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1493/1999 du 17 mai 1999 portant organisation |
| houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt; | commune du marché vitivinicole; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 753/2002 van de Commissie van 29 april | Vu le Règlement (CE) n° 753/2002 du 29 avril 2002 fixant certaines |
| 2002 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) | modalités d'application du Règlement (CE) 1493/1999 en ce qui concerne |
| nr. 1493/1999 van de Raad wat betreft de omschrijving, de aanduiding, | la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de |
| de aanbiedingsvorm en de bescherming van bepaalde wijnbouwproducten; | certains produits vitivinicoles; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 fixant l'appellation |
| vaststelling van de benaming en de erkenningsvoorwaarden van de wijnen | et les conditions d'agrément des vins produits en Région wallonne, |
| die in het Waalse Gewest geproduceerd worden, | |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Enkel de wijnen die voldoen aan de in de artikelen 2 tot 10 |
Article 1er.Seuls peuvent être détenus en vue de la vente, circuler, |
| bedoelde voorwaarden mogen worden gehouden met het oog op de verkoop, | être mis en vente ou vendus sous la dénomination "Vin de pays des |
| in de handel worden gebracht, te koop worden gesteld of worden | Jardins de Wallonie" les vins répondant aux conditions particulières |
| visées aux articles 2 à 10. | |
| verkocht onder de benaming "Vin de pays des Jardins de Wallonie". | Art. 2.Pour avoir droit à la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
Art. 2.Om in aanmerking te komen voor genoemde benaming moeten de |
Wallonie", les vins doivent être issus de vendanges récoltées en |
| wijnen afkomstig zijn uit oogsten die verkregen zijn in het Waalse | |
| Gewest. | Région wallonne. |
Art. 3.Om in aanmerking te komen voor genoemde benaming, moeten de |
Art. 3.Pour avoir droit à la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
| Wallonie", les vins doivent provenir des cépages appartenant à | |
| wijnen afkomstig zijn uit rassen van de soort Vitis vinifera of uit | l'espèce Vitis vinifera ou provenir d'un croisement entre ladite |
| espèce et d'autres espèces du genre Vitis. | |
| een kruising tussen genoemde soort en andere Vitissoorten. | Art. 4.La transformation des raisins issus des cépages visés à |
Art. 4.De verwerking van druiven afkomstig uit de in artikel 3 |
l'article 3 en moût de raisin et du moût de raisins en vin est assurée |
| bedoelde rassen tot druivenmost en van de druivenmost tot wijn | à l'intérieur de la zone déterminée où ils ont été récoltés. |
| geschiedt binnen het bepaalde gebied waar de druiven zijn geoogst. | |
Art. 5.Voor de verse druiven, de gedeeltelijk gegiste druivenmost of |
Art. 5.Pour le raisin frais, le moût de raisins partiellement |
| de jonge nog gistende wijn, mag : | fermenté, le vin nouveau encore en fermentation : |
| 1° een verhoging van het natuurlijk alcohol-volumegehalte geschieden | 1° le titre alcoométrique volumique naturel peut être augmenté par |
| door toevoeging van saccharose, geconcentreerde druivenmost of | addition de saccharose, de moût de raisins concentré, ou de moût de |
| gerectificeerde geconcentreerde druivenmost; | raisins concentré rectifié; |
| 2° een gedeeltelijke ontzuring van wijn geschieden. Deze ontzuring mag | 2° il peut être procédé à une désacidification partielle de vin. Cette |
| slechts plaatshebben tot een maximum van 1 gram per liter, uitgedrukt | désacidification ne peut s'opérer qu'à concurrence de 1 gramme par |
| in wijnsteenzuur, ofwel 13,3 milli-equivalent per liter. | litre, exprimée en acide tartrique, soit 13,3 milliéquivalent par |
| Die procédés zijn uitsluitend op het wijnbouwbedrijf toegestaan. | litre. Ces procédés sont autorisés exclusivement à l'exploitation vinicole. |
Art. 6.Het minimum natuurlijk alcohol-volumegehalte moet 8 % vol |
Art. 6.Le titre alcoométrique volumique naturel minimal est de 8 % |
| bereiken. | vol. |
| Het totale alcohol-volumegehalte mag niet lager zijn dan 9 % vol. | Le titre alcoométrique volumique total ne peut être inférieur à 9 % |
| Het minimum effectieve alcoholgehalte moet 8,5 % vol bereiken. | vol. Le titre alcoométrique effectif minimal est de 8,5 % vol. |
Art. 7.De gemiddelde maximale opbrengst wordt vastgesteld op 90 |
Art. 7.Le rendement moyen maximal à l'hectare est fixé à 90 hl/ha. Le |
| hl/ha. Deze opbrengst kan jaarlijks door de Erkenningcommissie worden aangepast. | rendement peut être adapté annuellement par la Commission d'agrément. |
Art. 8.Om voornoemde benaming te bekomen moet een aanvraag bij de |
Art. 8.Pour obtenir la dénomination "Vin de pays des Jardins de |
| Wallonie", une demande doit être adressée à la Commission d'agrément. | |
| Erkenningcommissie worden ingediend. Een minimumproductie van 60 liter | Une production minimale de 60 litres par lot est requise pour pouvoir |
| per lot is vereist om een erkenningsaanvraag te mogen indienen. Het | introduire une demande d'agrément. Le dossier doit contenir les |
| dossier moet volgende elementen bevatten : | éléments suivants : |
| - naam en adres van aanvrager/producent; | - nom et adresse du demandeur/producteur; |
| - kuip/vat-nummer; | - numéro cuve/fût; |
| - productiejaar en volume; | - année de production et volume; |
| - wijnstokras(sen); | - cépage(s); |
| - productie per lot; | - production par lot; |
| - natuurlijk alcoholgehalte (= suikergehalte : 17) | - titre alcoométrique naturel (= teneur en sucres : 17); |
| - een verklaring volgens dewelke de hele bewerking van druif tot wijn | - une déclaration faisant apparaître que toute la transformation de |
| in de erkende productiezone plaatsvond. | raisins en vin s'est opérée à l'intérieur de la zone de production. |
Art. 9.De producenten moeten wijn die de benaming "Vin de pays des |
Art. 9.Les producteurs doivent soumettre le vin apte à porter la |
| Jardins de Wallonie" mag voeren, aan een analytisch en een | dénomination "Vin de pays des Jardins de Wallonie", à un examen |
| organoleptisch onderzoek onderwerpen. | analytique et organoleptique. |
| Doel van het analytisch onderzoek is controleren of de wijn voldoet | L'examen analytique vise à vérifier si le vin répond aux facteurs |
| aan de door de Erkenningcommissie opgesomde factoren. Alleen wijnen | énumérés par la Commission d'agrément. Seuls les vins conformes sont |
| die voldoen, worden aan een organoleptisch onderzoek onderworpen. | soumis à un examen organoleptique. |
| Het organoleptisch onderzoek heeft betrekking op kleur, klaarheid, | Les frais de l'examen analytique sont à charge du demandeur. |
| reuk en smaak. De onderzochte wijn moet ten minste elf punten behalen | L'examen organoleptique concerne la couleur, la limpidité et le goût. |
| op een maximum van 20. | Le vin examiné doit obtenir au moins 11 points sur un maximum de 20. |
| Met het oog op deze onderzoeken moeten 3 flessen van 75 cl aan de | Aux fins d'analyses, 3 bouteilles de 75 cl doivent être remises à la |
| Erkenningcommissie worden bezorgd. Het eerste monster is bestemd voor | Commission d'agrément. Le premier échantillon est destiné à l'examen |
| het analytisch onderzoek en het tweede voor het organoleptisch | analytique et le deuxième à l'examen organoleptique. Le troisième |
| onderzoek. Het derde monster wordt door het secretariaat van de | échantillon est conservé aux fins d'une contre-expertise éventuelle, |
| Erkenningcommissie, voor een eventuele tegenexpertise, bewaard | par le secrétariat de la Commission d'agrément, pendant une période de |
| gedurende drie jaar vanaf datum van het analysebulletin. | trois ans à partir de la date du bulletin d'analyse. |
Art. 10.Onverminderd de bij de Erkenningcommissie toegestane |
Art. 10.Sans préjudice des mentions complémentaires autorisées par la |
| aanvullende vermeldingen mag, mits de hierboven vermelde voorwaarden | Commission d'agrément et moyennant l'observation des conditions |
| werden vervuld, de wijn de aanduiding "Vin de pays des Jardins de | prévues ci-dessus, le vin peut porter la dénomination "Vin de pays des |
| Wallonie" dragen. | Jardins de Wallonie". |
| De etikettering moet de vermelding "Vin de pays des Jardins de | L'étiquetage doit obligatoirement porter la mention "Vin de pays des |
| Wallonie" dragen. | Jardins de Wallonie". |
| De termen "Vin de pays des Jardins de Wallonie" en elke term die naar | Les termes "Vin de pays des Jardins de Wallonie" et chaque terme qui |
| deze benaming verwijst, worden beschermd voor de wijnen die door de | réfère à cette dénomination sont défendus pour les vins qui n'ont pas |
| Commissie niet zouden erkend zijn. | été reconnus par la Commission d'agrément. |
Art. 11.De producent mag de wijn die recht heeft op de benaming "Vin |
Art. 11.Le producteur peut déclasser le vin ayant droit à |
| de pays des Jardins de Wallonie" tot tafelwijn zonder geografische | l'appellation "Vin de pays des Jardins de Wallonie" en vin de table |
| aanduiding declasseren. | sans indication géographique. |
| Bij wijnverkeer in bulk moeten door de betrokken partijen altijd | En cas de transport de vin en vrac, les parties intéressées doivent |
| tegensprekelijke monsters worden genomen. De Erkenningcommissie die | toujours prélever des échantillons contradictoires. La Commission |
| voorafgaandelijk van elk bulktransport moet worden verwittigd zal | d'agrément qui doit être avertie préalablement à tout transport en |
| desgevallend de bevoegde controlediensten van de andere lid-Staten | vrac, avisera le cas échéant les services de contrôle compétents des |
| verwittigen. | autres Etats membres. |
| De toepassingsmodaliteiten van de monstername worden door de | Les modalités d'application de l'échantillonnage sont déterminées par |
| Erkenningcommissie vastgelegd. Bedoelde producten mogen zich binnen de | la Commission d'agrément. Ces produits ne peuvent circuler à |
| Gemeenschap slechts in het verkeer bevinden met een begeleidend | l'intérieur de la Communauté qu'en présence d'un document |
| document dat door de bevoegde overheid is gecontroleerd. | d'accompagnement contrôlé par les autorités. |
Art. 12.De Erkenningcommissie is belast met de erkenning van de wijn |
Art. 12.La Commission d'agrément concourt à la réalisation des |
| als "landwijn" en zal alles in het werk stellen om die benaming te | objectifs d'un vin de pays et mettra tout en oeuvre pour protéger la |
| beschermen. | dénomination. |
| Alleen de Erkenningcommissie is bevoegd met een twee derde meerderheid | Seule la Commission d'agrément est habilitée à proposer au Ministre de |
| van de aanwezige en vertegenwoordigde leden de Minister van Landbouw, | l'Agriculture, ci-après dénommé le Ministre, par une majorité de deux |
| hierna de Minister genoemd, wijzigingen aan dit besluit voor te | tiers des membres présents et représentés, des modifications au |
| stellen. | présent arrêté. |
| Elk voorstel tot wijziging zoals hierboven bedoeld moet aan het | Toute proposition de modifications visées ci-dessus doit être notifiée |
| bevoegde bestuur van het Ministerie van het Waalse Gewest worden genotificeerd. | à l'Administration compétente du Ministère de la Région wallonne. |
| De Erkenningscommissie doet de Minister voorstellen ter verbetering | La Commission d'agrément fait toute proposition au Ministre de nature |
| van de productie van kwaliteitswijnen. | à favoriser l'amélioration d'une production de vins de qualité. |
| De Erkenningcommissie is als volgt samengesteld : | La Commission d'agrément est composée comme suit : |
| - 4 vertegenwoordigers van de wijnbouwers; | - 4 représentants des viticulteurs; |
| - 2 vertegenwoordigers van de v.z.w. Belgische Federatie van Wijn & | - 2 représentants de l'a.s.b.l. Fédération belge des Vins et |
| Gedistilleerd; | Spiritueux; |
| - 1 vertegenwoordiger van de Horeca; | - 1 représentant de l'Horeca; |
| - 1 vertegenwoordiger van de Kleinhandel; | - 1 représentant du Commerce de détail; |
| - 1 vertegenwoordiger van de Groothandel; | - 1 représentant de la Distribution; |
| - 1 vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Economie, | - 1 représentant du Service public fédéral Economie, Classes moyennes, |
| K.M.O., Middenstand en Energie - Directoraat-generaal Controle en | P.M.E. et Energie - Direction générale Contrôle et Médiation chargé du |
| Bemiddeling, belast met de officiële controle voor de lid-Staat; | contrôle officiel pour l'Etat membre; |
| - 3 vertegenwoordigers van het Waalse Gewest. | - 3 représentants de la Région wallonne. |
| Organisatie, werking en samenstelling van de Erkenningcommissie worden | L'organisation, le fonctionnement et la composition de la Commission |
| bij een door de Minister goedgekeurd huishoudelijk reglement geregeld. | d'agrément sont réglés par un règlement d'ordre intérieur approuvé par le Ministre. |
Art. 13.Elke producent die een erkenningsdossier heeft ingediend moet |
Art. 13.Chaque producteur ayant introduit un dossier d'agrément doit |
| zich op elk ogenblik onderwerpen aan controles door de | se soumettre à tout moment aux contrôles exercés par la Commission |
| Erkenningcommissie en door de bevoegde overheden. | d'agrément et par les autorités compétentes. |
| Namen, 27 mei 2004. | Namur, le 27 mai 2004. |
| J. HAPPART | J. HAPPART |