← Terug naar "Ministerieel besluit tot stopzetting van de procedure van de offerteaanvraag voor de bouw van nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit van het type open-cyclus of het type stoom- en gascyclus in België "
Ministerieel besluit tot stopzetting van de procedure van de offerteaanvraag voor de bouw van nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit van het type open-cyclus of het type stoom- en gascyclus in België | Arrêté ministériel d'arrêt de procédure d'appel d'offres portant sur l'établissement de nouvelles installations de production d'électricité de type cycle ouvert ou cycle combiné à gaz en Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
27 MAART 2015. - Ministerieel besluit tot stopzetting van de procedure | 27 MARS 2015. - Arrêté ministériel d'arrêt de procédure d'appel |
van de offerteaanvraag voor de bouw van nieuwe installaties voor de | d'offres portant sur l'établissement de nouvelles installations de |
productie van elektriciteit van het type open-cyclus of het type | production d'électricité de type cycle ouvert ou cycle combiné à gaz |
stoom- en gascyclus in België | en Belgique |
De Minister van Energie, | La Ministre de l'Energie, |
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
elektriciteitsmarkt, artikel 5 ; | l'électricité, l'article 5 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 2013 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 8 décembre 2013 concernant les modalités de la |
modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen in uitvoering van | procédure d'appel d'offres, pris en application de l'article 5 de la |
artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van | loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de |
de elektriciteitsmarkt, artikelen 16 en 17 ; | l'électricité, les articles 16 et 17 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 18 november 2013 over het beroep | Vu l'arrêté ministériel du 18 novembre 2013 portant sur le recours à |
op de aanbestedingsprocedure ; | la procédure d'appel d'offres ; |
Gelet op het bestek voor de bouw van nieuwe installaties voor de | Vu le Cahier des charges de l'appel d'offres portant sur |
productie van elektriciteit van het type open cyclus of het type | l'établissement de nouvelles installations de production d'électricité |
stoom- en gascyclus in België teneinde de bevoorradingszekerheid te | de type cycle ouvert ou cycle combiné au gaz en Belgique afin de |
verzekeren, opgesteld door de Algemene Directie Energie en | garantir la sécurité d'approvisionnement, établi par la Direction |
gepubliceerd op 15 januari 2014 en in zijn definitieve versie (na | générale de l'Energie publié le 15 janvier 2014 et dans sa version |
erratum) op 22 januari 2014 onder het publicatienummer: 201-501065 en | finale (après erratum) le 22 janvier 2014 sous le numéro de |
inzonderheid artikel 14 ; | publication : 201-501065 et, spécialement son article 14 ; |
Gelet op de voorafgaande evaluatie van deze offerteaanvraag door het | Vu l'évaluation préliminaire de cet appel d'offres par la Direction |
Directoraat-generaal Concurrentie van de europese Commissie van 13 | Générale Concurrence de la Commission européenne datée du 13 mars 2015 |
maart 2015 die stelt dat : | qui déclare que : |
o de betekende maatregel een staatssteun is die het handelsverkeer | o la mesure notifiée est une aide d'état qui affecte les échanges au |
binnen de europese Unie beïnvloedt ; | sein de l'Union européenne ; |
o de verenigbaarheid van deze aanbesteding met de interne markt en | o la compatibilité de cet appel d'offres avec le marché intérieur et |
zijn rechtmatigheid in het bijzonder met betrekking tot zijn weerslag | sa légalité notamment au regard de son incidence sur la concurrence |
op de concurrentie aanvechtbaar is ; | est critiquable ; |
o we kunnen vrezen dat de betreffende maatregel in werkelijkheid de | o l'on peut craindre que la mesure en cause n'accélère en réalité la |
sluiting versnelt van de bestaande centrales die niet genieten van een | fermeture des centrales existantes ne bénéficiant pas d'une aide |
financiële steun ; | financière ; |
o de maatregel onrechtmatig de concurrentie en het handelsverkeer zou | o la mesure pourrait indûment fausser la concurrence et les échanges, |
vervalsen, in het bijzonder door beperkingen aan de categorieën van | notamment par le biais de restrictions quant aux catégories de |
leveranciers van toegestane capaciteiten ten voordele van de voormelde | fournisseurs de capacités admis au bénéfice de ladite mesure ; |
maatregel ; o de maatregel aanvechtbaar is in zoverre ze andere | o la mesure est critiquable en ce qu'elle exclut d'autres technologies |
productietechnologieën dan gas en andere maatregelen uitsluit tot | de production que le gaz et d'autres mesures d'adéquation de la |
afstemming van de productie die bijvoorbeeld betrekking hebben op de | production ayant trait, par exemple, à l'adaptation de la demande, au |
aanpassing van de vraag, op de opslag en op de interconnecties ; | stockage et à l'interconnexion ; |
Gelet op de mogelijkheid die artikel 14 van het bestek van de | Vu la possibilité offerte par l'article 14 du Cahier des charges de |
offerteaanvraag bijzondere biedt, dat bepaalt dat : | l'appel d'offres qui prévoit que : |
"De AD Energie behoudt zich het recht voor de offerteaanvraag in te | « La DG Energie se réserve le droit de retirer l'appel d'offre si |
trekken indien de financiële stimulans zoals beschreven in punt 2 van | l'incitant financier décrit au point 2 du présent cahier des charges |
dit bestek als een illegale staatssteun wordt beschouwd door de | est déclaré comme une aide d'Etat illégale par la Commission |
europese Commissie."; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | |
maart 2015 ; | européenne. » ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2015 ; |
26 maart 2015 ; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2015 ; |
Overwegende dat de Staatssecretaris voor Energie op 18 november 2013 | Considérant que le Secrétaire d'Etat à l'Energie a pris, le 18 |
beslist heeft om de aanbestedingsprocedure voor de oprichting van | novembre 2013, la décision d'entamer une procédure d'appel d'offres |
nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit namens de | pour l'établissement de nouvelles installations de production |
bevoorradingszekerheid op te starten; | d'électricité au nom de la sécurité d'approvisionnement ; |
Dat in dit kader, een bestek opgesteld werd door de Algemene Directie | Que, dans ce cadre, un Cahier des charges a été établi par la |
Energie en een gunningsprocedure opgestart werd, gevolgd door het | Direction générale de l'Energie et une procédure d'attribution a été |
voorleggen van verschillende offertes ; | entamée suivie de la soumission de différentes offres ; |
Considérant les nouvelles lignes directrices régissant les aides | |
Overwegende de nieuwe richtsnoeren Staatssteun ten behoeve van | d'Etat à la protection de l'Environnement et à l'Energie 2014-2020 du |
milieubescherming en energie 2014-2020 van 28 juni 2014 (2014/C | 28 juin 2014 (2014/C 200/01) qui constitue une évolution majeure |
200/01) dewelke een belangrijke ontwikkeling vormen na het opstarten van de offerteaanvraag ; | postérieure au lancement de l'appel d'offres ; Considérant que la Commission européenne a émis une évaluation |
Overwegende dat de europese Commissie een negatief voorafgaande | préliminaire négative sur la compatibilité de cette procédure au |
evaluatie heeft gegeven over de verenigbaarheid van deze procedure met | regard des nouvelles lignes directrices régissant les aides d'Etat à |
de nieuwe richtsnoeren Staatssteun ten behoeve van milieubescherming | la protection de l'Environnement et à l'Energie 2014-2020 du 28 juin |
en energie 2014-2020 van 28 juni 2014 (2014/C 200/01) ; | 2014 (2014/C 200/01) ; |
Dat dit voorafgaand advies zeer kritisch is wat betreft de | Que cet avis préliminaire est très critique quant à la légalité de cet |
wettelijkheid van deze offerteaanvraag; | appel d'offres; |
Dat gelet op de opmerkingen geformuleerd door de europese Commissie, | Que vu les observations formulées par la Commission européenne, la |
de huidige vorm van de offerteaanvraag geen met het europees recht | forme actuelle de l'appel d'offres ne constitue pas une aide d'Etat |
verenigbare Staatssteun is ; | compatible avec le droit européen ; |
Dat de Minister van Energie derhalve enkel kan vaststellen dat er | Que la Ministre de l'Energie ne peut partant que constater qu'il |
voldoende elementen bestaan om de offerteaanvraag stop te zetten op | existe suffisamment d'éléments pour mettre fin à l'appel d'offres sur |
basis van artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit van 8 december | la base des articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 8 décembre 2013 |
2013 betreffende de modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen | concernant les modalités de la procédure d'appel d'offres pris en |
in uitvoering van artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende | application de l'article 5 de la loi du 29 avril 1999 relative à |
de organisatie van de elektriciteitsmarkt ; | l'organisation du marché de l'électricité ; |
Dat bijgevolg de Minister van Energie geen andere oplossing heeft dan | Qu'en conséquence, la Ministre de l'Energie n'a pas d'autres solutions |
de offerteaanvraag niet toe te kennen en de stopzetting vast te | que de ne pas attribuer l'appel d'offres et de constater l'arrêt de la |
stellen van de huidige opgestarte procedure op basis van artikel 5, § | procédure actuelle entamée sur la base de l'article 5, § 2, de la loi |
2, van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
elektriciteitsmarkt ; | ; |
Dat dit ministerieel besluit ertoe strekt om akte te nemen van de | Que le présent arrêté ministériel a pour effet d'acter l'arrêt de la |
stopzetting van de herziene procedure van de offerteaanvraag ; | procédure d'appel d'offres révisée ; |
Op de voordracht van de Minister van Energie en op advies van de in | Sur la proposition du Ministre de l'Energie et de l'avis des Ministres |
Raad vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Wordt stopgezet de procedure van de offerteaanvraag voor de |
Article 1er.La procédure d'appel d'offres portant sur l'établissement |
bouw van nieuwe installaties voor de productie van elektriciteit van | de nouvelles installations de production d'électricité de type cycle |
het type open-cyclus of het type stoom- en gascyclus in België die | |
opgestart werd op 22 januari 2014 om een laureaat aan te duiden in | ouvert ou cycle combiné à gaz en Belgique entamée le 22 janvier 2014 |
toepassing van artikel 17 van het koninklijk besluit van 8 december | afin de désigner un lauréat en application de l'article 17 de l'arrêté |
2013 betreffende de modaliteiten van de procedure van offerteaanvragen | royal du 8 décembre 2013 concernant les modalités de la procédure |
in uitvoering van artikel 5 van de wet van 29 april 1999 betreffende | d'appel d'offres pris en application de l'article 5 de la loi du 29 |
de organisatie van de elektriciteitsmarkt. | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité est arrêtée. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn ondertekening. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur au jour de sa signature. |
Art. 3.Dit besluit wordt betekend aan de kandidaten bij aangetekende |
Art. 3.Le présent arrêté est notifié aux candidats par lettre |
brief tegen ontvangstbewijs. | recommandée avec accusé de réception. |
Brussel, 27 maart 2015. | Bruxelles, le 27 mars 2015. |
Marie Christine MARGHEM | Marie Christine MARGHEM |