Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 27/03/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen "
Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen Arrêté ministériel déterminant les modèles des documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE
27 MAART 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van de modellen van 27 MARS 1998. - Arrêté ministériel déterminant les modèles des
de documenten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 documents visés à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de
betreffende het rijbewijs en in het koninklijk besluit van 23 maart conduire et à l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions
1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur
besturen van motorvoertuigen
De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor Le Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
Veiligheid, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée
gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 23, gewijzigd le 16 mars 1968, notamment l'article 23, modifié par les lois des 9
bij de wetten van 9 juli 1976, 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en de juillet 1976, 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et les articles 26 et
artikelen 26 en 27, gewijzigd bij de wetten van 9 juli 1976 en 18 juli 1990; 27, modifiés par les lois des 9 juillet 1976 et 18 juillet 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire;
rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément
voorwaarden voor erkenning van de scholen voor het besturen van des écoles de conduite de véhicules à moteur;
motorvoertuigen;
Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen Considérant que les Gouvernements de Régions ont été associés à
van dit besluit; l'élaboration du présent arrêté;
Gelet op het besluit van de Ministerraad, van 7 november 1997 over de Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la
adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; demande d'avis dans le délai d'un mois;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 januari 1998 Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 1998 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluiten : Arrêtent :

Artikel 1.Het teken bedoeld in de artikelen 6, 2°, d) en 10, 2°, d)

Article 1er.Le signe visé aux articles 6, 2°, d) et 10, 2°, d) de

van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire est
is conform het model van bijlage 1. conforme au modèle qui figure à l'annexe 1.
De aanvraag om een voorlopig rijbewijs bedoeld in artikel 7 van La demande de permis de conduire provisoire visée à l'article 7 du
hetzelfde besluit is conform de modellen van bijlage 2, 3 en 4. même arrêté est conforme aux modèles qui figurent aux l'annexes 2, 3
Het attest bedoeld in artikel 7 van hetzelfde besluit is conform het et 4. L'attestation prévue à l'article 7 du même arrêté est conforme au
model van bijlage 5. modèle qui figure à l'annexe 5.
De aanvraag om een leervergunning bedoeld in artikel 11 van hetzelfde La demande de licence d'apprentissage visée à l'article 11 du même
besluit is conform het model van bijlage 6. arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 6.
De aanvraag om een rijbewijs bedoeld in artikel 17, § 1 van hetzelfde La demande de permis de conduire visée à l'article 17, § 1er du même
besluit is conform het model van bijlage 7. arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 7.
De aanvraag om een duplicaat en het attest van aangifte van diefstal La demande de duplicata et l'attestation de la déclaration de vol ou
of verlies bedoeld in artikel 50, § 2 van hetzelfde besluit zijn de perte prévues aux article 50, § 2 du même arrêté sont conformes au
conform het model van bijlage 8. modèle qui figure à l'annexe 8.
De aanvraag om een internationaal rijbewijs bedoeld in artikel 53 van La demande de permis de conduire international visée à l'article 53 du
hetzelfde besluit is conform het model van bijlage 9. même arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 9.
Het attest bedoeld in artikel 69, § 1 van hetzelfde besluit is conform L'attestation visée à l'article 69, § 1er du même arrêté est conforme
het model van bijlage 10. au modèle qui figure à l'annexe 10.
De aanvraag tot omwisseling van het rijbewijs bedoeld in artikel 79 La demande d'échange de permis de conduire visée à l'article 79 du
van hetzelfde besluit is conform het model van bijlage 11. même arrêté est conforme au modèle qui figure à l'annexe 11.
De aanvraag om een duplicaat van een bewijs van geneeskundige La demande de duplicata d'un certificat de sélection médicale visée à
schifting bedoeld in artikel 85 van hetzelfde besluit is conform het l'article 85 du même arrêté est conforme au modèle qui figure à
model van bijlage 12. l'annexe 12.

Art. 2.Het getuigschrift van theoretisch of praktisch onderricht en

Art. 2.Le certificat d'enseignement théorique ou d'enseignement

het bekwaamheidsattest bedoeld in artikel 13, § 6 van het koninklijk pratique et le certificat d'aptitude visés à l'article 13, § 6 de
besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor erkenning l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des
van de scholen voor het besturen van motorvoertuigen zijn conform het écoles de conduite de véhicules à moteur sont conformes au modèle qui
model van bijlage 13. figure à l'annexe 13.

Art. 3.Het ministerieel besluit van 16 december 1991 tot bepaling van

Art. 3.L'arrêté ministériel du 16 décembre 1991 déterminant les

de modellen bedoeld in artikel 109 van het koninklijk besluit van 6 modèles visés à l'article 109 de l'arrêté royal du 6 mai 1988 relatif
mei 1988 betreffende de indeling van de voertuigen in categorieën, het au classement des véhicules en catégories, au permis de conduire, aux
rijbewijs, de rechterlijke beslissingen houdende vervallenverklaring décisions judiciaires portant déchéance du droit de conduire et aux
van het recht tot sturen en de voorwaarden voor erkenning van de conditions d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur,
scholen voor het besturen van motorvoertuigen wordt opgeheven. est abrogé.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 1998.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 1998.

Brussel, 27 maart 1998. Bruxelles, le 27 mars 1998.
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité,
J. PEETERS J. PEETERS
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^