Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
27 JULI 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 27 JUILLET 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende | du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | propagation du coronavirus COVID-19 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken; | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juillet 2021 ; |
juli 2021; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 22 juli 2021; | Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2021 ; |
Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 23 | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 23 |
juli 2021; | juillet 2021 ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
verkorte termijn van vijf werkdagen (desgevallend verlengd tot acht | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours |
werkdagen indien de adviesaanvraag wordt voorgelegd aan de Algemene | ouvrables (qui peut être porté à huit jours ouvrables si la demande |
Vergadering), onder meer omwille van de noodzaak om maatregelen te | d'avis est soumise à l'Assemblée générale), en raison notamment de la |
overwegen die gegrond zijn op epidemiologische resultaten die van dag | nécessité d'envisager des mesures fondées sur les résultats |
op dag evolueren en waarvan de laatste de maatregelen hebben | épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les derniers ayant |
gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het Overlegcomité dat is | justifié les mesures décidées lors du Comité de concertation qui s'est |
bijeengekomen op 19 juli 2021; dat zodoende op korte termijn bepaalde | tenu le 19 juillet 2021; qu'il convient dès lors de prendre certaines |
maatregelen moeten worden genomen en anderen moeten worden aangepast; | mesures et d'en adapter d'autres à court terme; que les mesures |
dat de maatregelen die werden beslist tijdens voormeld Overlegcomité | décidées lors du Comité de concertation précité forment un ensemble |
één samenhangend geheel vormen; dat bepaalde van die maatregelen reeds | |
in werking treden op 30 juli 2021; dat ook de maatregelen inzake het | cohérent ; que certaines de ces mesures entrent déjà en vigueur le 30 |
juillet 2021 ; que les mesures concernant les voyages doivent | |
également entrer en vigueur le plus rapidement possible ; que pour | |
reizen zo snel mogelijk in werking moeten treden; dat, opdat de | permettre aux secteurs de se préparer, l'arrêté ministériel doit être |
sectoren zich zouden kunnen voorbereiden, het ministerieel besluit | publié officiellement au Moniteur belge suffisamment à l'avance ; |
voldoende op voorhand officieel dient te worden gepubliceerd in het | Considérant la concertation entre les gouvernements des entités |
Belgisch Staatsblad; | fédérées et les autorités fédérales compétentes dans le cadre des |
Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de | Comités de concertation fréquemment organisés, en particulier les |
bevoegde federale overheden in frequent gehouden Overlegcomités, in | |
het bijzonder de Overlegcomités van 11 mei 2021, 4 en 18 juni 2021 en | Comités de concertation du 11 mai 2021, des 4 et 18 juin 2021 et du 19 |
19 juli 2021 voor de in het besluit genomen maatregelen; | juillet 2021 pour les mesures prises dans l'arrêté ; |
Overwegende de adviezen van de RAG en van de GEMS; | Considérant les avis du RAG et du GEMS ; |
Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; | Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | ; Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires ; |
Overwegende artikel 6, 1. c) en e) van de Verordening (EU) 2016/679 | Considérant l'article 6, 1. c) et e) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | avril 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | des personnes physiques à l'égard du traitement des données à |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | abrogeant la directive 95/46/CE ; |
Overwegende de Grondwet, artikel 23; | Considérant la Constitution, l'article 23 ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le |
Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking | traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact |
door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door | désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences |
de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, | compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les |
gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een | équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des |
contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus | personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant |
COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; | sur une base de données auprès de Sciensano ; |
Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het | Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; | coopération du 25 août 2020 précité ; |
Overwegende het Samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 24 mars 2021 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | germanophone et la Commission communautaire commune concernant le |
betreffende de gegevensoverdracht van noodzakelijke gegevens naar de | transfert de données nécessaires aux entités fédérées, aux autorités |
gefedereerde entiteiten, de lokale overheden of politiediensten met | locales ou aux services de police en vue du respect de l'application |
als doel het handhaven van de verplichte quarantaine of testing van de | de la quarantaine ou du test de dépistage obligatoires des voyageurs |
reizigers komende van buitenlandse zones bij wie een quarantaine of | en provenance de zones étrangères et soumis à une quarantaine ou à un |
testing verplicht is bij aankomst in België; | test de dépistage obligatoires à leur arrivée en Belgique ; |
Overwegende de wet van 8 april 2021 houdende de instemming met het | Considérant la loi du 8 avril 2021 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 24 maart 2021; | coopération du 24 mars 2021 précité ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 31 mai 2021 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, | fédéral, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région |
het Waalse Gewest en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | wallonne et la Commission communautaire commune concernant des |
betreffende bijzondere verwerkingen van persoonsgegevens met het oog | traitements particuliers des données à caractère personnel en vue du |
op het opsporen en onderzoeken van clusters en collectiviteiten, met | traçage et de l'examen des clusters et collectivités, en vue de |
het oog op de handhaving van de verplichte quarantaine en testing en | l'application de la quarantaine et du test de dépistage obligatoire et |
met het oog op het toezicht op de naleving door de bevoegde sociaal | en vue de la surveillance par les inspecteurs sociaux du respect des |
inspecteurs van de maatregelen om de verspreiding van het coronavirus | mesures pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 sur les |
COVID-19 tegen te gaan op de arbeidsplaatsen; | lieux de travail ; |
Overwegende de wet van 20 juni 2021 houdende de instemming met het | Considérant la loi du 20 juin 2021 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 31 mei 2021; | coopération du 31 mai 2021 précité ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de | fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la |
Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de | Région wallonne et la Commission communautaire française concernant le |
verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID | traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE et |
certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van | au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à caractère |
persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende | personnel des travailleurs salariés et des travailleurs indépendants |
werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België; | vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des activités en Belgique ; |
Overwegende de wet van 20 juli 2021 houdende de instemming met het | Considérant la loi du 20 juillet 2021 portant assentiment à l'accord |
voormelde samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021; | de coopération du 14 juillet 2021 précité ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | gestion de la crise du coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in | Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en |
overleg met de betrokken sectoren; | concertation avec les secteurs concernés ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre |
oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking | 2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre |
van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; | circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 |
over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en | concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels |
de mogelijke opheffing van die beperking; | et la possible levée de cette restriction ; |
Overwegende de Verordening (EU) 2021/953 van het Europees Parlement en | Considérant le Règlement (UE) 2021/953 du Parlement européen et du |
de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, | Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la |
verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19 vaccinatie-, | vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables |
test- en herstelcertificaten (digitaal EU-COVID-certificaat) teneinde | de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID |
het vrije verkeer tijdens de COVID-19-pandemie te faciliteren; | numérique de l'UE) afin de faciliter la libre circulation pendant la |
Overwegende de Verordening (EU) 2021/954 van het Europees Parlement en | pandémie de COVID-19 ; Considérant le Règlement (UE) 2021/954 du Parlement européen et du |
de Raad van 14 juni 2021 betreffende een kader voor de afgifte, | Conseil du 14 juin 2021 relatif à un cadre pour la délivrance, la |
verificatie en aanvaarding van interoperabele COVID-19-vaccinatie-, | vérification et l'acceptation de certificats COVID-19 interopérables |
test- en herstelcertificaten (digitaal EU-COVID-certificaat) ten | de vaccination, de test et de rétablissement (certificat COVID |
aanzien van onderdanen van derde landen die legaal op het grondgebied | numérique de l'UE) destinés aux ressortissants de pays tiers |
van de lidstaten verblijven of wonen tijdens de COVID-19-pandemie; | séjournant ou résidant légalement sur le territoire des Etats membres |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | pendant la pandémie de COVID-19 ; |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
risque de mortalité ; | |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; |
Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk | octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; |
van 15 oktober 2020, die onder meer aangaf dat de overdracht en | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 |
octobre 2020, indiquant notamment que la transmission et les sources | |
besmettingsbronnen plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke | de contamination ont lieu dans les maisons, les lieux publics |
plaatsen en bij de personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet | intérieurs et chez les personnes qui ne respectent pas correctement |
correct naleven; | les mesures d'autoprotection ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre |
oktober 2020, die aangaf dat alles in het werk moet worden gesteld om | 2020, précisant que tout doit être mis en oeuvre pour protéger les |
de medewerkers van de zorgsector te beschermen; dat scholen en | travailleurs du secteur des soins de santé ; que les écoles et les |
bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor compromissen moeten worden | entreprises peuvent rester ouvertes mais que des compromis doivent |
gesloten; dat de directeur-generaal bevestigde dat het virus kan | être faits ; que le directeur général a confirmé que le virus peut |
worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; | être supprimé par une action rapide et ciblée ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | |
van 29 april 2021, die aangaf dat individuele en collectieve | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 29 |
avril 2021, indiquant que les mesures de santé individuelles et | |
gezondheidsmaatregelen dominante factoren blijven bij het bepalen van | collectives restent des facteurs dominants qui déterminent l'évolution |
het verloop van de pandemie; dat we ons bewust moeten zijn van het | de la pandémie ; que nous devons être conscients que les vaccins seuls |
feit dat vaccins alleen de pandemie niet zullen beëindigen; dat in de | ne viendront pas à bout de la pandémie ; que dans le contexte de la |
context van de pandemie het een combinatie van vaccins en krachtige | pandémie, c'est une combinaison de vaccins et de strictes mesures de |
gezondheidsmaatregelen is die ons de duidelijkste weg naar het normale | santé qui nous offre le chemin le plus clair vers un retour à la |
biedt; | normale ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | |
van 20 mei 2021, die aangaf dat het aantal besmettingen en doden daalt | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 20 |
maar dat waakzaamheid geboden blijft; dat in de komende maanden de | mai 2021, indiquant que les nombres de contaminations et de décès sont |
toegenomen mobiliteit, fysieke interacties en bijeenkomsten kunnen | en baisse mais que la vigilance reste de mise ; que dans les mois à |
leiden tot meer overdracht in Europa; dat indien de sociale | venir, la mobilité accrue, les interactions physiques et les |
maatregelen worden versoepeld, de inspanningen op het gebied van | rassemblements pourraient entraîner une augmentation de la |
testing en sequencing, isolatie, tracering van contacten, quarantaine | transmission en Europe ; que si les mesures sociales sont assouplies, |
en vaccinatie moeten worden verdubbeld om de situatie onder controle | il faut multiplier les efforts en matière de dépistage et de |
te houden en ervoor te zorgen dat de tendensen in dalende lijn blijven | séquençage, d'isolement, de recherche des contacts, de quarantaine et |
gaan; dat noch de testing, noch het toedienen van vaccins een | de vaccination afin de maintenir la situation sous contrôle et de |
s'assurer que les tendances restent orientées à la baisse ; que ni le | |
vervanging is voor het naleven van maatregelen zoals het behouden van | dépistage ni l'administration de vaccins ne remplacent le respect de |
een afstand houden en het dragen van mondmaskers in openbare ruimten | mesures telles que la distanciation physique et le port du masque dans |
of in de inrichtingen van de gezondheidszorg; | les espaces publics ou les établissements de soins de santé ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 10 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 10 |
juni 2021, waarin wordt benadrukt dat ondanks de over het algemeen | juin 2021 soulignant que malgré l'évolution globalement favorable de |
gunstige ontwikkeling van de epidemische situatie in Europa, de | la situation épidémique en Europe, la couverture vaccinale de la |
vaccinatiegraad van de bevolking, en in het bijzonder de bevolking die | population, et en particulier la population à risque en raison de son |
vanwege haar leeftijd of co-morbiditeitsfactoren risico loopt, niet | |
een niveau heeft bereikt waarmee elk risico nu zou zijn uitgesloten; | âge ou de facteurs de comorbidité, n'a pas atteint un niveau tel que |
dat het coronavirus COVID-19 nog steeds op het Europese grondgebied | tout risque serait désormais écarté ; que le coronavirus COVID-19 |
circuleert; dat de zorgwekkende B.1.617.2 variant (Delta-variant), die | circule en effet toujours sur le territoire européen ; que le variant |
gekenmerkt wordt door een grotere overdraagbaarheid, op het punt staat | préoccupant B.1.617.2 (variant Delta) caractérisé par une |
er zich te vestigen; dat het bijgevolg noodzakelijk is voorzichtig te | transmissibilité accrue est sur le point de s'y implanter ; qu'en |
blijven om een nieuwe opflakkering van de epidemie te voorkomen; dat | conséquence, il est nécessaire de demeurer prudent pour éviter une |
er nog steeds een beroep wordt gedaan op de individuele | nouvelle résurgence de l'épidémie ; qu'il est donc toujours fait appel |
verantwoordelijkheid van de burgers, in het bijzonder wat betreft de | à la responsabilité individuelle des citoyens, en particulier |
eerbiediging van de social distancing; | concernant le respect de la distanciation sociale ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 1 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 1er |
juli 2021, waarin wordt benadrukt dat door het bestaan van nieuwe | juillet 2021 soulignant qu'en raison de l'existence de nouveaux |
varianten - in het bijzonder de verontrustende Delta-variant - de nog | variants - en particulier le variant préoccupant Delta -, d'une |
steeds ontoereikende vaccinatiegraad, en de toename van het aantal | couverture vaccinale toujours insuffisante, et de l'augmentation des |
reizen, een risico bestaat op een nieuwe besmettingsgolf in de | voyages, il existe un risque de nouvelle vague de contaminations dans |
Europese regio; dat derhalve een beroep wordt gedaan op de | la région européenne ; qu'en conséquence il est fait appel à la |
verantwoordelijkheid van burgers, vakantiegangers en reizigers, met | responsabilité des citoyens, vacanciers et voyageurs, notamment |
name wat betreft de noodzaak zich te laten vaccineren; | concernant la nécessité de se faire vacciner ; |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 12 | Considérant la déclaration du directeur-général de l'OMS du 12 juillet |
juli 2021 waarin wordt vastgesteld dat, na tien weken van daling, het | 2021 observant qu'après dix semaines de diminution, le nombre de décès |
aantal sterfgevallen wereldwijd weer toeneemt; dat de Delta-variant, | augmente à nouveau dans le monde ; que le variant Delta, comme |
net zoals andere zeer overdraagbare varianten, tot catastrofale | d'autres variants hautement transmissibles, mène à des vagues |
besmettingsgolven leidt; dat deze Delta-variant wereldwijd de | catastrophiques de contaminations ; que ce variant Delta est en passe |
dominante variant aan het worden is; | de devenir le variant dominant au niveau mondial ; |
Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde | Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations |
besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije | avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers |
zeven dagen een stijging kende tot 1345 bevestigde positieve gevallen | jours a connu une augmentation à 1345 cas confirmés positifs à la date |
op 20 juli 2021; | du 20 juillet 2021 ; |
Overwegende dat op 20 juli 2021 in totaal 266 patiënten getroffen door | Considérant qu'à la date du 20 juillet 2021, au total 266 patients |
COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op | atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux |
diezelfde datum in totaal 87 patiënten worden behandeld op de diensten | belges ; qu'à cette même date, au total 87 patients sont pris en |
van de intensieve zorg; dat deze cijfers toch toelaten bepaalde | charge dans les unités de soins intensifs ; que ces chiffres |
maatregelen te nemen en aan te passen; | permettent néanmoins de prendre et d'adapter certaines mesures ; |
Overwegende dat de incidentie op 20 juli 2021 over een periode van 14 | Considérant que l'incidence au 20 juillet 2021 sur une période de 14 |
dagen 143 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het reproductiegetal op | jours est de 143 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction |
basis van de nieuwe hospitalisaties 1,244 bedraagt; | basé sur le nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1,244 ; |
Overwegende dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van | Considérant que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des |
de niet-COVID-19-zorg nog steeds reëel is en dat dit een negatief | soins non COVID-19 demeure une réalité et que ceci a un effet négatif |
effect heeft op de volksgezondheid; dat een aantal ziekenhuizen zich | sur la santé publique ; que certains hôpitaux se trouvent toujours |
nog steeds bevindt in fase 1A van het ziekenhuisnoodplan; | dans la phase 1A du plan d'urgence pour les hôpitaux ; |
Overwegende dat de Delta-variant dominant is geworden in België; dat | Considérant que le variant Delta est devenu dominant en Belgique ; que |
deze variant nog besmettelijker is dan de Alpha-variant en daardoor | ce variant est encore plus contagieux que le variant Alpha et qu'en |
het virus nog vlotter kan circuleren onder de bevolking; | conséquence le virus circule encore plus rapidement au sein de la |
Overwegende dat een vaccinatiegraad van 48,7 % werd bereikt bij de | population ; Considérant qu'un taux de couverture vaccinale de 48,7 % de la |
Belgische bevolking op 19 juli 2021; dat dit cijfer betrekking heeft | population Belge a été atteint à la date du 19 juillet 2021 ; que ce |
chiffre se réfère aux personnes qui ont déjà été complètement | |
op de personen die reeds volledig gevaccineerd werden; dat, hoewel het | vaccinées ; que, par conséquent, si le nombre de décès diminue, le |
aantal overlijdens daardoor afneemt, de vaccinatiegraad nog niet hoog | taux de couverture vaccinale n'est pas encore assez élevé pour réduire |
genoeg is om het aantal besmettingen te doen afnemen; | le nombre d'infections ; |
Overwegende dat het van belang is dat er een maximale coherentie | Considérant qu'il est important qu'il existe une cohérence maximale |
bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving van de | dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin de |
openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; dat | maximaliser leur efficacité ; que ces mesures doivent s'appliquer à |
deze maatregelen dienen te gelden voor het ganse grondgebied; dat de | l'ensemble du territoire ; que les autorités locales ont toutefois la |
lokale overheden evenwel de mogelijkheid hebben om, rekening houdend | possibilité, en fonction de la situation épidémiologique sur leur |
met de epidemiologische toestand op hun grondgebied, strengere | territoire, de prendre des mesures renforcées pour autant qu'elles |
maatregelen te nemen voor zover die proportioneel en in de tijd | soient proportionnelles et limitées dans le temps ; |
beperkt zijn; Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de bevolking; | coronavirus COVID-19 pour la population ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 wordt overgedragen van mens op mens via de lucht; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid en aan een aantal beperkingen dienen te worden onderworpen; Overwegende dat de maatregelen houdende een beperking en omkadering van bepaalde activiteiten nog steeds onontbeerlijk en proportioneel zijn om het fundamentele recht op leven en gezondheid van de bevolking | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 se transmet d'un individu à un autre par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique et doivent être soumis à certaines limitations ; Considérant que les mesures limitant et encadrant certaines activités sont toujours indispensables et proportionnées afin de préserver le droit fondamental à la vie et à la santé de la population ; qu'en ce qui concerne le nombre maximum de personnes autorisées à se |
te vrijwaren; dat kinderen tot en met 12 jaar, voor wat betreft het | rassembler, les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis sont |
maximum aantal toegelaten personen bij bijeenkomsten, steeds worden | toujours inclus dans ce nombre, sauf disposition expresse contraire ; |
meegeteld, tenzij uitdrukkelijk anders wordt gesteld; | Considérant que l'utilisation d'appareils de mesure de la qualité de |
Overwegende dat het gebruik van luchtkwaliteitsmeters (CO2) nodig | l'air (CO2) s'avère nécessaire afin de protéger la population contre |
blijkt om de bevolking te beschermen tegen de verhoogde | les risques de contamination plus élevés dans certains établissements |
besmettingsrisico's in bepaalde besloten inrichtingen of ruimtes; dat | |
daarom werd beslist om het gebruik van de CO2-meter vanaf 1 september | ou espaces clos ; qu'il a donc été décidé d'étendre l'utilisation du |
2021 uit te breiden naar de gemeenschappelijke besloten ruimten van alle inrichtingen behorende tot de sportieve sector, alsook naar de besloten ruimten van de inrichtingen van de evenementensector; Overwegende dat er specifieke regels van toepassing zijn op markten, met inbegrip van jaarmarkten, braderijen, brocante- en rommelmarkten, en kermissen; dat markten en kermissen niet onder de regeling voor evenementen en massa-evenementen vallen; Overwegende dat er nu al minstens gedeeltelijk perspectief moet worden geboden voor bepaalde activiteiten vanaf 1 september 2021; dat de graduele versoepeling van de regels inzake de compartimentering en de indoor massa-evenementen in dat kader passen; Overwegende dat de huidige cijfers eveneens toelaten om de minimumdrempel voor massa-evenementen te verlagen naar een publiek van | compteur CO2 à partir du 1er septembre 2021 à des espaces clos communs de tous les établissements relevant du secteur sportif, ainsi qu'à des espaces clos des établissements relevant du secteur événementiel ; Considérant que des règles spécifiques sont d'application aux marchés, y compris les marchés annuels, les braderies, les brocantes et marchés aux puces, et les fêtes foraines ; que les marchés et les fêtes foraines ne tombent pas sous le régime applicable aux événements et aux événements de masse ; Considérant qu'il est désormais nécessaire d'offrir des perspectives au moins partielles pour certaines activités à partir du 1er septembre 2021; que l'assouplissement graduel des règles relatives au compartimentage et aux événements de masse en intérieur s'inscrit dans ce cadre ; Considérant que les chiffres actuels permettent également d'abaisser |
1500 personen, precies gezien de strikte voorwaarden die gelden voor | le seuil minimal des événements de masse à un public de 1500 |
de toegang tot dergelijke massa-evenementen; | personnes, en raison précisément des conditions strictes d'accès à ces événements de masse ; |
Overwegende dat moet worden vermeden dat nieuwe mutaties en varianten | Considérant qu'il est nécessaire d'éviter que des nouveaux variants et |
van het coronavirus die een invloed kunnen hebben op de werkzaamheid | mutations qui pourraient affecter l'efficacité des vaccins |
van de vaccins ontstaan of zich verspreiden; dat daarom maatregelen | apparaissent ou se propagent ; que pour ces raisons des mesures sont |
nodig zijn om de verdere verspreiding van deze varianten op het | nécessaires pour limiter une plus grande diffusion de ces variants sur |
Belgisch grondgebied tegen te gaan, waaronder het verbod om zich op | le territoire belge, parmi lesquelles l'interdiction de se rendre sur |
het Belgische grondgebied te begeven voor alle personen die niet over | le territoire belge pour toutes les personnes ne possédant pas la |
de Belgische nationaliteit bezitten of niet hun hoofdverblijfplaats in | nationalité belge ou n'ayant pas leur résidence principale en Belgique |
België hebben, en die zich tijdens de 14 dagen voorafgaand aan hun | qui se sont trouvées à un quelconque moment au cours des 14 jours |
aankomst in België op enig moment op het grondgebied van een derde | précédant leur arrivée en Belgique sur le territoire d'un pays tiers |
land dat op de website "info-coronavirus.be" van de Federale | désigné sur le site internet « info-coronavirus.be » du Service public |
Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | fédéral Santé publique, Sécurité de la chaine alimentaire et |
Leefmilieu als "zone met heel hoog risico" is aangemerkt hebben | Environnement, comme « zone à très haut risque », en raison de la |
bevonden vanwege de aanzienlijke verspreiding van een zorgwekkende | circulation importante d'un variant préoccupant ; que cette |
variant; dat dit verbod niet van toepassing is op de echtgenoot of de | interdiction ne s'applique pas au conjoint ou au partenaire d'une |
partner van een persoon die de Belgische nationaliteit bezit of zijn | personne possédant la nationalité belge ou sa résidence principale en |
hoofdverblijfplaats in België heeft, noch op hun kinderen; | Belgique, ni à leurs enfants ; |
Overwegende dat met het oog op de eerbiediging van het recht van vrij | Considérant qu'aux fins de respecter le droit à la libre circulation |
verkeer van personen binnen de Europese unie en gelet op de | des personnes dans l'Union européenne et au vu des Recommandations |
Aanbevelingen (EU) 2020/912 en 2020/1475 van de Raad, een onderscheid | (UE) 2020/912 et 2020/1475 du Conseil, il convient de distinguer les |
moet worden gemaakt tussen de zones met een heel hoog risico die | zones à très haut risque situées sur le territoire d'un pays |
gelegen zijn op het grondgebied van een land dat lid is van de | appartenant à l'Union européenne ou à la zone Schengen de celles |
Europese Unie of van de Schengenzone en die welke gelegen zijn op het | situées sur le territoire d'un pays tiers ; que l'interdiction de se |
grondgebied van een derde land; dat het verbod om naar het Belgische | rendre sur le territoire belge est uniquement d'application en ce qui |
concerne ces dernières ; | |
grondgebied te reizen alleen voor laatstgenoemde gebieden geldt; | Considérant que, dans des cas très limités, des exceptions sont |
Overwegende dat in zeer beperkte gevallen uitzonderingen worden | prévues à cette interdiction ; que les transporteurs doivent pour |
voorzien op dit verbod; dat de vervoerders daarom moeten controleren | cette raison contrôler que les voyageurs disposent d'une preuve de |
of reizigers beschikken over een bewijs van toegelaten transit of een | transit autorisé ou d'une attestation de l'employeur, d'une |
attest uitgereikt door de werkgever, een attest van essentiële reis of | attestation de voyage essentiel ou d'une attestation de motifs |
een attest van dwingende humanitaire reden; dat deze controles | humanitaires impératifs ; que ces contrôles sont nécessaires pour |
noodzakelijk zijn voor de effectiviteit van dit verbod; | garantir l'effectivité de cette interdiction ; |
Overwegende dat de classificatie van een land als heel hoog risico | |
zone een beslissing is van de IMC Volksgezondheid, die in overleg met | Considérant que la classification d'un pays comme zone à très haut |
de minister van Binnenlandse Zaken en de staatssecretaris voor Asiel | risque est une décision de la CIM Santé publique, prise en |
en Migratie wordt genomen, en die zich baseert op het advies van de | concertation avec la ministre de l'Intérieur et le secrétaire d'Etat à |
RAG/RMG met betrekking tot het risico gesteld door de circulatie van | l'Asile et à la Migration, qui se fonde sur l'avis du RAG/RMG relatif |
één of meerdere varianten in dit land; dat de RAG/RMG minstens | au risque posé par la circulation d'un ou plusieurs variants dans ce |
wekelijks de lijst evalueert; dat de criteria en adviezen van het | pays ; que le RAG/RMG évalue la liste au moins une fois par semaine ; |
RAG/RMG worden gepubliceerd; dat de beslissing om een land dat deel | que les critères utilisés et les avis du RAG/RMG sont publiés ; que la |
uitmaakt van de EU- of Schengenzone als VOC-land te kwalificeren, na | décision de qualifier un pays appartenant à l'UE ou à l'espace |
behandeling van het voorstel van de RAG/RMG in de IMC Volksgezondheid, wordt bevestigd door een Overlegcomité; Overwegende het potentieel grote aantal landen die als "zone met heel hoog risico" zijn aangewezen, en gezien de noodzaak het luchtverkeer niet buitensporig te belemmeren, moet worden voorzien in een uitzondering voor personen die slechts als transit door een van deze gebieden zijn gereisd, alsmede voor personen die via België reizen in doorreis buiten de EU of Schengen of op weg naar het land waarvan zij de nationaliteit bezitten of het land waar zij hun hoofdverblijfplaats hebben, mits dit land tot de Europese Unie of tot het Schengengebied behoort; Overwegende dat het mogelijk is dat deze gebieden gedurende een bepaalde periode als "zone met heel hoog risico" zullen worden aangewezen; Overwegende dat tevens een uitzondering dient te worden voorzien voor personen van wie fysieke aanwezigheid onontbeerlijk is voor de nationale veiligheid, onder meer in het kader van de politie- en douanesamenwerking, mits zij in het bezit zijn van een attest van essentiële reis uitgereikt door de Belgische diplomatieke of consulaire post en goedgekeurd door de Dienst Vreemdelingenzaken; Overwegende dat de invoering van het EU Digitale COVID Certificaat op Europees niveau tot doel heeft een geharmoniseerd kader tot stand te | Schengen de pays VOC est, après examen de la proposition du RAG/RMG au sein de la CIM Santé publique, confirmée par un Comité de concertation ; Considérant le nombre potentiellement important de pays désignés comme « zone à très haut risque », ainsi que la nécessité de ne pas entraver de manière excessive les voyages aériens, il est nécessaire de prévoir une exception pour les personnes qui n'ont fait que transiter par l'une de ces zones, ainsi que pour les personnes qui transitent par la Belgique en transit hors UE ou Schengen, ou pour se rendre vers le pays de nationalité ou de résidence principale, pour autant que ce pays se trouve dans l'Union européenne ou la zone Schengen ; Considérant qu'il est possible que ces territoires demeurent désignés comme « zone à très haut risque » durant une certaine période ; Considérant qu'il est également nécessaire de prévoir une exception pour les personnes dont la présence physique est indispensable à la sécurité nationale, notamment dans le cadre de la coopération policière et douanière, pour autant qu'elles soient en possession d'une attestation de voyage essentiel délivrée par la mission diplomatique ou le poste consulaire belge et approuvée par l'Office des étrangers ; Considérant que la mise en place au niveau européen du Certificat COVID numérique a pour but de fournir un cadre harmonisé pour |
brengen om de verplaatsingen binnen de EU te vergemakkelijken; dat dit | faciliter les déplacements au sein de l'UE ; que ce certificat est une |
certificaat een digitaal bewijs is dat aantoont of iemand tegen het | preuve numérique attestant qu'une personne a été vaccinée contre le |
coronavirus COVID-19 is ingeënt, of negatief is getest, of recent van | coronavirus COVID-19, ou a reçu un résultat négatif ou s'est récemment |
het coronavirus COVID-19 is hersteld; dat de verplichting die geldt | rétablie du coronavirus COVID-19 ; que l'obligation pour les personnes |
voor personen vanaf de leeftijd van 12 jaar die hun | à partir de 12 ans qui n'ont pas leur résidence principale en Belgique |
hoofdverblijfplaats niet in België hebben en die vanuit een rode zone | et qui arrivent sur le territoire belge en provenance d'une zone rouge |
op het Belgisch grondgebied aankomen om een negatief PCR-testresultaat | |
voor te leggen niet geldt wanneer zij in het bezit zijn van het EU | de présenter un résultat négatif de test PCR ne s'applique pas si |
Digitale COVID Certificaat; | elles sont en possession du certificat COVID numérique de l'UE ; |
Overwegende dat deze beperkingen, gezien de nog steeds kwetsbare | Considérant qu'au vu de la situation sanitaire encore fragile, ces |
gezondheidssituatie, noodzakelijk zijn om te voorkomen dat de situatie | limitations sont nécessaires afin d'éviter que la situation ne |
opnieuw snel verslechtert en om ervoor te zorgen dat de inspanningen | s'aggrave rapidement à nouveau et pour que les efforts déployés par |
van de gehele bevolking en van alle betrokken sectoren, met inbegrip | l'ensemble de la population et par tous les secteurs concernés, y |
van de economische en de gezondheidssector, niet teniet worden gedaan; | compris les secteurs de l'économie et de la santé, ne soient pas réduits à néant ; |
Overwegende dat de maatregel houdende een beperking van het aantal | Considérant que la mesure limitant le nombre de contacts rapprochés |
duurzaam onderhouden nauwe contacten niet langer geldt; dat het | durables autorisés n'est plus d'application ; qu'il demeure néanmoins |
niettemin sterk aangeraden blijft om de nauwe contacten te beperken; | fortement recommandé de limiter les contacts rapprochés ; |
Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het | Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités |
verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de regels van social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; dat de regels van social distancing in het bijzonder betrekking hebben op het behoud van een afstand van 1,5 meter tussen personen, maar ook bijvoorbeeld op een bijzondere aandacht voor hygiëne bij niezen en hoesten; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten, Besluit : Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 28 oktober |
et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen pour respecter les règles de distanciation sociale et appliquer toutes les recommandations sanitaires ; que les règles de distanciation sociale concernent en particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre les personnes, mais également une attention particulière à l'hygiène par exemple en cas d'éternuements et de toux ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables ; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues, Arrête : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 28 octobre |
2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | coronavirus COVID-19, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 7° wordt opgeheven; | 1° le 7° est abrogé ; |
2° de bepalingen onder 13°, 17° en 21° worden opgeheven; | 2° les 13°, 17° et 21° sont abrogés ; |
3° in de bepaling onder 24° worden de woorden "5000 personen" | 3° dans le 24°, les mots « 5000 personnes » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "1500 personen". | mots « 1500 personnes ». |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.Dans l'article 5, alinéa 2, du même arrêté, les 4°, 5° et 6° |
bepalingen onder 4°, 5° en 6° opgeheven. | sont abrogés. |
Art. 4.In artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 6, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in de inleidende zin van het eerste lid worden de woorden ", | 1° dans la phrase introductive de l'alinéa 1er, les mots « , sauf en |
behoudens in geval van dienstverlening aan huis en in geval van | cas de prestations de services à domicile et en cas d'événements de |
massa-evenementen" opgeheven; | masse » sont abrogés ; |
2° het vierde lid wordt vervangen als volgt: "De bepalingen van deze | 2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : « Les dispositions du |
paragraaf zijn niet van toepassing op de horeca-activiteiten bij | présent paragraphe ne sont pas d'application aux activités horeca en |
dienstverlening aan huis en bij massa-evenementen, met uitzondering | cas de prestations de services à domicile et en cas d'événements de |
van de bepaling onder 13° van het eerste lid.". | masse, à l'exception du 13° de l'alinéa 1er. » . |
Art. 5.In artikel 8, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 8, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende: "In de besloten | 1° il est ajouté un alinéa 4 rédigé comme suit : « Dans les espaces |
gemeenschappelijke ruimten van de inrichtingen behorende tot de | clos communs des établissements relevant du secteur sportif, autres |
sportieve sector, andere dan deze bedoeld in het derde lid, alsook in | que ceux visés à l'alinéa 3, ainsi que dans les espaces clos des |
de besloten ruimten van de inrichtingen behorende tot de | établissements relevant du secteur événementiel, l'utilisation d'un |
evenementensector is het gebruik van een luchtkwaliteitsmeter (CO2) | appareil de mesure de la qualité de l'air (CO2) est obligatoire et |
verplicht en dient deze op een voor de bezoeker duidelijk zichtbare | celui-ci doit être installé de manière clairement visible pour le |
plaats te worden geïnstalleerd. De luchtkwaliteitsrichtnorm is 900 ppm | visiteur. En matière de qualité de l'air, la norme cible est de 900 |
CO2. Boven 900 ppm dient de uitbater te beschikken over een actieplan | ppm CO2. Au-dessus de 900 ppm l'exploitant doit disposer d'un plan |
om compenserende luchtkwaliteits- of luchtzuiveringsmaatregelen te | d'action pour garantir des mesures compensatoires de ventilation ou de |
verzekeren."; | purification de l'air. » ; |
2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, luidende: "De bepalingen van | 2° il est ajouté un alinéa 5 rédigé comme suit : « Les dispositions du |
deze paragraaf zijn niet van toepassing in geval van | présent paragraphe ne sont pas d'application en cas d'événements de |
massa-evenementen.". | masse. ». |
Art. 6.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de bepalingen onder |
Art. 6.Dans l'article 9 du même arrêté, les 2° et 6° sont abrogés. |
2° en 6° opgeheven. | |
Art. 7.In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 7.Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden "tussen elke persoon" vervangen door de woorden "tussen elke | chaque personne » sont remplacés par les mots « chaque groupe visé à |
groep bedoeld in artikel 14bis". | l'article 14bis ». |
Art. 8.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "De toelating van de | 1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « L'autorisation des |
bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 16 is niet | autorités locales compétentes conformément à l'article 16 n'est pas |
verplicht indien het publiek minder bedraagt dan 100 personen." | obligée si le public est inférieur à 100 personnes. » sont remplacés |
vervangen door de woorden "De toelating van de bevoegde gemeentelijke | par les mots « L'autorisation des autorités locales compétentes |
overheid overeenkomstig artikel 16 is niet vereist indien het publiek | conformément à l'article 16 n'est pas requise si le public est |
minder bedraagt dan 200 personen."; | inférieur à 200 personnes. » ; |
2° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "in afwijking van | 2° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots « Par dérogation de |
artikel 6, § 2, eerste lid, 12° " vervangen door de woorden | l'article 6, § 2, alinéa 1er, 12° » sont remplacés par les mots « |
"overeenkomstig artikel 6, § 1"; | Conformément à l'article 6, § 1er » ; |
3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "De toelating van de | 3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « L'autorisation des |
bevoegde gemeentelijke overheid overeenkomstig artikel 16 is niet | autorités locales compétentes conformément à l'article 16 n'est pas |
verplicht indien het publiek minder bedraagt dan 200 personen." | obligée si le public est inférieur à 200 personnes. » sont remplacés |
vervangen door de woorden "De toelating van de bevoegde gemeentelijke | par les mots « L'autorisation des autorités locales compétentes |
overheid overeenkomstig artikel 16 is niet vereist indien het publiek | conformément à l'article 16 n'est pas requise si le public est |
minder bedraagt dan 400 personen."; | inférieur à 400 personnes. » ; |
4° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "in afwijking van | 4° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « Par dérogation de |
artikel 6, § 2, eerste lid, 12° " vervangen door de woorden | l'article 6, § 2, alinéa 1er, 12° » sont remplacés par les mots « |
"overeenkomstig artikel 6, § 1"; | Conformément à l'article 6, § 1er » ; |
5° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "Compartimentering | 5° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « Le compartimentage du |
van het publiek aanwezig in de sportinfrastructuur tijdens sportieve | public présent à des infrastructures de sport pendant des compétitions |
wedstrijden, voor zover deze buiten worden georganiseerd, is | sportifs, pour autant qu'ils soient organisés à l'extérieur, est |
toegelaten op voorwaarde dat geen vermenging mogelijk is van het | permis à condition que le mélange du public présent à des |
publiek aanwezig in de verschillende compartimenten, voor, tijdens en | compartiments n'est pas possible, avant, pendant et après la |
na de sportieve wedstrijd. Hiertoe wordt per compartiment een aparte | compétition sportive. Pour ça des entrées et sorties séparées et une |
in- en uitgang en sanitaire infrastructuur voorzien. De capaciteit van | infrastructure sanitaire séparée, sont prévues par compartiment. La |
alle compartimenten samen mag niet meer dan één derde van de totale | capacité de tous les compartiments ensemble ne peut dépasser un tiers |
capaciteit van de sportinfrastructuur bedragen." opgeheven; | de la capacité totale du stade. » sont abrogés ; |
6° paragraaf 4 wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: | 6° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : « |
"Compartimentering van het publiek aanwezig in een sportinfrastructuur | Le compartimentage du public présent dans une infrastructure sportive |
tijdens een sportieve wedstrijd, voor zover deze buiten wordt | pendant une compétition sportive, pour autant qu'elle soit organisée à |
georganiseerd, is toegelaten op voorwaarde dat geen vermenging | l'extérieur, est permis à condition que le public présent ne soit pas |
mogelijk is van het publiek aanwezig in de verschillende | mélangé, avant, pendant et après la compétition sportive. Pour ce |
compartimenten, voor, tijdens en na de sportieve wedstrijd. Hiertoe | faire, des entrées et des sorties séparées et une infrastructure |
wordt per compartiment een aparte in- en uitgang en sanitaire | sanitaire séparée sont prévues pour chaque compartiment. La capacité |
infrastructuur voorzien. De capaciteit van alle compartimenten samen | de tous les compartiments réunis ne peut dépasser un tiers de la |
mag niet meer dan één derde van de totale capaciteit van de | capacité totale de l'infrastructure sportive. » ; |
sportinfrastructuur bedragen."; 7° paragraaf 4 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende: "Vanaf 1 september 2021 is compartimentering van het publiek aanwezig in een sportinfrastructuur tijdens een sportieve wedstrijd, voor zover deze binnen wordt georganiseerd, alsook tijdens evenementen, culturele en andere voorstellingen, sportieve trainingen en congressen, voor zover deze buiten worden georganiseerd, toegelaten, op voorwaarde dat geen vermenging mogelijk is van het publiek aanwezig in de verschillende compartimenten, voor, tijdens en na de wedstrijd, het evenement, de voorstelling, de sportieve training of het congres. Hiertoe wordt per compartiment een aparte in- en uitgang en sanitaire infrastructuur voorzien. De capaciteit van alle compartimenten samen mag niet meer dan één derde van de totale capaciteit van de sportinfrastructuur bedragen."; | 7° le paragraphe 4 est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : « A partir du 1er septembre 2021, le compartimentage du public présent dans une infrastructure sportive pendant une compétition sportive, pour autant qu'elle soit organisée à l'intérieur, ainsi que pendant des événements, des représentations culturelles ou autres, des entrainements sportifs et des congrès, pour autant qu'ils soient organisés à l'extérieur, est permis à condition que le public présent ne soit pas mélangé, avant, pendant et après la compétition, l'événement, la représentation, l'entrainement sportif, ou le congrès. Pour ce faire, des entrées et des sorties séparées et une infrastructure sanitaire séparée sont prévues pour chaque compartiment. La capacité de tous les compartiments réunis ne peut dépasser un tiers de la capacité totale de l'infrastructure sportive. » ; |
8° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "overeenkomstig | 8° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots « conformément à |
artikel 16 en" vervangen door de woorden "en met naleving van"; | l'article 16 et les » sont remplacés par les mots « et dans le respect |
9° in paragraaf 5 worden tussen het tweede en het derde lid twee leden | des » ; 9° dans le paragraphe 5, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés |
ingevoegd luidende: "Vanaf 1 september 2021 mag een publiek van | entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3 : « A partir du 1er septembre 2021, un |
maximum 75.000 personen per dag, medewerkers en organisatoren niet | public de maximum 75.000 personnes par jour, les collaborateurs et les |
meegeteld, massa-evenementen en proef- en pilootprojecten bijwonen die | organisateurs non-compris, peut assister à des événements de masse et |
des expériences et projets pilotes qui sont organisés à l'intérieur, | |
binnen worden georganiseerd, mits voorafgaande toelating van de | sous réserve de l'autorisation préalable des autorités locales |
bevoegde gemeentelijke overheid en met naleving van de modaliteiten | compétentes et dans le respect des modalités de l'accord de |
van het toepasselijk samenwerkingsakkoord. | coopération applicable. |
In iedere besloten ruimte van de infrastructuur waar het | Dans chaque espace clos de l'infrastructure où l'événement de masse |
massa-evenement bedoeld in het derde lid plaatsvindt, is het gebruik | visé à l'alinéa 3 a lieu, l'utilisation d'un appareil de mesure de la |
van een luchtkwaliteitsmeter (CO2) verplicht en dient deze in het | qualité de l'air (CO2) est obligatoire et celui-ci doit être installé |
midden van de ruimte op een voor de bezoeker duidelijk zichtbare | au milieu de l'espace de manière clairement visible pour le visiteur. |
plaats te worden geïnstalleerd. De luchtkwaliteitsrichtnorm is 900 ppm | En matière de qualité de l'air, la norme cible est de 900 ppm CO2. |
CO2. Boven 900 ppm dient de organisator te beschikken over een | Au-dessus de 900 ppm l'exploitant doit disposer d'un plan d'action |
actieplan om compenserende luchtkwaliteits- of | pour garantir des mesures compensatoires de ventilation ou de |
luchtzuiveringsmaatregelen te verzekeren.". | |
Art. 9.In artikel 16, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
purification de l'air.". |
woorden " §§ 4 en 5" vervangen door de woorden " § 4". | Art. 9.Dans l'article 16, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « §§ 4 |
et 5 » sont remplacés par les mots « § 4 ». | |
Art. 10.In artikel 21 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de inleidende zin van paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord | 1° dans la phrase introductive du paragraphe 2, alinéa 1er, le mot « |
"derde" ingevoegd tussen de woorden "op het grondgebied van een" en de | tiers » est inséré entre les mots « sur le territoire d'un pays » et |
woorden "land dat op de website"; | les mots « classé comme zone à très haut risque sur le site internet » |
2° in de Franstalige versie van paragraaf 2, eerste lid, 3°, worden de | ; 2° dans la version française du paragraphe 2, alinéa 1er, 3°, les mots |
woorden "qui accompagne celui-ci" opgeheven; | « qui accompagne celui-ci » sont abrogés ; |
3° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met een bepaling | 3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par un 7° rédigé |
onder 7°, luidende: "7° de reizen van personen van wie fysieke | comme suit : « 7° les voyages des personnes dont la présence physique |
aanwezigheid onontbeerlijk is voor de nationale veiligheid, mits zij | est indispensable à la sécurité nationale, pour autant qu'elles soient |
in het bezit zijn van een attest van essentiële reis uitgereikt door | en possession d'une attestation de voyage essentiel délivrée par la |
de Belgische diplomatieke of consulaire post en goedgekeurd door de | mission diplomatique ou le poste consulaire belge et approuvée par |
Dienst Vreemdelingenzaken."; | l'Office des étrangers. » ; |
4° dans le paragraphe 2, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre | |
4° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : « Si un transporteur est utilisé, il est |
ingevoegd, luidende: "Indien gebruik wordt gemaakt van een vervoerder, | |
is deze ertoe gehouden te controleren dat de personen bedoeld in het | tenu de contrôler que les personnes visées à l'alinéa 1er, |
eerste lid, voorafgaand aan de boarding, in het bezit zijn van dit | préalablement à l'embarquement, sont en possession de cette |
attest of van een bewijs van toegelaten transit. Bij gebrek aan dit | attestation ou d'une preuve de transit autorisé. En l'absence de cette |
attest of aan een bewijs van toegelaten transit, is de vervoerder ertoe gehouden het boarden te weigeren."; 5° in paragraaf 2, vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt het woord "derde" ingevoegd tussen de woorden "Wanneer een" en "land wordt aangemerkt"; 6° in paragraaf 5, derde lid, worden de woorden "een land bepaald in" vervangen door de woorden "een derde land dat als zone met heel hoog risico is aangemerkt overeenkomstig"; 7° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "of als zone met heel hoog risico" ingevoegd tussen de woorden "van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu als rode zone" en de woorden "is aangemerkt"; 8° in paragraaf 7, derde lid, wordt het woord "derde" ingevoegd tussen de woorden "het grondgebied van een" en de woorden "land dat als zone"; 9° in paragraaf 8, tweede lid, worden de woorden "een land bepaald in" vervangen door de woorden "een derde land dat als zone met heel hoog risico is aangemerkt overeenkomstig". | attestation ou d'une preuve de transit autorisé, le transporteur est tenu de refuser l'embarquement. » ; 5° dans le paragraphe 2, alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, le mot « tiers » est inséré entre les mots « Lorsqu'un pays » et « est classé » ; 6° dans le paragraphe 5, alinéa 3, les mots « pays repris » sont remplacés par les mots « pays tiers classé comme zone à très haut risque conformément » ; 7° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « ou zone à très haut risque » sont insérés entre les mots « classé zone rouge » et les mots « sur le site internet » ; 8° dans le paragraphe 7, alinéa 3, le mot « tiers » est inséré entre les mots « sur le territoire d'un pays » et les mots « classé comme zone à très haut risque » ; 9° dans le paragraphe 8, alinéa 2, les mots « pays repris » sont remplacés par les mots « pays tiers classé comme zone à très haut risque conformément ». |
Art. 11.Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 22 du même arrêté est abrogé. |
Art. 12.In artikel 26 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 12.Dans l'article 26 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in het eerste streepje worden de woorden "artikelen 5 tot en met | 1° dans le premier tiret, les mots « articles 5 à 11 » sont remplacés |
11" vervangen door de woorden "artikelen 5 tot en met 10"; | par les mots « articles 5 à 10 » ; |
2° in het derde streepje worden de woorden "14," opgeheven. | 2° dans le troisième tiret, les mots « 14, » sont abrogés. |
Art. 13.In artikel 27 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 13.Dans l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 3 worden de woorden "de artikelen 5 tot en met 11" | 1° dans le paragraphe 3 les mots « aux articles 5 jusqu'au 11 » sont |
vervangen door de woorden "de artikelen 5 tot en met 10"; | remplacés par les mots « aux articles 5 à 10 » ; |
2° in paragraaf 4 worden de woorden "de artikelen 5, 7bis, § 1 en 8" | 2° dans le paragraphe 4 les mots « articles 5, 7bis, § 1er et 8 » sont |
telkens vervangen door de woorden "de artikelen 5 en 8". | à chaque fois remplacés par les mots « articles 5 et 8 ». |
Art. 14.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "Voor de |
Art. 14.Dans l'annexe 3 du même arrêté, les mots « Pour l'application |
toepassing van artikel 21, § 2 van dit besluit worden de volgende | de l'article 21, § 2 du présent arrêté, les voyages suivants au sont |
reizen als essentieel beschouwd" vervangen door de woorden "Voor de | considérés comme essentiels » sont remplacés par les mots « Pour |
toepassing van artikel 21, § 1, van dit besluit worden de volgende | l'application de l'article 21, § 1er, du présent arrêté, les voyages |
reizen als essentieel beschouwd". | suivants sont considérés comme essentiels ». |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van: | au Moniteur belge, à l'exception : |
- het artikel 1, 1° en de artikelen 2, 3 en 6 die in werking treden op | - de l'article 1, 1° et des articles 2, 3 et 6 qui entrent en vigueur |
30 juli 2021; | le 30 juillet 2021 ; |
- het artikel 5, 1° en het artikel 8, 1° en 3° die in werking treden | - de l'article 5, 1° et de l'article 8, 1° et 3° qui entrent en |
op 1 september 2021. | vigueur le 1er septembre 2021. |
Brussel, 27 juli 2021. | Bruxelles, le 27 juillet 2021. |
A. VERLINDEN. | A. VERLINDEN . |