Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de steun voor de ecoregelingen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes |
---|---|
27 FEBRUARI 2025. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 27 FEVRIER 2025. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering van het | du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de | février 2023 relatif à l'aide aux éco-régimes |
steun voor de ecoregelingen | |
De Minister van Landbouw, | Le Ministre de l'Agriculture, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2115 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 2021/2115 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 2 december 2021 tot vaststelling van voorschriften inzake | du 2 décembre 2021 établissant des règles régissant l'aide aux plans |
steun voor de strategische plannen die de lidstaten in het kader van | stratégiques devant être établis par les Etats membres dans le cadre |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid opstellen (strategische | de la politique agricole commune (plans stratégiques relevant de la |
GLB-plannen) en die uit het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en | PAC) et financés par le Fonds européen agricole de garantie (FEAGA) et |
het Europees Landbouwfonds voor plattelandsontwikkeling (ELFPO) worden | par le Fonds européen agricole pour le développement rural (Feader), |
gefinancierd, en tot intrekking van Verordeningen (EU) nr. 1305/2013 | et abrogeant les règlements (UE) n° 1305/2013 et (UE) n° 1307/2013 ; |
en (EU) nr. 1307/2013; | |
Gelet op Verordening (EU) nr. 2021/2116 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 2021/2116 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 2 december 2021 inzake de financiering, het beheer en de | du 2 décembre 2021 relatif au financement, à la gestion et au suivi de |
monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking | la politique agricole commune et abrogeant le règlement (UE) n° |
van Verordening (EU) nr. 1306/2013; | 1306/2013 ; |
Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, de artikelen D.4, D. 241, D.242, | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D. 241, D.242, |
eerste en tweede lid, D.243, D.249, eerste lid, en D.251; | alinéas 1er et 2, D.243, D.249, alinéa 1er, et D.251 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide |
betreffende de steun voor ecoregelingen, inzonderheid op de artikelen 4, 5, § 3, en 11; | aux éco-régimes, les articles 4, 5, § 3, et 11 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 februari 2023 tot uitvoering | Vu l'arrêté ministériel du 23 février 2023 exécutant l'arrêté du |
van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari 2023 | Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux |
betreffende de steun voor de biologische landbouw; | éco-régimes ; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid op 19 september 2024; | fédérale, intervenue le 19 septembre 2024 ; |
Gelet op het rapport van 21 oktober 2024, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 21 octobre 2024 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales ; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 oktober 2024; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 octobre 2024; |
Gelet de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2024 ; |
november 2024; | |
Gelet op advies 77.330/4 van de Raad van State, gegeven op 10 februari | Vu l'avis n° 77.330/4 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2025 en |
2025, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 februari |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrête ministériel du 23 février |
2023 tot uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 23 | 2023 exécutant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 |
februari 2023 betreffende de steun voor de ecoregelingen wordt punt 13° /1 ingevoegd, dat als volgt luidt: | relatif à l'aide aux éco-régimes est inséré le 13° /1 rédigé comme suit : |
"13° /1: braakland: de braaklandpercelen in de zin van artikel 2, § 1, | « 13° /1 jachères : les jachères au sens de l'article 2, § 1er, alinéa |
lid 1, 25° /1, van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari | 1er, 25° /1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 ; |
2023;". | ». |
Art. 2.In artikel 2, § 2, tweede lid, 3°, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 2.Dans l'article 2, § 2, alinéa 2, 3°, du même arrêté, le mot « |
het woord "Waalse" ingevoegd tussen de woorden "besluit van de" en de | wallon » est inséré entre les mots « arrêté du Gouvernement » et les |
woorden "Regering van 23 februari 2023". | mots « du 23 février 2023 ». |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 4, du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
a) in 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht: | a) au 2°, les modifications suivantes sont apportées : |
(1) de woorden "vanaf 15 januari" worden opgeheven; | (1) les mots « à partir du 15 janvier inclus, » sont abrogés ; |
(2) het woord "strikt" wordt opgeheven; | (2) les mots « strictement » sont abrogés ; |
b) in 3°, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 12 | b) au 3°, modifié par l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024, les |
januari 2024, worden de woorden "Vanaf 2025" vervangen door de woorden | mots « à partir de 2025 » sont remplacés par les mots « à partir de |
"Vanaf 2026". | 2026 ». |
Art. 4.In artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.Dans l'article 7, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
a) in 1° worden de volgende wijzigingen aangebracht: | a) au 1°, les modifications suivantes sont apportées : |
(1) de woorden "5° tot 8° worden vervangen door de woorden "5° tot 9° "; | (1) les mots « 5° à 8° » sont remplacés par les mots « 5° à 9° » ; |
(2) in b worden de woorden "420 euro" vervangen door de woorden "435 | (2) au b, les mots « 420 euros » sont remplacés par les mots « 435 |
euro"; | euros » ; |
b) in 2°, b° ) worden de woorden "435 euro" vervangen door de woorden | b) au 2°, b), les mots « 435 euros » sont remplacés par les mots « 420 |
"420 euro". | euros ». |
Art. 5.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 | 1° dans le paragraphe 1er, modifié par l`arrêté ministériel du 12 |
januari 2024, worden de woorden "350 euro" vervangen door de woorden | janvier 2024, les mots « 350 euros » sont remplacés par les mots « 450 |
"450 euro"; | euros » ; |
2° in paragraaf 3 worden volgende wijzigingen aangebracht: | 2° dans le paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in het eerste lid worden de volgende wijzigingen aangebracht: | a) dans l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : |
(1) de inleidende zin die begint met de woorden "Voor de toepassing" | (1) la phrase liminaire commençant par les mots « pour l'application » |
en eindigt met de woorden "samen te voegen" wordt vervangen door de | et finissant par les mots « de bonification » est remplacée par la |
volgende zin: | phrase suivante : |
"Onverminderd artikel 11, § 1, tweede lid en voor de toepassing van | « Sans préjudice de l'article 11, § 1er, alinéa 2, pour l'application |
des paragraphes 1er et 2, la surface environnementale d'une | |
het eerste en tweede lid wordt het milieuareaal van een bedrijf | exploitation est obtenue en cumulant l'ensemble des éléments visés à |
verkregen door alle elementen bedoeld in artikel 11, § 1, die aan de volgende cumulatieve voorwaarden voldoen en waarop omrekenings-, wegings- en eventueel bonuscoëfficiënten worden toegepast, samen te voegen: (2) punt 1° wordt vervangen door wat volgt: "1° zij voldoen aan de relevante kenmerken en eisen van het bestek voor elk element, die bedoeld zijn in de artikelen 11/1 tot 11/7"; (3) in 2° worden de woorden « artikel 13" vervangen door de woorden "bijlage 3"; | l'article 11, § 1er, alinéa 1er, répondant aux conditions cumulatives suivantes et auxquels sont appliqués des coefficients de conversion, de pondération et, le cas échéant, de bonification : (2) le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° ils respectent les caractéristiques et les exigences pertinentes du cahier des charges de chaque élément visées aux articles 11/1 à 11/7 » ; (3) au 2°, les mots « l'article 13 » sont remplacés par « l'annexe 3 » ; |
b) in het tweede lid worden de woorden "omrekenings- en | b) dans l'alinéa 2, les mots «, de pondération » sont insérés entre |
bonuscoëfficiënten " vervangen door de woorden "omrekenings-, wegings- | les mots « des coefficients de conversion » et les mots « et de |
en bonuscoëfficiënten"; | bonification » ; |
c) in het derde lid worden de woorden "artikel 11, § 1, 1° tot 5°, « | c) dans l'alinéa 3, les mots « l'article 11, § 1er, 1° à 5°, » sont |
vervangen door de woorden "artikel 11, eerste lid, 1° tot 5° en 7°, "; | remplacés par les mots « l'article 11, alinéa 1er, 1° à 5° et 7°, » : |
3° in paragraaf 4 worden volgende wijzigingen aangebracht: | 3° dans le paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : |
a) in 1°, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 januari 2024, | a) au 1°, modifié par l'arrêté ministériel du 12 janvier 2024, les |
worden de woorden "200 euro" vervangen door de woorden "350 euro"; | mots « 200 euros » sont remplacés par les mots « 350 euros » ; |
b) in 2° worden de woorden "55 euro" vervangen door de woorden "600 | b) au 2°, les mots « 550 euros » sont remplacés par les mots « 600 |
euro". | euros ». |
Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid, ingevoegd bij het ministerieel | 1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2, inséré par l'arrêté ministériel |
besluit van 12 januari 2024, vervangen als volgt: | du 12 janvier 2024, est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de toepassing van het eerste lid worden de elementen als volgt | « Pour l'application de l'alinéa 1er, les éléments sont comptabilisés |
geboekt: | de la manière suivante : |
1° geïsoleerde bomen en dichtstbijzijnde bomen worden bij elkaar opgeteld en in groepen van twintig in aanmerking genomen; 2° geïsoleerde struiken en heesters worden bij elkaar opgeteld en in groepen van twintig in aanmerking genomen; 3° heggen en bomen in rij worden in stroken van tien meter in aanmerking genomen; 4° braakland, braakland met drachtplanten, bosjes, akkerranden, weiden aangewezen als "verbindingsweiden" (UG5) en percelen met staand graan worden op basis van hun oppervlakte in aanmerking genomen; 5° waterpoelen worden per eenheid in aanmerking genomen. "; | 1° les arbres isolés et les arbres proches sont additionnés et pris en compte par groupe de vingt; 2° les arbustes et buissons isolés sont additionnés et pris en compte par groupe de vingt ; 3° les haies et arbres alignés sont pris en compte par tranches de dix mètres ; 4° les jachères, les jachères mellifères, les bosquets, les bordures de champs, les prairies désignées comme « prairies de liaison » (UG5) et les parcelles de céréales laissées sur pied sont pris en compte en fonction de leur superficie ; 5° les mares sont prises en compte à l'unité. » ; |
2° de paragrafen 2 tot 9 worden opgeheven. | 2° les paragraphes 2 à 9 sont abrogés. |
Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met de artikelen 11/1 tot |
Art. 7.Dans le même arrêté sont insérés les articles 11/1 à 11/7 |
11/7, luidend als volgt: | rédigés comme suit : |
" Art. 11/1.Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 1°, heeft |
« Art. 11/1.Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 1°, les |
een braakland een van de volgende bodembedekkingen: | jachères présentent une des couvertures du sol suivantes : |
1° kaal land zonder gewassen; | 1° des terrains nus sans aucune culture ; |
2° grond met natuurlijke kruidachtige vegetatie; | 2° des terres portant une végétation herbacée naturelle ; |
3° grond uitsluitend ingezaaid met de soorten bedoeld in bijlage 4 of bijlage 5. | 3° des terres ensemencées exclusivement des espèces figurant à l'annexe 4 ou à l'annexe 5. |
Voor de toepassing van het eerste lid voldoet braakland aan de | Pour l'application de l'alinéa 1er, les jachère respectent les |
volgende eisen en verbodsbepalingen: | exigences et interdictions suivantes: |
1° het wordt gehandhaafd van 15 februari tot en met 15 augustus; | 1° elles sont maintenues du 15 février au 15 août inclus ; |
2° het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of | 2° l'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou |
bodemverbeteraars is verboden; | d'amendements y est interdite ; |
3° het wordt niet voor landbouwproductiedoeleinden gebruikt. | 3° elles ne sont pas utilisées à des fins de production agricole. |
In afwijking van het tweede lid, 1°, mag in het eerste jaar waarin | Par dérogation à l'alinéa 2, 1°, lors de la première année |
braakland met meerjarige gewassen wordt gebruikt, tot 1 mei worden | d'implantation des jachères couvertes de cultures pluriannuelles, |
ingezaaid. | l'ensemencement est autorisé jusqu'au 1er mai. |
In afwijking van het tweede lid, 3°, zijn het versnipperen en maaien | Par dérogation à l'alinéa 2, 3°, le broyage et la coupe de la |
van kruidachtige vegetatie en de begrazing vanaf 16 juli toegestaan. | végétation herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du 16 juillet. |
Percelen bouwland die in de vijf jaar voorafgaand aan de aangifte via | Les parcelles de terres arables ayant été converties en jachères à |
de verzamelaanvraag vanuit blijvend grasland zijn omgezet in | partir d'une prairie permanente au cours des cinq années précédant |
braakblijvende arealen, worden niet in aanmerking genomen. Het | leur déclaration via la demande unique ne sont pas prises en compte. |
betaalorgaan kent een informatiecode toe aan elk betrokken perceel. De | L'organisme payeur attribue un code informatif pour chaque parcelle |
informatiecode wordt op het formulier van de verzamelaanvraag naar de | concernée. Le code informatif est communiqué aux agriculteurs au moyen |
landbouwers gestuurd. | du formulaire de la demande unique. |
In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, 35°, van het besluit van | Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 35°, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 23 februari 2023, blijft bouwland dat langer | Gouvernement wallon du 23 février 2023, les terres arables mises en |
dan vijf jaar braak ligt en in aanmerking wordt genomen om de omvang | jachère depuis plus de cinq années et prises en considération pour |
van de milieuoppervlakte van het bedrijf te bepalen overeenkomstig | déterminer l'étendue de la surface environnementale de l'exploitation |
artikel 11, bouwland. | conformément à l'article 11 restent des terres arables. |
Art. 11/2.§ 1. Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 2°, |
Art. 11/2.§ 1er. Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 2°, |
voldoet braakland aan de volgende technische eisen: | les jachères mellifères répondent aux caractéristiques suivantes : |
1° wat de zaaiperiode betreft: | 1° en ce qui concerne la période d'ensemencement : |
a) voorjaarzaai wordt uitgevoerd tussen 1 maart en 15 mei; | a) le semis de printemps est réalisé entre le 1er mars et le 15 mai ; |
a) herfstzaai wordt uitgevoerd tussen 1 augustus en 30 september; | b) le semis d'automne est réalisé entre le 1er août et le 30 septembre ; |
2° wat de aanplantingsmodaliteiten betreft: | 2° en ce qui concerne les modalités d'implantation : |
a) de landbouwer zaait ten minste vijf soorten van de hoofdlijsten in bijlage 4; | a) l'agriculteur sème au minimum cinq espèces figurant dans les listes |
b) de landbouwer mag soorten van de secundaire lijst in bijlage 4 | principales de l'annexe 4 ; |
toevoegen aan de gebruikte mengsels. | |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, worden de hoofdlijsten en | b) l'agriculteur peut ajouter des espèces figurant dans la liste |
de secundaire lijsten van soorten drachtplanten die erkend zijn voor | secondaire de l'annexe 4 dans les mélanges utilisés. |
het inzaaien van lente- en herfstsoorten, in bijlage 4 nader bepaald. | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, l'annexe 4 précise les listes |
principales et les listes secondaires d'espèces de plantes mellifères | |
reconnues pour les semis de printemps et les semis d'automne. | |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, a), bedraagt het gewicht | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, a), pour chaque espèce semée, |
van de zaden voor elke ingezaaide soort tussen 10% en 30% inclusief | le poids des graines représente entre 10 % et 30 % inclus du poids de |
het gewicht van zaadgoed, bedoeld in artikel 30 van het besluit van de | semences, visés à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 23 februari 2023, die normaal worden gebruikt voor | 23 février 2023, habituellement utilisé pour le semis de l'espèce en |
het inzaaien van de soort in zuivere teelt. | culture pure. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 2°, b), bedraagt voor elke | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, b), pour chaque espèce semée, |
ingezaaide soort het gewicht van de zaden niet meer dan 10% van het | |
gewicht van zaadgoed bedoeld in artikel 30 van het besluit van de | le poids des graines n'excède pas 10 % du poids de semence visés à |
Waalse Regering van 23 februari 2023, dat normaal wordt gebruikt voor | l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023, |
het inzaaien van de soort in zuivere teelt. | habituellement utilisé pour le semis de l'espèce en culture pure. |
Percelen bouwland die in de vijf jaar voorafgaand aan de aangifte via | Les parcelles de terres arables ayant été converties en jachères |
de verzamelaanvraag zijn omgezet vanuit blijvend grasland zijn omgezet | mellifères à partir d'une prairie permanente au cours des cinq années |
in braakblijvende arealen met drachtplanten, worden niet in aanmerking | précédant leur déclaration via la demande unique ne sont pas prises en |
genomen. Het betaalorgaan kent een informatiecode toe aan elk | compte. L'organisme payeur attribue un code informatif pour chaque |
betrokken perceel. De informatiecode wordt op het formulier van de | parcelle concernée. Le code informatif est communiqué aux agriculteurs |
verzamelaanvraag naar de landbouwers gestuurd. | au moyen du formulaire de la demande unique. |
In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, 35°, van het besluit van | Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 35°, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 23 februari 2023, blijft bouwland blijft | Gouvernement wallon du 23 février 2023, les terres arables mises en |
bouwland dat langer dan vijf jaar braakgelegd is voor areaal met | jachère mellifère depuis plus de cinq années restent des terres |
drachtplanten, bouwland. | arables. |
§ 2. Het in paragraaf 1 bedoelde braakland met drachtplanten voldoet | § 2. Les jachères mellifères visées au paragraphe 1er respectent les |
aan de volgende eisen en verbodsbepalingen: | exigences et interdictions suivantes : |
1° het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of | 1° l'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou |
bodemverbeteraars is verboden; | d'amendements y est interdite ; |
2° het wordt niet voor landbouwproductiedoeleinden gebruikt; | 2° elles ne sont pas utilisées à des fins de production agricole ; |
3° de bedekking wordt gehandhaafd gedurende ten minste zes maanden | 3° le couvert est maintenu pour au moins six mois à compter de la date |
vanaf de datum van de voorjaarzaai, zoals bepaald in paragraaf 1, eerste lid, 1°, a) ; | du semis de printemps prévu au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, a) ; |
4° de bedekking wordt gehandhaafd tot ten minste 15 september van het | 4° le couvert est maintenu jusqu'au moins le 15 septembre inclus de |
jaar dat volgt op de herfstzaai bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, | l'année suivant le semis d'automne prévu au paragraphe 1er, alinéa 1er, |
1°, b); | 1°, b) ; |
In afwijking van het eerste lid, 2°, zijn het versnipperen en het | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, le broyage et la coupe de la |
maaien van kruidachtige vegetatie en de begrazing vanaf 16 juli | végétation herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du 16 juillet. |
toegestaan. De landbouwer kan de in lid 1, 4°, bedoelde oppervlakte voor een | L'agriculteur peut déclarer la surface prévue à l'alinéa 1er, 4° comme |
tweede jaar als braakland met drachtplanten aangeven zonder in het | jachère mellifère une deuxième année sans procéder à un nouveau semis |
najaar opnieuw in te zaaien. De in het najaar ingezaaide | d'automne. Néanmoins, le couvert ensemencé en automne peut être |
bodembedekking mag echter vanaf 1 augustus van het jaar na de inzaai | détruit à partir du 1er août de l'année suivant le semis lorsque |
worden vernietigd als de landbouwer op hetzelfde perceel een braakland | l'agriculteur procède au réensemencement d'une jachère mellifère sur |
met drachtplanten opnieuw zaait. | la même parcelle. |
Art. 11/3.§ 1. Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 3°, a) |
Art. 11/3.§ 1er. Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 3°, |
tot en met d), en 4°, zijn heggen en bomen in rij, geïsoleerde bomen, dichtstbijzijnde bomen, bosjes en geïsoleerde struiken en heesters gelegen op de landbouwgronden van het landbouwbedrijf of op de aangrenzende gronden. Bij blijvende teelten worden heggen en bomen in rij, geïsoleerde bomen, dichtstbijzijnde bomen, bosjes en geïsoleerde struiken en heesters alleen in aanmerking genomen als ze op percelen met hoogstamfruitbomen staan, op voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en tweehonderdvijftig bomen per hectare ligt. Voor oppervlakten met blijvende teelten die niet bedoeld zijn in het tweede lid, worden heggen en bomen in rij, geïsoleerde bomen, dichtstbijzijnde bomen, bosjes en geïsoleerde struiken en heesters alleen in aanmerking genomen als ze zich aan de rand van het perceel bevinden. § 2. Heggen en bomen in rij alsmede bosjes kunnen in aanmerking worden genomen vanaf het eerste jaar dat ze geplant worden. Geïsoleerde bomen en dichtstbijzijnde bomen kunnen in aanmerking worden genomen vanaf het eerste jaar dat ze geplant worden als ze op percelen met hoogstamfruitbomen staan, op voorwaarde dat de plantdichtheid tussen vijftig en tweehonderdvijftig bomen per hectare ligt. § 3. Het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen is verboden binnen een meter van de voet van heggen en bomen in rij, van geïsoleerde bomen, dichtstbijzijnde bomen, bosjes en geïsoleerde struiken en heesters. | a) à d), et 4°, les haies et les arbres alignés, les arbres isolés, les arbres proches, les bosquets ainsi que les arbustes et buissons isolés sont situés sur les surfaces agricoles de l'exploitation ou sur la mitoyenneté. En cultures permanentes, les haies et arbres alignés, les arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont localisés sur des surfaces consacrées à l'arboriculture fruitière de haute tige, à condition que la densité de plantation soit comprise entre cinquante et deux-cent-cinquante arbres par hectare. En ce qui concerne les surfaces de cultures permanentes non visées à l'alinéa 2, les haies et arbres alignés, les arbres isolés, les arbres proches ainsi que les arbustes et buissons isolés sont uniquement pris en compte s'ils sont situés sur la bordure de la parcelle. § 2. Les haies et les arbres alignés ainsi que les bosquets peuvent être pris en compte dès la première année de leur implantation. Les arbres isolés et les arbres proches peuvent être pris en compte dès la première année de leur implantation s'ils sont localisés sur des surfaces consacrées à l'arboriculture fruitière de haute tige, à condition que la densité de plantation soit comprise entre cinquante et deux-cent-cinquante arbres par hectare. § 3. L'utilisation de produits phytopharmaceutiques est interdite à moins d'un mètre des pieds des haies et des arbres alignés, des arbres isolés, des arbres proches, des bosquets ainsi que des arbustes et des buissons isolés. |
Art. 11/4.Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 3°, e), |
Art. 11/4.Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 3°, e), les |
voldoen de waterpoelen aan de volgende eisen en verbodsbepalingen: | mares respectent les exigences et interdictions suivantes : |
1° ze hebben een oppervlakte tussen vijfentwintig vierkante meter en | 1° elles présentent une superficie comprise entre vingt-cinq mètre |
dertig are, waaronder een oppervlakte open water van ten minste | carré et trente ares incluant une surface d'eau libre d'au-moins |
vijfentwintig vierkante meter; | vingt-cinq mètre carré ; |
2° ze liggen minstens zes meter uit elkaar. | 2° elles sont distantes d'au moins six mètres les unes des autres ; |
3° ploegen is verboden bop een afstand van minder dan zes meter van de | 3° le labour est interdit à une distance de moins de six mètres de la |
waterpoel; | mare ; |
4° het maaien van vegetatie met het opvangen van maaisel, het begrazen | 4° la coupe de la végétation avec récolte du produit de la coupe, le |
en het verbouwen van gewassen zijn verboden op een afstand van minder | pâturage ainsi que la mise en culture sont interdits à une distance de |
dan één meter van de waterpoel; | moins d'un mètre de la mare ; |
5° het gebruik van meststoffen en gewasbeschermingsmiddelen op minder | 5° l'utilisation de fertilisants et de produits phytopharmaceutiques à |
dan twaalf meter van de waterpoel is verboden; | moins de douze mètres de la mare est interdite ; |
6° elke storting van materiaal of afval in de waterpoel is verboden; | 6° tout dépôt de matériaux ou de déchets dans la mare est interdite ; |
7° bij dicht- of aanslibbing moet de landbouwer de waterpoel ruimen; | 7° en cas d'envasement ou d'atterrissement, l'agriculteur procède au |
curage de la mare ; | |
8° ze bevinden zich op de landbouwgronden van het landbouwbedrijf of | 8° elles sont situées sur les surfaces agricoles de l'exploitation ou |
op de aangrenzende gronden. | sur la mitoyenneté. |
Bij toepassing van lid, 1°, kan de waterpoel een begroeide strook | En application de l'alinéa 1er, 1°, la mare peut inclure une bande |
bevatten. Naast de eisen in het eerste lid, 3° tot 5°, moet de | végétalisée. Outre les exigences prévues à l'alinéa 1er, 3° à 5°, la |
begroeide strook aan de volgende voorwaarden voldoen: | bande végétalisée répond aux conditions suivantes : |
1° de strook mag beplant worden met bomen; | 1° la bande peut être arborée ; |
2° het maaien met het opvangen van maaisel en het begrazen van de | 2° la coupe de la végétation avec récolte du produit de la coupe et le |
strook zijn verboden; | pâturage de la bande sont interdits ; |
3° het ploegen van de strook is verboden op een afstand van minder dan | 3° le labour de la bande est interdit à une distance de moins de six |
zes meter van de waterpoel. | mètres de la mare. |
In afwijking van lid 1, 4°, mag de waterpoel toegankelijk zijn voor | Par dérogation à l'alinéa 1er, 4°, et à l'alinéa 2, 2°, un accès à la |
het drenken van vee, op voorwaarde dat het voor dit doel toegankelijke | mare pour l'abreuvement du bétail peut être aménagé, à condition que |
gedeelte niet groter is dan 25% van de omtrek van de waterpoel. | la partie accessible à cet effet ne dépasse pas 25 % du périmètre de |
Wanneer op een landbouwbedrijf meer dan tien poelen aanwezig zijn, | la mare. Lorsque plus de dix mares sont présentes sur une exploitation, |
vraagt het betaalorgaan een advies aan een deskundige die is | l'organisme payeur sollicite un avis auprès d'un expert désigné |
aangewezen overeenkomstig artikel 5, § 1, van het besluit van de | conformément à l'article 5, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de steun voor | du 23 février 2023 relatif à l'aide aux mesures agro-environnementales |
agromilieu- en klimaatmaatregelen. De deskundige bepaalt welke poelen | et climatiques. L'expert identifie les mares pouvant être prises en |
op grond van hun milieubelang in aanmerking kunnen worden genomen1. | compte sur base de leur intérêt environnemental. |
Art. 11/5.Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 5°, voldoen |
Art. 11/5.Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 5°, les |
de akkerranden aan de volgende eisen en verbodsbepalingen: | bordures de champs respectent les exigences et interdictions suivantes : |
1° ze zijn minstens zes meter breed; | 1° elles présentent une largeur minimale de six mètres ; |
2° zij worden ten minste tot de oogstdatum van het hoofdgewas op het | 2° elles sont maintenues au moins jusqu'à la date de récolte de la |
aangrenzende bouwland gehandhaafd; | culture principale de la terre arable adjacente ; |
3° het wordt niet voor landbouwproductiedoeleinden gebruikt; | 3° elles ne sont pas utilisées à des fins de production agricole ; |
4° het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen, meststoffen of | 4° l'utilisation de produits phytopharmaceutiques, de fertilisants ou |
bodemverbeteraars is verboden; | d'amendements y est interdite ; |
5° ze zijn niet gelegen in landbouwarealen aangewezen als "extensieve | 5° elles ne sont pas implantées sur des surfaces agricoles désignées |
stroken" (UG 4) bij artikel 2, 4°, van het besluit van de Waalse | comme « bandes extensives » (UG 4) par l'article 2, 4°, de l'arrêté du |
Regering van 19 mei 2011 tot bepaling van de beheerseenheidstypes die | Gouvernement wallon du 19 mai 2011 fixant les types d'unités de |
binnen een Natura 2000-locatie zouden kunnen worden afgebakend, alsook | gestion susceptibles d'être délimitées au sein d'un site Natura 2000 |
tot bepaling van de verbodsmaatregelen en van de bijzondere | ainsi que les interdictions et mesures préventives particulière qui y |
sont applicables. | |
preventieve maatregelen die erop toepasselijk zijn. | Pour l'application de l'alinéa 1er, les bordures de champs sont prises |
Voor de toepassing van het eerste lid, wordt rekening gehouden met | en considération à hauteur de vingt mètres de largeur au maximum. |
akkerranden tot een maximale breedte van twintig meter. | Par dérogation à l'alinéa 1er, 3°, le broyage et la coupe de la |
In afwijking van het eerste lid, 3°, zijn het versnipperen en het | végétation herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du |
maaien van kruidachtige vegetatie en de begrazing vanaf 16 juli | 16 juillet. |
toegestaan. Wanneer de in lid 1 bedoelde akkerrand een erosiebestrijdingsstrook is | Lorsque la bordure de champ visée à l'alinéa 1er est une bande |
in de zin van artikel 55, § 3, 2°, van het besluit van de Waalse | anti-érosion au sens de l'article 55, § 3, 2°, de l'arrêté du |
Regering van 23 februari 2023, wordt bedoelde akkerrand gedurende ten | Gouvernement wallon du 23 février 2023, celle-ci est maintenue au |
minste één maand na de vernietiging van het aangrenzende gewas | moins un mois à compter de la destruction de la culture adjacente. Si |
gehandhaafd. Als het aangrenzende gewas vóór 1 juli wordt geoogst, | la culture adjacente est récoltée avant le 1er juillet, la bande |
blijft de erosiebestrijdingsstrook tot minstens 15 juli gehandhaafd. | anti-érosion est maintenue au moins jusqu'au 15 juillet. |
In afwijking van artikel 2, § 1, eerste lid, 35°, van het besluit van | Par dérogation à l'article 2, § 1er, alinéa 1er, 35°, de l'arrêté du |
de Waalse Regering van 23 februari 2023 blijft bouwland dat meer dan | Gouvernement wallon du 23 février 2023, les terres arables mises en |
vijf jaar aan een akker grenst, bouwland. | bordure de champ depuis plus de cinq années restent des terres arables. |
Art. 11/6.Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 6°, worden |
Art. 11/6.Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 6°, les |
weiden aangewezen als "verbindingsweiden" (UG5) niet gebruikt voor | prairies désignées comme « prairies de liaison » (UG5) ne sont pas |
landbouwproductie. | utilisées à des fins de production agricole. |
In afwijking van het eerste lid zijn het versnipperen en maaien van | Par dérogation à l'alinéa 1er, le broyage et la coupe de la végétation |
kruidachtige vegetatie en de begrazing van 1 april tot en met 30 | herbacée ainsi que le pâturage sont autorisés à partir du 1er avril |
november toegestaan op weiden die worden aangewezen als | jusqu'au 30 novembre inclus sur les prairies les prairies désignées |
"verbindingsweiden" (UG5). | comme « prairies de liaison » (UG5). |
Art. 11/7.§ 1. Voor de toepassing van artikel 11, eerste lid, 7°, |
Art. 11/7.§ 1er. Pour l'application de l'article 11, alinéa 1er, 7°, |
bestaan de percelen met staand graan uit een zuiver graangewas, een | les parcelles de céréales laissées sur pied sont composées d'une |
mengsel van granen of een mengsel van granen en peulvruchten ingezaaid | culture pure de céréales, d'un mélange de céréales ou d'un mélange de |
in de gebruikelijke dichtheden. | céréales et de légumineuses, semées aux densités usuelles. |
Voor de toepassing van het eerste lid wordt onder "gebruikelijke | Pour l'application de l'alinéa 1er, l'on entend par « densités |
dichtheden" verstaan de gebruikelijke dichtheid van het zaaien van | usuelles », la densité usuelle du semis des céréales ou des |
granen of peulvruchten in zuivere teelt bepaald in toepassing van | légumineuses en culture pure déterminée en application de l'article 30 |
artikel 30 van het besluit van de Waalse Regering van 23 februari | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023. |
2023. Voor de toepassing van het eerste lid is de lijst van de voor zuivere | Pour l'application de l'alinéa 1er, la liste des espèces de céréales |
teelt toegestane granen opgenomen in bijlage 6. In het geval van een | admissibles pour leur implantation en culture pure figure à l'annexe |
mengsel van granen en peulvruchten komt het totale gewicht van de | 6. Dans le cas d'un mélange de céréales et de légumineuses, le poids |
granen overeen met ten minste 50% van het gewicht zaadgoed zoals | total des semences de céréales correspond à au moins 50 % du poids de |
gedefinieerd in artikel 30 van het besluit van de Waalse regering van | semences visé à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 |
23 februari 2023, dat normaal wordt gebruikt voor zaaien in zuivere teelt. | février 2023 habituellement utilisé pour leur semis en culture pure. |
Het totale gewicht zaadgoed van peulvruchten komt overeen met minstens | Le poids total des semences des espèces de légumineuses correspond à |
20 % van het gewicht zoals gedefinieerd in artikel 30 van het besluit | 20 % au moins du poids visé à l'article 30 de l'arrêté du Gouvernement |
van de Waalse regering van 23 februari 2023, dat normaal wordt | wallon du 23 février 2023, habituellement utilisé pour leur semis en |
gebruikt voor zaaien in zuivere teelt. De keuze van het mengsel is aan | culture pure. Le choix de la composition du mélange est à la |
de landbouwer. | discrétion de l'agriculteur. |
De subsidiabiliteit van een gewas wordt bepaald op basis van de | L'admissibilité d'une culture est déterminée sur base du couvert en |
bedekking op 31 mei. | place le 31 mai. |
Percelen met staand graan worden niet in aanmerking genomen voor de | Les parcelles de céréales laissées sur pied ne sont pas prises en |
bepaling van de omvang van de milieuoppervlakte van het bedrijf | considération pour déterminer l'étendue de la surface environnementale |
overeenkomstig artikel 11 wanneer de landbouwer zich heeft verbonden | de l'exploitation conformément à l'article 11 lorsque l'agriculteur |
tot agromilieu- en klimaatmaatregel nr. 12 "Percelen met staand graan" | est engagé dans la mesure agro-environnementale et climatique n° 12 « |
overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 7°, van het besluit van de | parcelles de céréales laissées sur pied » en vertu de l'article 3, |
Waalse Regering van 23 februari 2023 betreffende de steun voor agromilieu- en klimaatmaatregelen. § 2. De in paragraaf 1 bedoelde percelen met staand graan voldoen aan de volgende eisen en verbodsbepalingen: 1° zij hebben een oppervlakte tussen twee are en één hectare; 2° de percelen die door eenzelfde landbouwer zijn aangegeven, liggen ten minste honderd meter uit elkaar en ten minste vijftig meter van een bebost gebied; 3° ze zijn het voorgaande jaar niet aangegeven als percelen met staand | alinéa 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 février 2023 relatif à l'aide aux mesures agro-environnementales et climatiques. § 2. Les parcelles de céréales visées au paragraphe 1er respectent les exigences et interdictions suivantes : 1° elles présentent une superficie comprise entre deux ares et un hectare ; 2° les parcelles déclarées par un même agriculteur sont distantes d'au moins cent mètres les unes des autres et d'au moins cinquante mètres d'une surface boisée ; 3° elles n'ont pas été déclarées l'année précédente en tant que parcelles de céréales laissées sur pied en application de l'article |
graan met toepassing van artikel 11, eerste lid, 7° ; | 11, alinéa 1er, 7° ; |
4° ze zijn niet gelegen op percelen bouwland die in de vijf jaar | 4° elles ne sont pas implantées sur des parcelles de terres arables |
ayant été converties à partir d'une prairie permanente au cours des | |
voorafgaand aan het jaar waarin de steunaanvraag wordt ingediend, | cinq années précédant l'année d'introduction de la demande d'aide. |
vanuit blijvend grasland zijn omgezet; | 5° l'agriculteur ne récolte pas la culture présente et laisse la |
5° de landbouwer oogst het lopende gewas niet en laat het gewas te | culture sur pied jusqu'au dernier jour du mois de février sur |
velde op de volledige oppervlakte van het perceel tot de laatste dag van februari; | l'entièreté de la superficie de la parcelle ; |
6° onverminderd 7° is het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen | 6° sans préjudice du 7°, l'utilisation de produits |
verboden van 1 juli tot en met de laatste dag van februari van het | phytopharmaceutiques est interdite du 1er juillet au dernier jour |
daaropvolgende jaar; | inclus du mois de février de l'année suivante ; |
7° het gebruik van insecticiden en groeiregulatoren is verboden vanaf | 7° l'utilisation d'insecticides et de régulateurs de croissance est |
de zaaidatum; | interdite à compter de la date du semis ; |
8° de landbouwer voert op elk perceel onder verbintenis één van de | 8° l'agriculteur réalise l'une des actions suivantes sur chaque |
volgende handelingen uit: | parcelle engagée : |
a) de plaatsing van ten minste twee veldleeuwerikvensters op een | a) l'installation d'au moins deux plots à alouettes situés à l'écart |
afstand van de rand van het perceel, elk meer dan drie meter breed en | de la bordure de la parcelle et présentant chacun une largeur de plus |
elk tussen tien en vijftig vierkante meter groot; | de trois mètres et une superficie comprise entre dix et cinquante |
b) de installatie van ten minste twee zitplaatsen voor roofvogels. | mètres carrés ; b) l'installation d'au moins deux perchoirs pour rapaces |
Voor de toepassing van lid 1, 2°, wordt verstaan onder "beboste | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, l'on entend par « surfaces |
oppervlakten", de gebieden die bestaan uit bomen of struiken die op | boisées » les étendues composées d'arbres ou d'arbustes implantés à |
korte afstand van elkaar zijn geplant zodat ze een dicht struikgewas | faible distance les uns des autres de façon à constituer des couverts |
vormen, met de volgende kenmerken : | arbustifs denses, présentant les caractéristiques suivantes : |
1° ze hebben een oppervlakte groter dan 30 are; 2° ze zijn minstens tien meter breed; 3° de afstand tussen de kronen van de bomen of struiken bedraagt ten hoogste vijf meter. Gebieden die als bijkomstig bij beboste oppervlakten worden beschouwd, zoals gebieden bedekt met natuurlijke vegetatie, houtvelden, weilanden, moerassen, vijvers, brandgangen en paden, worden gelijkgesteld met beboste oppervlakten. § 3. Percelen met staand graan worden meegerekend tot maximaal vijf hectare. ". | 1° ils ont une superficie supérieure à trente ares ; 2° ils ont une largeur de plus de dix mètres ; 3° la distance maximale entre les couronnes des arbres ou des arbustes est de cinq mètres. Sont assimilés aux surfaces boisées les éléments considérés comme leur étant accessoires, tels que les espaces couverts d'habitats naturels, les dépôts de bois, les gagnages, les marais, les étangs, les coupe-feu et les chemins. § 3. Les parcelles de céréales laissées sur pied sont prises en considération à hauteur de cinq hectares maximum. ». |
Art. 8.Artikel 12 van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij |
Art. 8.L'article 12 du même arrêté, modifié en dernier par l'arrêté |
het ministerieel besluit van 24 april 2024, wordt opgeheven. | ministériel du 24 avril 2024, est abrogé. |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van bijlage 1 |
Art. 9.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe 1reest remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
"Bijlage nr. 1. Bijlage 1. Omrekenings-, wegings- en | « Annexe n° 1. Coefficients de conversion, de pondération et de |
bonuscoëfficiënten voor de bepaling van het milieuareaal". | bonification pour la détermination de la surface environnementale ». |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2, vervangen bij het |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'annexe n° 2, remplacée par l'arrêté |
besluit van de Waalse Regering van 12 januari 2024, vervangen door | ministériel du 12 janvier 2024, est remplacée par ce qui suit : |
hetgeen volgt: | |
"Bijlage nr. 2. Producten die onder de ecoregeling "vermindering van | « Annexe n° 2. Produits prohibés dans le cadre de l'éco-régime « |
productiemiddelen" verboden zijn" | réduction d'intrants » |
1° Aclonifen ; | 1° Aclonifen ; |
2° Benzovindiflupyr ; | 2° Benzovindiflupyr ; |
3° Bifenox ; | 3° Bifénox ; |
4° Bromuconazool ; | 4° Bromuconazole ; |
5° Chloortoluron ; | 5° Chlorotoluron ; |
6° Cypermethrin (met uitzondering voor koolzaadgewassen die zijn | 6° Cyperméthrine (avec exception pour les cultures de colza encodées |
opgenomen in de verzamelaanvraag in 2025) | dans la demande unique en 2025) |
7° Cyprodinil ; | 7° Cyprodinil ; |
8° Difenoconazole ; | 8° Difénoconazole ; |
9° Diflufenican ; | 9° Diflufenican ; |
10° Emamectin benzoaat ; | 10° Emamectine ; |
11° Esfenvalerate ; | 11° Esfenvalérate ; |
12° Etoxazole ; | 12° Etoxazole ; |
13° Flufenacet ; | 13° Flufénacet ; |
14° Fluopicolide ; | 14° Fluopicolide ; |
15° Gamma-cyhalothrin ; | 15° Gamma-cyhalothrine ; |
16° Koperhydroxide ; | 16° Hydroxyde de cuivre ; |
19 Imazamox ; | 17° Imazamox ; |
18° Lambda-cyhalothrin ; | 18° Lambda-cyhalothrine ; |
19° Lenacil ; | 19° Lénacile ; |
20° MCPA ; | 20° MCPA ; |
21° Metamkalium en natrium) ; | 21° Metam (potassium et sodium) ; |
22° Metazachloor (met uitzondering voor koolzaadgewassen die zijn | 22° Métazachlore (avec exception pour les cultures de colza encodées |
opgenomen in de verzamelaanvraag in 2025) | dans la demande unique en 2025) |
23° Metconazool ; | 23° Metconazole ; |
27 Methoxyfenozide ; | 24° Méthoxyfenozide ; |
25° Metribuzin ; | 25° Métribuzine ; |
26° Metsulfuron-methyl ; | 26° Metsulfuron-méthyle ; |
27° Nicosulfuron ; | 27° Nicosulfuron ; |
28° Koperoxychloride ; | 28° Oxychlorure de cuivre ; |
29° Paclobutrazol ; | 29° Paclobutrazol ; |
30° Pendimethalin ; | 30° Pendiméthaline ; |
31° Pirimicarb ; | 31° Pirimicarbe ; |
32° Propyzamide ; | 32° Propyzamide ; |
33° Prosulfuron ; | 33° Prosulfuron ; |
34° Sulcotrione ; | 34° Sulcotrione ; |
35° Tebuconazool ; | 35° Tébuconazole ; |
36° Tebufenpyrad ; | 36° Tébufenpyrad ; |
37° Tembotrione ; | 37° Tembotrione ; |
38° Terbuthylazine ; | 38° Terbuthylazine ; |
39° Triallaat ; ". | 39° Triallate. ». |
Art. 11.In bijlage 3, 3°, bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 11.Dans l'annexe n° 3, 3°, du même arrêté, insérée par l'arrêté |
ministerieel besluit van 12 januari 2024, worden de punten a) tot en | ministériel du 12 janvier 2024, les a) à e) sont abrogés. |
met e) opgeheven. | |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 ingevoegd, luidend |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 rédigée comme |
als volgt: | suit : |
"Bijlage nr 4. Lijst van soorten die rijk zijn aan stuifmeel en nectar | « Annexe n° 4. Liste des espèces riches en pollen et en nectar pour |
voor de aanleg van braakland en braakland met drachtplanten | l'implantation des jachères et des jachères mellifères |
1. Lijst voor in te zaaien lentesoorten : | 1. Liste pour le semis de printemps : |
a) Hoofdlijst voor in te zaaien lentesoorten : | a) Liste principale pour le semis de printemps : |
- Witte mosterd (Sinapis alba); | - Moutarde (Sinapis alba) ; |
- Bijenbrood (Phacelia tanacetifolia); | - Phacélie (Phacelia tanacetifolia) ; |
- Radijs (Raphanus sativus); | - Radis (Raphanus sativus) ; |
- Boekweit (Fagopyrum esculentum); | - Sarrasin (Fagopyrum esculentum) ; |
- Zonnebloem (Helianthus annuus); | - Tournesol (Helianthus annuus) ; |
- Witte klaver (Trifolium repens); | - Trèfle blanc (Trifolium repens) ; |
- Alexandrijnse klaver (Trifolium alexandrinum); | - Trèfle d'Alexandrie (Trifolium alexandrinum) ; |
- Perzische klaver (Trifolium resupinatum); | - Trèfle de Perse (Trifolium resupinatum) ; |
- Voederwikke (Vicia sativa). | - Vesce commune (Vicia sativa). |
b) Secundaire lijst voor in te zaaien lentesoorten : | b) Liste secondaire pour le semis de printemps : |
- Bernagie (Borago officinalis); | - Bourrache (Borago officinalis) ; |
- Koriander (Coriandrum sativum); | - Coriandre (Coriandrum sativum) ; |
- Vlas (Linum usitatissimum); | - Lin (Linum usitatissimum) ; |
- Nigelle (Nigella spp.). | - Nigelles (Nigella spp.). |
2. Lijst voor in te zaaien herfstsoorten : | 2. Liste pour le semis d'automne : |
a) Hoofdlijst voor in te zaaien herfstsoorten : | a) Liste principale pour le semis d'automne : |
- Koolzaad (Brassica napus); | - Colza (Brassica napus) ; |
- Roodzwenkgras (Festuca rubra); | - Fétuque rouge (Festuca rubra); |
- Rolklaver (Lotus corniculatus); | - Lotier corniculé (Lotus corniculatus) ; |
- Geteelte luzerne (Medicago sativa); | - Luzerne cultivée (Medicago sativa) ; |
- Hopklaver (Medicago lupulina); | - Luzerne lupuline (Medicago lupulina) ; |
- Witte honigklaver (Melilotus albus); | - Mélilot blanc (Melilotus albus) ; |
- Witte klaver (Trifolium repens); | - Trèfle blanc (Trifolium repens) ; |
- Inkarnaatklaver (Trifolium incarnatum). | - Trèfle incarnat (Trifolium incarnatum). |
b) Secundaire lijst voor in te zaaien herfstsoorten : | b) Liste secondaire pour le semis d'automne : |
- Korenbloem (Centaurea cyanus); | - Bleuet (Centurea cyanus) ; |
- Centaurie (Centaurea spp.); | - Centaurées (Centaurea spp.) ; |
- Cichorei (Cichorium spp.); | - Chicorées (Cichorium spp.) ; |
- Grote klaproos (Papaver rhoeas); | - Coquelicot (Papaver rhoeas) ; |
- Kaasjeskruid (Malva spp.). ". | - Mauves (Malva spp.). ». |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 5 ingevoegd, luidend |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 5 rédigée comme |
als volgt: | suit : |
"Bijlage nr. 5. Lijst van plantensoorten voor het inzaaien van | « Annexe n° 5. Liste des espèces végétales pour l'implantation de |
braakland | surfaces portant des jachères |
Categorie A. Gramineeën, waaronder graangewassen: | Catégorie A. Graminées, dont céréales : |
1° Gecultiveerde haver (Avena sativa) ; | 1° Avoine cultivée (Avena sativa) ; |
2° Ruwe of schrale haver (Avena strigosa) ; | 2° Avoine rude ou maigre (Avena strigosa) ; |
3° Dactylis (Dactylis spp.) ; | 3° Dactyles (Dactylis spp.) ; |
4° Festuca (Festuca spp.) ; | 4° Fétuques (Festuca spp.) ; |
5° Tarwe (Triticum aestivum); | 5° Froment (Triticum aestivum) ; |
6° Engels raaigras (Lolium perenne) ; | 6° Ray-grass anglaise (Lolium perenne) ; |
7° Italiaans raaigras (Lolium multiflorum) ; | 7° Ray-grass d'Italie (Lolium multiflorum) ; |
8° Rogge (Secale cereale); | 8° Seigle (Secale cereale) ; |
9° Triticale (xTriticosecale). | 9° Triticale (xTriticosecale). |
Categorie B. Peulvruchten : | Catégorie B. Légumineuses : |
1° Tuin- en veldbonen (Vicia faba) ; | 1° Fèves et féveroles (Vicia faba) ; |
2° Graserwt (Lathyrus sativus) ; | 2° Gesse commune (Lathyrus sativus) ; |
3° Rolklaver (Lotus spp.) ; | 3° Lotiers (Lotus spp.) ; |
4° Erwt (Pisum sativum) ; | 4° Pois cultivé (Pisum sativum) ; |
5° Klavers (Trifolium spp.) ; | 5° Trèfles (Trifolium spp.) ; |
6° Voederwikke of gekweekte wikke (Vicia sativa) ; | 6° Vesce commune ou vesce cultivée (Vicia sativa) ; |
7° Zachte wikke (Vicia villosa). | 7° Vesce velue (Vicia villosa). |
Categorie C. Kruisbloemigen : | Catégorie C. Crucifères : |
1° Huttentut (Camelina sativa); | 1° Cameline (Camelina sativa). |
2° Kkool (Brassica oleacea) ; | 2° Chou commun (Brassica oleacea) ; |
3° Witte mosterd (Sinapis alba); | 3° Moutarde blanche (Sinapis alba) ; |
4° Radijs (Raphanus sativus); | 4° Radis cultivé (Raphanus sativus) ; |
Categorie D. Andere families: | Catégorie D. Autres familles : |
1° Gingellikruid (Guizotia abyssinica) ; | 1° Guizotia d'Abyssinie ou niger (Guizotia abyssinica) ; |
2° Vlas (Linum usitatissimum); | 2° Lin cultivé (Linum usitatissimum) ; |
3° Phacelia (Phacelia tanacetifolia); | 3° Phacélie à feuilles de tanaisie (Phacelia tanacetifolia) ; |
4° Boekweit (Fagopyrum esculentum) ; | 4° Sarrasin commun (Fagopyrum esculentum) ; |
5° Zonnebloem (Helianthus annuus). ". | 5° Tournesol (Helianthus annuus). ». |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 6 ingevoegd, luidend |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 6 rédigée comme |
als volgt: | suit : |
"Bijlage nr. 6. Lijst van graansoorten voor de beplanting van percelen | « Annexe n° 6. Liste des espèces de céréales pour l'implantation de |
met staand graan in zuivere teelt | parcelles de céréales laissées sur pied en culture pure |
1° Winter- of lentespelt (Triticum spelta) ; | 1° Epeautre d'hiver ou de printemps (Triticum spelta) ; |
2° Winter- of lentetarwe (Triticum spelta) ; | 2° Froment d'hiver ou de printemps (Triticum aestivum) ; |
3° Winter- of lentetriticale (Triticum spelta) .". | 3° Triticale d'hiver ou de printemps (xTriticosecale). ». |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2025. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2025. |
Namen, 27 februari 2025. | Namur, le 27 février 2025. |
A.-C. DALCQ | A.-C. DALCQ |