← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende de onteigening wegens buitengewone werkzaamheden met het oog op de verbetering van de beek « La Douve » te Komen-Waasten "
Ministerieel besluit betreffende de onteigening wegens buitengewone werkzaamheden met het oog op de verbetering van de beek « La Douve » te Komen-Waasten | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux extraordinaires d'amélioration du ruisseau La Douve à Comines-Warneton |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit betreffende de onteigening wegens buitengewone werkzaamheden met het oog op de verbetering van de beek « La Douve » te Komen-Waasten De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation pour travaux extraordinaires d'amélioration du ruisseau La Douve à Comines-Warneton Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du Tourisme, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
augustus 1980, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, van 5 mei | modifiée par la loi du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
1993 en van 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, III, 8°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, III, 8; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte en | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction |
de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978, inzonderheid op artikel 5; | d'autoroutes, modifiée par la loi du 7 juillet 1978, notamment l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1968 houdende | Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1968 fixant la procédure des enquêtes |
vaststelling van de procedure bij de onderzoeken de commodo et | |
incommodo, voorgeschreven door de wet van 28 december 1967, gewijzigd | de commodo et incommodo et les recours prévus par la loi du 28 |
bij het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1998; | décembre 1967, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen ten | novembre 1998; Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
algemenen nutte vervolgd of gemachtigd door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen; | Vu la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non navigables; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement |
regeling van de werking van de Regering; | du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008. fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit besluit met | Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté est |
redenen omkleed is; | motivé; |
Gelet op de stukken van het onderzoek de commodo et incommodo | Vu les pièces de l'enquête de commodo et incommodo tenue dans ladite |
georganiseerd in bovengenoemde gemeente van 18 december 2007 tot 3 januari 2008; | commune du 18 décembre 2007 au 3 janvier 2008; |
Gelet op het plan en de tabel der innemingen (in 6 exemplaren) nr. | Vu le plan et le tableau d'emprises(en 6 exemplaires) n° CO-0039 |
CO-0039 aangenomen door het provinciecollege op 11 september 2007 | adopté par le collège provincial en date du 11 septembre 2007, |
waarin de percelen die aangekocht zouden moeten worden met het oog op | figurant les parcelles qui devraient être acquises en vue de la |
de bouw van een vergaarkom langs « La Douve », worden vermeld; | construction d'un bassin d'orage le long de la Douve; |
Gelet op de beslissing van het provinciecollege van 11 september 2007 | Vu la décision du collège provincial du 11 septembre 2007 de procéder |
om tot de voor de werkzaamheden nodige innemingen over te gaan; | aux emprises nécessaires aux travaux; |
Overwegende dat het doel van deze onteigening de bouw is van een | Considérant que le but de cette expropriation est la construction d'un |
vergaarkom langs « La Douve », waterloop van tweede categorie, | bassin d'orage le long de la Douve, cours d'eau de deuxième catégorie, |
stroomopwaarts van de N58 om de overstromingen in het dorp Waasten te | en amont de la route nationale N58 pour limiter les inondations au |
beperken; | niveau du village de Warneton; |
Overwegende dat het provinciecollege op 11 september 2007 ingestemd | Considérant que le collège provincial a marqué son accord sur ces |
heeft met deze werkzaamheden en dat een stedenbouwkundige vergunning | travaux en date du 11 septembre 2007, et qu'un permis d'urbanisme a |
op 8 juni 2005 toegekend is; | été octroyé en date du 8 juin 2005; |
Overwegende dat het openbaar nut gezien de overstromingen de | Considérant qu'étant donné les inondations subies, il est d'utilité |
uitvoering van werkzaamheden vordert voor de inrichting van de beek « | publique d'exécuter des travaux d'aménagement du ruisseau de La Douve |
La Douve » nr. 7701 en dat de geplande werkzaamheden onder het | n° 7701 et que les travaux envisagés ressortissent de l'autorité |
provinciale gezag van de beheerder van de waterloop vallen; | provinciale gestionnaire du cours d'eau; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van de terreinpercelen | Considérant que dès lors la prise en possession immédiate des parcelle |
in het grijs voorgesteld op het bijgaande plan der innemingen nr. | de terrains figurées en grisé au plan d'emprise n° CO-0039 et joint au |
CO-0039 ten algemene nutte onontbeerlijk is, | présent arrêté ministériel, est indispensable pour cause d'utilité publique, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het openbaar nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à | |
van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van de | l'exécution des travaux de création d'un bassin d'orage situé à |
bouw van een vergaarkom bij de waterloop nr. 4-121 « La Douve » op het | proximité du cours d'eau n° 4-121 dit « La Douve » sur le territoire |
grondgebied van de gemeente Komen-Waasten, sectie Waasten, in het | de la commune de Comines-Warneton section de Warneton, figurés en |
grijs voorgesteld op het bijgaande plan onder de nummers 1 tot 14 en | grisé sous les numéros 1 à 14 au plan ci-annexé au présent arrêté et |
getekend door de Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | visés par le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Leefmilieu en Toerisme. | l'Environnement et du Tourisme. |
Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
onroerende goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemene nutte. | d'expropriation pour cause d'utilité publique. |
Namen, 27 februari 2008. | Namur, le 27 février 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |