Ministerieel besluit houdende overdracht van bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat | Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à l'administrateur général de la sûreté de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
27 APRIL 2020. - Ministerieel besluit houdende overdracht van | 27 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel accordant délégation de pouvoir et |
bevoegdheid en handtekening inzake personeelsaangelegenheden voor de | de signature en matière de personnel pour la Sûreté de l'Etat à |
Veiligheid van de Staat aan de administrateur-generaal van de | l'administrateur général de la sûreté de l'Etat |
Veiligheid van de Staat | |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de | Vu la loi du 10 avril 1955 relative à la redistribution de travail |
arbeid in de openbare sector; | dans le secteur public; |
Gelet op de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen; | Vu la loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail; |
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; |
Gelet op de wet van 19 juli 2012 betreffende de vierdagenweek en het | Vu la loi du 19 juillet 2012 relative à la semaine de quatre jours et |
halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar in de openbare sector; | au travail à mi-temps à partir du 50 ou 55 ans dans le secteur public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het | Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de |
statuut van het Rijkspersoneel; | l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la |
evaluatie en de loopbaan van het rijkspersoneel; | carrière des agents de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents |
schorsing van rijksambtenaren in het belang van de dienst; | de l'Etat dans l'intérêt du service; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en |
schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de | faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages |
overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen; | résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 1994 houdende het | chemin du travail; Vu l'arrêté royal du 14 janvier 1994 portant statut de |
statuut van de administrateur-generaal en de | l'administrateur général et de l'administrateur général adjoint de la |
adjunct-administrateur-generaal van de Veiligheid van de Staat; | Sûreté de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 10 avril 1995 fixant les échelles de traitement |
de weddeschalen der aan verscheidene federale overheidsdiensten gemene graden; | des grades communs à plusieurs services publics fédéraux; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux |
verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de | absences accordés aux membres du personnel des administrations de |
rijksbesturen; | l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting | Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public |
van de Federale Overheidsdienst Justitie, inzonderheid de artikelen 1 en 3; | fédéral Justice, notamment les articles 1 et 3; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 november 2006 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 22 novembre 2006 relatif au télétravail dans la |
telewerk in het federaal administratief openbaar ambt; | fonction publique fédérale administrative; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het | Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des |
statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van | services extérieurs de la Sûreté de l'Etat; |
de Staat; Gelet op het koninklijk besluit van 20 september 2012 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 20 septembre 2012 portant des dispositions |
bepalingen betreffende de vierdagenweek en het halftijds werken vanaf | diverses concernant la semaine de quatre jours et le travail à |
50 of 55 jaar in de openbare sector; | mi-temps à partir de 55 ou 55 ans dans le secteur public; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 2017 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 13 juillet 2017 fixant les allocations et |
de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal | indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale; |
openbaar ambt; Gelet op het ministerieel besluit van 15 december 2009 tot | Vu l'arrêté ministériel du 15 décembre 2009 fixant les grades dans la |
vaststelling van de graden van sommige personeelsleden van de FOD | carrière de certains membres du personnel du SPF Justice appartenant à |
Justitie die deel uitmaken van de bewaking, de techniek en de | la surveillance, à la technique et à la logistique qui peuvent être |
logistiek die door verandering van graad kunnen verkregen worden; | obtenus par changement de garde; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation de |
overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de | |
centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de | pouvoir de signature en matière de personnel pour les services |
Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het | centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, |
directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het | les services extérieurs de la direction générale Etablissements |
directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het | pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au |
Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de | président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de |
personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie; | service des services du personnel du Service public fédéral Justice; |
Overwegende dat het besluit van de voorzitter van het directiecomité | Considérant que l'arrêté du président du comité de direction du |
van de Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende | Service public fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de |
overdracht van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor | pouvoir et de signature en matière de personnel pour les services |
de centrale diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten | centraux, la Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la |
van het directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen aangepast zal | Direction générale Etablissements pénitentiaires sera modifié par le |
worden door onderhavig besluit voor wat betreft de Veiligheid van de Staat; | présent arrêté en ce qu'il concerne la Sûreté de l'Etat; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 april 2020, | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 avril 2020, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Overdracht van bevoegdheid en van handtekening | CHAPITRE Ier. - Délégation de pouvoir et de signature |
Artikel 1.Overdracht van bevoegdheid en van handtekening wordt |
Article 1er.Délégation de pouvoir et de signature est accordée à |
toegekend aan de administrateur-generaal van de Veiligheid van de | l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat, par le Ministre, en |
Staat, door de Minister, voor het personeel van de Veiligheid van de | ce qui concerne le personnel de la Sûreté de l'Etat, de prendre les |
Staat, om de beslissingen en maatregelen, opgenomen in bijlagen 1 en 2 | décisions et mesures prévues aux annexes 1 et 2 du présent arrêté. |
van dit besluit, te nemen. | |
Art. 2.In geval van afwezigheid of verhindering, worden de bij dit |
Art. 2.En cas d'absence ou d'empêchement, les délégations de pouvoir |
besluit overgedragen bevoegdheden en handtekeningen uitgeoefend door | et de signature accordées par le présent arrêté sont exercées par ses |
hun plaatsvervangers. | remplaçants. |
HOOFDSTUK II. - Handtekening en begeleidende formule | CHAPITRE II. - Signature et mention d'accompagnement |
Art. 3.Zij die de bij dit besluit overgedragen bevoegdheden en |
Art. 3.Ceux qui exercent les délégations de pouvoir et de signature |
handtekeningen uitoefenen, tekenen, naargelang het geval, de stukken | accordées par le présent arrêté signent, le cas échéant, les pièces en |
met de formule: "Voor de Minister" / "Voor de administrateur-generaal | mentionnant la formule : « Pour le Ministre » / « Pour |
van de Veiligheid van de Staat", gevolgd door de vermelding van hun | l'administrateur général de la Sûreté de l'Etat », suivi de la mention |
naam en hun functie. | de leur nom et de leur fonction. |
HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires |
Art. 4.Het ministerieel besluit van 21 februari 2012 houdende |
Art. 4.L'arrêté ministériel du 21 février 2012 accordant délégation |
overdracht van bevoegdheid van handtekening inzake personeel voor de | |
centrale diensten, het NICC, de administratieve diensten van de | de pouvoir de signature en matière de personnel pour les services |
Veiligheid van de Staat, de buitendiensten van het | centraux, l'INCC, les services administratifs de la Sûreté de l'Etat, |
directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen en het | les services extérieurs de la direction générale Etablissements |
directoraat-generaal Justitiehuizen aan de voorzitter van het | pénitentiaires et de la direction générale des Maisons de justice au |
Directiecomité en aan sommige directeurs en diensthoofden van de | président du comité de direction et à certains directeurs et chefs de |
personeelsdiensten van de Federale Overheidsdienst Justitie, gewijzigd | service des services du personnel du Service public fédéral Justice, |
bij het ministerieel besluit van 5 juni 2013, wordt, voor wat betreft | modifié par l'arrêté ministériel du 5 juin 2013, est abrogé en ce qui |
de Veiligheid van de Staat, opgeheven. | concerne la Sûreté de l'Etat. |
Art. 5.Het besluit van de voorzitter van het directiecomité van de |
Art. 5.L'arrêté du président du comité de direction du Service public |
Federale Overheidsdienst Justitie van 9 mei 2018 houdende overdracht | fédéral Justice du 9 mai 2018 accordant délégation de pouvoir et de |
van bevoegdheid en van handtekening inzake personeel voor de centrale | signature en matière de personnel pour les services centraux, la |
diensten, de Veiligheid van de Staat en de buitendiensten van het | Sûreté de l'Etat et les services extérieurs de la Direction générale |
directoraat-generaal Penitentiaire Inrichtingen, wordt, voor wat | Etablissements pénitentiaires, est abrogé en ce qui concerne la Sûreté |
betreft de Veiligheid van de Staat, opgeheven. | de l'Etat. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2020. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2020. |
Brussel, 27 april 2020. | Bruxelles, le 27 avril 2020. |
K. GEENS | K. GEENS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |