Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag | Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile reprise au paiement unique |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID Landbouw en Visserij 27 APRIL 2012. - Ministerieel besluit betreffende de bepaling en de herziening van de referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en Plattelandsbeleid, | AUTORITE FLAMANDE Agriculture et Pêche 27 AVRIL 2012. - Arrêté ministériel portant établissement et révision des données de référence lors de l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile reprise au paiement unique Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 | Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en |
inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van | faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune |
het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, |
steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) | modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° |
nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking | 378/2007 et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, modifié en |
van Verordening (EG) nr. 1782/2003, het laatst gewijzigd bij | dernier lieu par le Règlement d'exécution (UE) n° 785/2011 de la |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 785/2011 van de Commissie van 5 | Commission du 5 août 2011; |
augustus 2011; Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 |
oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van | le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van | règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | en faveur des agriculteurs, modifié en dernier lieu par le Règlement |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, het laatst | |
gewijzigd bij Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1126/2011 van de Commissie van 7 november 2011; | d'exécution (UE) n° 1126/2011 de la Commission du 7 novembre 2011; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1121/2009 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1121/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 |
oktober 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 73/2009 du |
73/2009 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en V van | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide en faveur des |
die Verordening ingestelde steunregelingen, gewijzigd bij | agriculteurs prévus aux titres IV et V dudit règlement, modifié par le |
Uitvoeringsverordening (EU) nr. 1368/2011 van de Commissie van 21 | Règlement d'exécution (UE) n° 1368/2011 de la Commission du 21 |
december 2011; | décembre 2011; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
de wet van 29 december 1990; | l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un |
instelling van een bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van | régime de paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour |
bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité, notamment |
randvoorwaarden, artikel 2quater, derde lid, ingevoegd bij het besluit | l'article 2quater, alinéa trois, inséré par l'arrêté du Gouvernement |
van de Vlaamse Regering van 10 september 2010 en gewijzigd bij het | flamand du 10 septembre 2010 et modifié par l'arrêté du Gouvernement |
besluit van de Vlaamse Regering van 23 maart 2012; | flamand du 23 mars 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 février 2012; |
februari 2012; | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux dans le groupe de |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen in de permanente | travail permanent de la Concertation ministérielle interrégionale |
werkgroep van het Intergewestelijk Ministerieel Overleg (PW-IMO) op 19 januari 2012; | (GTP-CMI) du 19 janvier 2012; |
Gelet op advies 51.081/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart | Vu l'avis n° 51.081/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij; | 1° entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche; |
2° referentiegegevens : de gegevens per landbouwer over de | 2° données de référence : les données par agriculteur concernant la |
geconstateerde hoeveelheid korte en lange vezelvlas of vezelhennep (in | quantité constatée de fibres courtes et longues de lin textile ou de |
kilogram) in de referentieperiode; | chanvre textile (en kilos) pendant la période de référence; |
3° referentieperiode : de referentieperiode voor de opname in de | 3° période de référence : la période de référence pour la reprise dans |
bedrijfstoeslag van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep, | le paiement unique de l'aide à la transformation de lin textile et de |
vermeld in artikel 2quater, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse | chanvre textile, visée à l'article 2quater, alinéa deux, de l'arrêté |
Regering van 8 juli 2005 tot instelling van een | du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005 instaurant un régime de |
bedrijfstoeslagregeling en tot vaststelling van bepaalde | paiement unique et établissant certains régimes d'aide pour des |
steunregelingen voor landbouwers en tot toepassing van de | agriculteurs et portant application de la conditionnalité; |
randvoorwaarden; | |
4° vezelhennep : hennepvezels als vermeld in artikel 2, d), van | 4° chanvre textile : des fibres de chanvre telles que visées à |
Verordening (EG) nr. 507/2008 van de Commissie van 6 juni 2008 tot | l'article 2, d), du Règlement (CE) n° 507/2008 de la Commission du 6 |
vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) nr. | juin 2008 établissant les modalités d'application du Règlement (CE) n° |
1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der | 1673/2000 du Conseil portant organisation commune des marchés dans le |
markten in de sector vezelvlas en -hennep; | secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres; |
5° vezelvlas : lange of korte vlasvezels als vermeld in artikel 2, b) | 5° lin textile : des fibres longues ou courtes de lin telles que |
en c), van Verordening (EG) nr. 507/2008 van de Commissie van 6 juni | visées à l'article 2, b) et c), du Règlement (CE) n° 507/2008 de la |
2008 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EG) | Commission du 6 juin 2008 établissant les modalités d'application du |
nr. 1673/2000 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening der | Règlement (CE) n° 1673/2000 du Conseil portant organisation commune |
markten in de sector vezelvlas en -hennep. | des marchés dans le secteur du lin et du chanvre destinés à la production de fibres. |
Art. 2.De bevoegde entiteit bezorgt aan de betrokken landbouwer een |
Art. 2.L'entité compétente transmet à l'agriculteur concerné un |
overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van de | aperçu des données de référence pour l'intégration de l'aide à la |
verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag met | transformation de lin textile et de chanvre textile dans le paiement |
het formulier 'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie | unique à l'aide du formulaire « Aperçu des données de référence pour |
van de steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep in de | l'intégration de l'aide à la transformation de lin textile et de |
bedrijfstoeslag', dat als bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd. | chanvre textile dans le paiement unique », joint en annexe 1re au |
présent arrêté. | |
Art. 3.De landbouwer vraagt de integratie van de ontkoppelde steun in |
Art. 3.L'agriculteur demande l'intégration de l'aide découplée dans |
de bedrijfstoeslagregeling aan door het formulier 'Aanvraag tot | le régime de paiement unique en introduisant le formulaire « Demande |
integratie van de steun voor de verwerking van vezelvlas en | d'intégration de l'aide à la transformation de lin textile et de |
vezelhennep in de bedrijfstoeslag' in te dienen dat als bijlage 4 bij | chanvre textile dans le paiement unique » joint en annexe 4 au présent |
dit besluit is gevoegd. De aanvrager stuurt dat formulier uiterlijk op | arrêté. Le demandeur envoie ce formulaire à l'entité compétente par |
31 maart 2012 aangetekend naar de bevoegde entiteit of geeft het | lettre recommandée au plus tard le 31 mars 2012 ou y remet le |
ingevulde formulier er af tegen ontvangstbewijs. | formulaire complété contre récépissé. |
Art. 4.Als de landbouwer de meegedeelde referentiegegevens betwist op |
Art. 4.Lorsque l'agriculteur conteste les données de référence |
basis van een uitzonderingscategorie als vermeld in artikel 5, tweede | communiquées sur la base d'une catégorie d'exception telle que visée à |
lid, dient hij bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening | l'article 5, alinéa deux, il introduit auprès de l'entité compétente |
in. Daarvoor gebruikt de landbouwer de formulieren die hem door de | une demande de révision. L'agriculteur utilise à cet effet les |
formulaires qui lui sont mis à disposition par l'entité compétente. Il | |
bevoegde entiteit ter beschikking worden gesteld. Hij stuurt de | envoie les formulaires complétés à l'entité compétente par lettre |
ingevulde formulieren uiterlijk op 31 maart 2012 aangetekend naar de | recommandée au plus tard le 31 mars 2012 ou y remet les formulaires |
bevoegde entiteit of geeft de ingevulde formulieren er af tegen | |
ontvangstbewijs. | complétés contre récépissé. |
Art. 5.De bevoegde entiteit staat een herziening van de |
Art. 5.L'entité compétente autorise une révision des données de |
referentiegegevens toe als voldaan is aan een van de | référence lorsqu'il a été satisfait à une des catégories d'exception, |
uitzonderingscategorieën, vermeld in het tweede lid. | visées à l'alinéa deux. |
De referentiegegevens kunnen alleen herzien worden bij de volgende | Les données de référence peuvent uniquement être revues en |
uitzonderingscategorieën : | l'occurrence des catégories d'exception suivantes : |
1° betwisting van referentiegegevens; | 1° contestation de données de référence; |
2° gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de | 2° cas d'iniquité applicables à la période de référence; |
referentieperiode; | |
3° volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername. | 3° reprise partielle ou complète de l'exploitation. |
Art. 6.De landbouwer die de herziening van referentiegegevens van de |
Art. 6.L'agriculteur demandant la révision des données de référence |
verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep aanvraagt op basis van | de l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre |
betwisting van referentiegegevens als vermeld in artikel 5, tweede | textile sur la base de contestation des données de référence telle que |
lid, 1°, dient bij de bevoegde entiteit een aanvraag tot herziening in | visée à l'article 5, alinéa deux, 1°, introduit auprès de l'entité |
met het formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens | compétente une demande de révision à l'aide du formulaire « Demande de |
voor de steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij | révision des données de référence de l'aide à la transformation pour |
betwisting van de referentiegegevens en in gevallen van | le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des |
onbillijkheid', dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, en vult | données de référence et en cas d'iniquité », joint en annexe 2 au |
daarvan de rubriek 'Betwisting van de referentiegegevens' in. Bij het | présent arrêté, et en remplit la rubrique « Contestation des données |
formulier worden de bewijsstukken toegevoegd die de betwisting | de référence ». Le formulaire doit être assorti des pièces |
ondersteunen. | justificatives corroborant la contestation. |
Art. 7.De landbouwer kan de herziening van referentiegegevens van de |
Art. 7.L'agriculteur peut demander la révision de données de |
verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep aanvragen op basis van de | référence de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
gevallen van onbillijkheid die van toepassing zijn op de | chanvre textile sur la base des cas d'iniquité applicables à la |
referentieperiode als vermeld in artikel 5, tweede lid, 2°. | période de référence tels que visés à l'article 5, alinéa deux, 2°. |
Tot de gevallen van onbillijkheid, vermeld in artikel 5, tweede lid, | Sont considérés comme des cas d'iniquité, visés à l'article 5, alinéa |
2°, behoren : | deux, 2° : |
1° de landbouwer die in de referentiejaren 2005 en 2008 of in de | 1° l'agriculteur qui, dans les années de référence 2005 et 2008 ou |
tussenliggende periode voor het eerst met een landbouwactiviteit is | dans la période intermédiaire, a commencé à exercer une activité |
begonnen en die voldoet aan de definitie, vermeld in artikel 2, l), | agricole pour la première fois et qui répond à la définition, visée à |
van Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober | l'article 2, l), du Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 |
2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de | octobre 2009 portant modalités d'application du régime de paiement |
bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van | unique prévu par le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil |
Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en |
gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening | faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune |
in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot | et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
2° de landbouwer die tijdens de referentieperiode te maken had met een | 2° l'agriculteur qui, lors de la période de référence, a dû faire face |
overmachtsituatie of met uitzonderlijke omstandigheden. | à une situation de force majeure ou à des circonstances exceptionnelles. |
Art. 8.De landbouwer, vermeld in artikel 7, tweede lid, 1°, kan een |
Art. 8.L'agriculteur, visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, peut |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen bij de | demander une exception aux règles de calcul générales auprès de |
bevoegde entiteit door in het formulier 'Aanvraag tot herziening van | l'entité compétente en remplissant dans le formulaire « Demande de |
de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking van vezelvlas | révision des données de référence de l'aide à la transformation pour |
en vezelhennep bij betwisting van de referentiegegevens en in gevallen | le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des |
van onbillijkheid', dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, in | données de référence et en cas d'iniquité », joint en annexe 2 au |
présent arrêté, dans la rubrique « Cas d'iniquité », la partie « | |
de rubriek 'Gevallen van onbillijkheid', het deel 'Bent u tussen de | Avez-vous commencé à exercer une activité agricole entre les années de |
referentiejaren 2005 en 2008 gestart met een landbouwactiviteit?' in te vullen. | référence 2005 et 2008 ? ». |
Art. 9.§ 1. Ter uitvoering van artikel 31 van Verordening (EG) nr. |
Art. 9.§ 1er. En exécution de l'article 31 du Règlement (CE) n° |
73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van | 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | pour les régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le |
steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk | cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | de soutien en faveur des agriculteurs, modifiant les Règlements (CE) |
landbouwers, tot wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) | n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006, (CE) n° 378/2007 et abrogeant le |
nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van Verordening (EG) | Règlement (CE) n° 1782/2003, les situations suivantes sont considérées |
nr. 1782/2003, behoren de volgende situaties tot overmachtsituaties of | des situations de force majeure ou des circonstances exceptionnelles |
uitzonderlijke omstandigheden als vermeld in artikel 7, tweede lid, 2° : | telles que visées à l'article 7, alinéa deux, 2° : |
1° het overlijden van de landbouwer; | 1° le décès de l'agriculteur; |
2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; | 2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; |
3° een ernstige natuurramp die het landbouwareaal in ernstige mate | 3° une grave calamité naturelle qui a gravement influencé la |
heeft beïnvloed. | superficie agricole. |
De landbouwer die valt onder een van de overmachtsituaties of | L'agriculteur relevant d'une des situations de force majeure ou des |
uitzonderlijke omstandigheden, vermeld in het eerste lid, kan een | circonstances exceptionnelles, visées à l'alinéa premier, peut |
uitzondering op de algemene berekeningsregels aanvragen door in het | demander une exception aux règles de calcul générales en remplissant |
formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | dans le formulaire « Demande de révision des données de référence de |
steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting | l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile |
van de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', dat als | en cas de contestation des données de référence et en cas d'iniquité |
bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, in de rubriek Gevallen van | », joint en annexe 2 au présent arrêté, dans la rubrique « Cas |
d'iniquité », la partie « Etiez-vous, lors des années de référence | |
onbillijkheid' het deel 'Bevond u zich tijdens de referentiejaren 2005 | 2005 et 2008, dans une situation de force majeure ou dans des |
en 2008 in een situatie van overmacht of in uitzonderlijke | |
omstandigheden?' en het deel 'Met welk geval van overmacht werd u | circonstances exceptionnelles ? » et la partie « ÷ quel cas de force |
geconfronteerd?' in te vullen. | majeure avez-vous été confronté ? ». |
§ 2. Bij het overlijden van de landbouwer, vermeld in paragraaf 1, | § 2. Lors du décès de l'agriculteur, visé au paragraphe 1er, alinéa |
eerste lid, 1°, kunnen de erfgenamen vragen om de campagne die tijdens | premier, 1°, les héritiers peuvent demander que la campagne influencée |
de referentieperiode door het overlijden nadelig werd beïnvloed, uit | négativement par le décès au cours de la période de référence soit |
te sluiten uit de referentieperiode als er een nadelige invloed is op | exclue de la période de référence s'il y a une influence |
de steunbetalingen. | désavantageuse sur les paiements d'aide. |
Een nadelige invloed op de steunbetalingen als vermeld in het eerste | Une influence désavantageuse sur les paiements d'aide tels que visés à |
lid, betekent dat tijdens de beïnvloede campagne 80 % of minder van de | l'alinéa premier signifie qu'au cours de la campagne influencée, 80 % |
verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep ontvangen werd ten opzichte | ou moins de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
van de betalingen van de steun voor het niet-beïnvloede | chanvre textile ont été reçues par rapport aux paiements de l'aide |
referentiejaar, rekening houdend met het eenheidsbedrag van de | pour l'année de référence non-influencée, compte tenu du montant |
jaarlijkse steun. Als de bevoegde entiteit de herziening toestaat, | unitaire de l'aide annuelle. Lorsque l'entité compétente autorise la |
worden alle steungegevens van de campagne in kwestie voor de | révision, il est fait abstraction de toutes les données d'aide de la |
berekening buiten beschouwing gelaten. | campagne en question pour le calcul. |
De landbouwer voegt de akte van bekendheid bij de aanvraag die hij | L'agriculteur joint l'acte de notoriété à la demande qu'il introduit |
indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. | conformément au paragraphe 1er, alinéa deux. |
§ 3. De landbouwer kan een herziening van de gemiddelde | § 3. L'agriculteur peut demander une révision des données de référence |
referentiegegevens aanvragen bij de bevoegde entiteit als een | moyennes auprès de l'entité compétente lorsqu'une incapacité du |
langdurige arbeidsongeschiktheid, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | travail de longue durée, visée au paragraphe 1er, alinéa premier, 2°, |
2°, een significante invloed heeft gehad op de steunbetalingen van de | a eu une influence significative sur les paiements d'aide de la |
referentieperiode. | période de référence. |
De landbouwer die beschikt over een attest van arbeidsongeschiktheid | |
komt in aanmerking voor herziening als hij tijdens een campagne minder | L'agriculteur qui dispose d'une attestation d'incapacité du travail |
dan 50 % van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep van het | est éligible à une révision lorsqu'il a reçu moins de 50 % de l'aide à |
niet-beïnvloede referentiejaar heeft ontvangen, rekening houdend met | la transformation pour le lin textile et le chanvre textile de l'année |
de référence non-influencée lors d'une campagne, compte tenu du | |
het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. | montant unitaire de l'aide annuelle. |
De landbouwer voegt het attest van arbeidsongeschiktheid van het | L'agriculteur joint l'attestation d'incapacité du travail de la |
ziekenfonds of andere relevante medische attesten bij de aanvraag die | mutualité ou d'autres attestations médicales pertinentes à la demande |
hij indient overeenkomstig paragraaf 1, tweede lid. | qu'il introduit conformément au paragraphe 1er, alinéa deux. |
§ 4. De landbouwer die gedurende de referentieperiode werd | § 4. L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, a été |
geconfronteerd meteen ernstige natuurramp die het landbouwareaal in | confronté à une grave calamité naturelle qui a gravement influencé la |
ernstige mate heeft beïnvloed, als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, | superficie agricole, telle que visée au paragraphe 1er, alinéa |
3°, kan vragen om daar rekening mee te houden. | premier, 3°, peut demander qu'il en soit tenu compte. |
De herziening kan alleen worden toegestaan als tijdens de beïnvloede | |
campagne minder dan 80 % van de verwerkingssteun voor vezelvlas en | La révision peut uniquement être accordée lorsque moins de 80 % de |
-hennep van het niet-beïnvloede referentiejaar ontvangen werd, | l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile |
rekening houdend met het eenheidsbedrag van de jaarlijkse steun. | de l'année de référence non-influencée a été reçu lors de la campagne |
De landbouwer voegt bij de aanvraag die hij indient overeenkomstig | influencée, compte tenu du montant unitaire de l'aide annuelle. |
L'agriculteur joint à la demande qu'il introduit conformément au | |
paragraaf 1, tweede lid, kopieën van de geldige verslagen van de | paragraphe 1er, alinéa deux, des copies des rapports valables de la |
commissie tot vaststelling van schade aan teelten. | commission d'évaluation des dégâts aux cultures. |
Als de ingeroepen uitzonderlijke omstandigheid aanvaard wordt, bepaalt | Lorsque la circonstance exceptionnelle invoquée est acceptée, l'entité |
de bevoegde entiteit voor welke campagne de verwerkingssteun voor | compétente détermine pour quelle campagne l'aide à la transformation |
vezelvlas en -hennep kan worden uitgesloten voor de berekening van de | pour le lin textile et le chanvre textile peut être exclue du calcul |
referentiegegevens. | des données de référence. |
Art. 10.§ 1. De landbouwer die de herziening van referentiegegevens |
Art. 10.§ 1er. L'agriculteur demandant la révision des données de |
van de steun voor vezelvlas en -hennep aanvraagt op basis van een | référence de l'aide pour le lin textile et le chanvre textile sur la |
volledige of gedeeltelijke bedrijfsovername als vermeld in artikel 5, | base d'une reprise partielle ou complète de l'exploitation telle que |
tweede lid, 3°, dient bij de bevoegde entiteit het formulier 'Aanvraag | visée à l'article 5, alinéa deux, 3°, introduit auprès de l'entité |
tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de | compétente le formulaire « Demande de révision des données de |
référence de l'aide à la transformation pour le lin textile et le | |
verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke | chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de |
bedrijfsovername' in, dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd. | l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté. De ce fait, les |
Daardoor gaan de referentiegegevens volledig of gedeeltelijk over van | données de référence sont complètement ou partiellement transférées du |
de overlater op de overnemer. | cédant au repreneur. |
§ 2. Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder : | § 2. Pour l'application du présent article, on entend par : |
1° feitelijke vererving : vererving, vastgelegd via de regels van het | 1° héritage de fait : héritage, réglé par le droit héréditaire; |
erfrecht; 2° verwachte vererving : overname of voortzetting binnen een | 2° héritage anticipé : reprise ou continuation au sein d'une famille |
familieverband tot derdegraadsverwantschap, binnen een huwelijk, | jusqu'au troisième degré de parenté, d'un mariage, d'un contrat de vie |
binnen een samenlevingscontract, bij testament of bij schenking onder | commune, par testament ou par donation entre vifs. |
levenden. § 2. Onder volledige bedrijfsovername als vermeld in paragraaf 1, | § 2. Par reprise d'exploitation complète telle que visée au paragraphe |
worden de gevallen verstaan waarbij alle exploitaties van de overlater | 1er, on entend les cas où toutes les exploitations du cédant ont été |
door een landbouwer zijn overgenomen tijdens of na de | reprises par un agriculteur pendant ou après la période de référence |
referentieperiode en tot en met 21 april 2012 door : | et jusqu'au 21 avril 2012 inclus, par : |
1° feitelijke of verwachte vererving; | 1° héritage de fait ou héritage anticipé; |
2° naamsverandering of wijziging van juridische status; | 2° changement de nom ou modification de statut juridique; |
3° fusie van twee of meer bedrijven. | 3° fusion de deux ou plusieurs exploitations. |
In de gevallen, vermeld in het eerste lid, vult de landbouwer die de | Dans les cas, visés à l'alinéa premier, l'agriculteur qui souhaite |
referentiegegevens van de verwerkingssteun voor vezelvlas en -hennep | reprendre les données de référence de l'aide à la transformation pour |
van de oorspronkelijke uitbater wil overnemen, het formulier 'Aanvraag | le lin textile et le chanvre textile de l'exploitant original, remplit |
tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de | le formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide |
à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile en cas | |
verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke | de reprise partielle ou complète de l'exploitation », joint en annexe |
bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, de | 3 au présent arrêté, la rubrique « Reprise complète d'exploitation ». |
rubriek 'Volledige bedrijfsovername' in. Zowel de overlater als de | Tant le cédant que le repreneur signent le formulaire pour accord. |
overnemer ondertekent het formulier voor akkoord. | § 3. Les reprises partielles d'exploitation telles que visées au |
§ 3. Gedeeltelijke bedrijfsovernames als vermeld in paragraaf 1, | paragraphe 1er, au cours de ou après la période de référence et |
tijdens of na de referentieperiode en tot en met 21 april 2012, moeten | jusqu'au 21 avril 2012 inclus, doivent répondre à une des conditions |
aan een van de volgende voorwaarden voldoen : | suivantes : |
1° de overnames of voortzettingen vinden plaats in het kader van | 1° les reprises ou continuations ont lieu dans le cadre d'un héritage |
feitelijke of verwachte vererving; | de fait ou anticipé; |
2° de overlater is actief op minstens een van de oorspronkelijke | 2° le cédant est actif sur au moins un des numéros d'exploitation |
exploitatienummers of op een deel van de overgedragen exploitatie. | originaux ou sur une partie de l'exploitation cédée. |
Bij een gedeeltelijke bedrijfsovername kunnen de referentiegegevens | En cas de reprise partielle d'exploitation, les données de référence |
van de overlater op aanvraag worden opgesplitst en verdeeld over de | du cédant peuvent être scindées et réparties sur les repreneurs sur |
overnemers. Het overgedragen referentieareaal en het overgedragen | demande. La superficie de référence transférée et le montant de |
referentiebedrag worden opgesplitst in onderlinge afspraak en de | référence transféré sont scindés de commun accord et la scission est |
opsplitsing wordt aangegeven door in het formulier 'Aanvraag tot | indiquée en remplissant dans le formulaire « Demande de révision des |
herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking | données de référence de l'aide à la transformation pour le lin textile |
van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke | et le chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de |
bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, de | l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté, la rubrique « |
rubriek 'Gedeeltelijke bedrijfsovername' in te vullen. Zowel de | Reprise partielle d'exploitation ». Tant le cédant que le repreneur |
overlater als de overnemer ondertekent het formulier voor akkoord. | signent le formulaire pour accord. |
Art. 11.De landbouwer die in de loop van de referentieperiode voor |
Art. 11.L'agriculteur qui, au cours de la période de référence, a |
het eerst met een landbouwactiviteit is begonnen als vermeld in | commencé à exercer une activité agricole pour la première fois, tel |
artikel 7, tweede lid, 1°, en die de activiteit heeft opgestart via | que visé à l'article 7, alinéa deux, 1°, et qui a commencé l'activité |
een overname van een bestaand landbouwbedrijf, kan een aanvraag tot | via une reprise d'une exploitation agricole existante, peut introduire |
herziening van de referentiegegevens indienen met het formulier | une demande de révision des données de référence à l'aide du |
'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de steun voor | formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à |
de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of | la transformation pour le lin textile et le chanvre textile en cas de |
gedeeltelijke bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is | reprise partielle ou complète de l'exploitation », joint en annexe 3 |
gevoegd. | au présent arrêté. |
Als de landbouwer in het geval, vermeld in het eerste lid, zowel een | Lorsque, dans le cas visé à l'alinéa premier, l'agriculteur introduit |
formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | tant un formulaire « Demande de révision des données de référence de |
steun voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting | l'aide à la transformation pour le lin textile et le chanvre textile |
van de referentiegegevens en in gevallen van onbillijkheid', dat als | en cas de contestation des données de référence et en cas d'iniquité |
bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd, indient, waarin hij het deel | », joint en annexe 2 au présent arrêté, où il remplit la partie « |
Avez-vous commencé à exercer une activité agricole entre les années de | |
'Bent u tussen de referentieperiode 2005 en 2008 gestart met een | référence 2005 et 2008 ? » qu'un formulaire « Demande de révision des |
landbouwactiviteit?' invult, als een formulier 'Aanvraag tot | |
herziening van de referentiegegevens voor de steun voor de verwerking | données de référence de l'aide à la transformation pour le lin textile |
van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of gedeeltelijke | et le chanvre textile en cas de reprise partielle ou complète de |
bedrijfsovername', dat als bijlage 3 bij dit besluit is gevoegd, wordt | l'exploitation », joint en annexe 3 au présent arrêté, il ne sera |
alleen met het laatstgenoemde formulier rekening gehouden. | uniquement tenu compte de ce dernier formulaire. |
Art. 12.De bevoegde entiteit beslist of de aanvraag tot herziening |
Art. 12.L'entité compétente décide de la recevabilité et du |
van de referentiegegevens ontvankelijk en gegrond is. | bien-fondé de la demande de révision des données de référence. |
Als de aanvraag van de landbouwer wordt afgewezen, kan hij een | Lorsque la demande de l'agriculteur est refusée, il peut adresser une |
gemotiveerd bezwaar richten tot de bevoegde entiteit. De landbouwer | réclamation motivée à l'entité compétente. L'agriculteur envoie sa |
stuurt zijn bezwaar uiterlijk twintig dagen na de kennisgeving van de | réclamation à l'entité compétente par lettre recommandée au plus tard |
weigering tot herziening aangetekend naar de bevoegde entiteit. | vingt jours de la notification du refus de la révision. |
Art. 13.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier 2012. |
Brussel, 27 april 2012. | Bruxelles, le 27 avril 2012. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Formulier 'Overzicht van de referentiegegevens voor de integratie van | Formulaire « Aperçu des données de référence pour l'intégration de |
de steun | l'aide |
voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep in de bedrijfstoeslag' | à la transformation de lin textile et de chanvre textile dans le |
als vermeld in artikel 2 | paiement unique » tel que visé à l'article 2 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant |
2012 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor | l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. | chanvre textile reprise au paiement unique. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | Formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à |
steun voor de verwerking | la transformation |
van vezelvlas en vezelhennep bij betwisting van de referentiegegevens | pour le lin textile et le chanvre textile en cas de contestation des |
en in gevallen van onbillijkheid | données de référence et en cas d'iniquité » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant |
2012 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor | l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. | chanvre textile reprise au paiement unique. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Formulier 'Aanvraag tot herziening van de referentiegegevens voor de | Formulaire « Demande de révision des données de référence de l'aide à |
steun | la transformation |
voor de verwerking van vezelvlas en vezelhennep bij volledige of | pour le lin textile et le chanvre textile en cas de reprise complète |
gedeeltelijke bedrijfsovername | ou partielle de l'exploitation » |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant |
2012 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor | l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. | chanvre textile reprise au paiement unique. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Formulier 'Aanvraag tot integratie van de steun voor de verwerking | Formulaire « Demande d'intégration de l'aide à la transformation |
van vezelvlas en vezelhennep in de bedrijfstoeslagregeling' als | de lin textile et de chanvre textile dans le paiement unique » tel que |
vermeld in artikel 3 | visé à l'article 3 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 27 april | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 2012 portant |
2012 betreffende de bepaling en de herziening van de | établissement et révision des données de référence lors de |
referentiegegevens bij integratie van de verwerkingssteun voor | l'intégration de l'aide à la transformation pour le lin textile et le |
vezelvlas en -hennep in de bedrijfstoeslag. | chanvre textile reprise au paiement unique. |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |