← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage "
Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 SEPTEMBER 2013. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging | 26 SEPTEMBRE 2013. - Arrêté ministériel portant ratification des |
van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis-9, § 3, ingevoegd | Vu le Code judiciaire, l'article 259bis-9, § 3, inséré par la loi du |
bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd door de wet van 31 | 22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007; |
januari 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 10 juli 2012 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 10 juillet 2012 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage; | d'admission au stage judiciaire; |
Gelet op het ministerieel besluit van 24 april 2013 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 24 avril 2013 portant ratification du |
bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake | programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année |
beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013; | judiciaire 2012-2013; |
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor | Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la |
de Justitie van 15 september 2013 waarbij de programma's voor het | Justice du 15 septembre 2013 approuvant les programmes de l'examen |
examen inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen | |
tot de gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2013 - 2014 | d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage |
worden goedgekeurd, | judiciaire pour l'année judiciaire 2013-2014, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2013 - 2014 van |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2013-2014 de |
het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend | l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au |
toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel | stage judiciaire visés à l'article 259bis-9, § 1er, du Code |
259bis-9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de | judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation |
verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 4 | réunie le 4 septembre 2013 et approuvés par l'assemblée générale du |
september 2013 en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge | |
Raad voor de Justitie op 15 september 2013, gevoegd als bijlage bij | Conseil supérieur de la Justice le 15 septembre 2013, qui sont annexés |
dit besluit, worden bekrachtigd. | au présent arrêté, sont ratifiés. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 10 juli 2012 houdende de |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 10 juillet 2012 portant ratification |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage en het ministerieel besluit van 24 april 2013 | d'admission au stage judiciaire et l'arrêté ministériel du 24 avril |
houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen | 2013 portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude |
inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 worden | professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013 sont abrogés. |
opgeheven. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 september 2013. | Bruxelles, le 26 septembre 2013. |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Bijlage | Annexe |
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE | CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE |
Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2013-2014 | Programme des examens pour l'année judiciaire 2013-2014 |
Voorbereid door de Verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie | Préparé par la commission de nomination et de désignation réunie lors |
tijdens haar vergadering van 4 september 2013 | de sa réunion du 4 septembre 2013 |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | Approuvé par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice |
Justitie op 15 september 2013 | en date du 15 septembre 2013 |
Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire |
Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen : | Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : |
a) De oplossing van een casus, aan de hand van een feitenrelaas, in de | a) La résolution d'un cas pratique, à partir d'un énoncé, dans la |
door de kandidaat gekozen materie. | matière choisie par le candidat. |
Deze proef heeft tot doel te peilen naar de volgende vermogens : | L'exercice aura pour but d'évaluer les compétences suivantes : |
1) de juridische kennis; | 1) les connaissances juridiques; |
2) het analyse-, het denk- en het redactievermogen; | 2) les capacités d'analyse, de raisonnement et de rédaction; |
3) het vermogen om de gekozen oplossing te verantwoorden. | 3) la capacité à justifier la solution retenue. |
Er wordt aan de kandidaat gevraagd om de juridische oplossing te | Il sera demandé au candidat de formuler la solution juridique en |
formuleren met inachtname van de specifieke en breed-maatschappelijke | tenant compte du contexte, particulier et sociétal, qui caractérise le |
context die de casus kenmerkt. | casus. |
De kandidaten beschikken over 5 uren. | Les candidats disposent de 5 heures. |
De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : | Les candidats ont le choix entre deux matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. | - le droit pénal, y compris la procédure pénale. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) Psychologische proeven : | b) Tests psychologiques : |
In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten | Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis |
worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald : | à des tests psychologiques, à savoir : |
- een cognitief-analytische test die kan georganiseerd worden voor | - un test cognitif-analytique qui pourra être organisé pour tous les |
alle deelnemers aan de schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten | participants à la partie écrite ou uniquement pour les lauréats de |
die geslaagd zijn in de schriftelijke proef; | cette même partie; |
- een persoonlijkheidsvragenlijst die kan georganiseerd worden voor de | - un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les |
kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijke proef. | lauréats de la partie écrite. |
De cognitief analytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn | Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne |
niet eliminerend, maar dienen, indien ze georganiseerd worden, enkel | sont pas éliminatoires mais, s'ils sont organisés, serviront |
als bijkomende bron van informatie bij het mondelinge deel. De | uniquement de source complémentaire d'informations pour la partie |
informatie afkomstig van de resultaten van psychologische proeven zal | orale. Les informations issues des résultats des tests psychologiques |
worden gevalideerd door een psycholoog na een bespreking met de | seront validées par un psychologue après une discussion avec le |
kandidaat. | candidat. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) Een verdere bespreking van de eerste proef van het schriftelijk deel. | a) Une discussion sur la première épreuve de la partie écrite. |
De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen. | Les candidats peuvent se munir de leurs codes. |
b) In voorkomend geval, een gedachtewisseling over : | b) Le cas échéant, un échange de vues : |
- andere juridische vragen van algemene aard; | - sur d'autres questions juridiques d'ordre général; |
- de rechterlijke organisatie en de werking ervan; | - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; |
- de motivatie en de competenties van de kandidaat (met name : omgaan | - sur la motivation et les compétences du candidat (notamment : |
met informatie, omgaan met taken, omgaan met medewerkers, omgaan met | gestion de l'information, gestion des tâches, gestion des |
relaties, omgaan met het eigen functioneren); | collaborateurs, gestion des relations, gestion de son fonctionnement personnel); |
- de resultaten van de eventuele psychologische proeven. | - sur les résultats des tests psychologiques éventuels. |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 |
schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelinge proef. Deze | % des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, |
kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd | |
wanneer deze georganiseerd worden. | |
Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten | avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. |
minste 60 % van de punten hebben behaald. | Sont classés les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à |
la partie orale. | |
Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid | Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle |
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : | L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : |
a) De oplossing van een casus, aan de hand van een stukkenbundel, in | a) La résolution d'un cas pratique, à partir d'un dossier de pièces, |
de door de kandidaat gekozen materie. | dans la matière choisie par le candidat. |
Deze proef heeft tot doel te peilen naar de volgende vermogens : | L'exercice aura pour but d'évaluer les compétences suivantes : |
1) de juridische kennis; | 1) les connaissances juridiques; |
2) het analyse-, het denk- en het redactievermogen; | 2) les capacités d'analyse, de raisonnement et de rédaction; |
3) het vermogen om de gekozen oplossing te verantwoorden. | 3) la capacité à justifier la solution retenue. |
Er wordt aan de kandidaat gevraagd om de juridische oplossing te | Il sera demandé au candidat de formuler la solution juridique en |
formuleren met inachtname van de specifieke en breed-maatschappelijke | tenant compte du contexte, particulier et sociétal, qui caractérise le |
context die de casus kenmerkt. | casus. |
De kandidaten beschikken over 5 uren. | Les candidats disposent de 5 heures. |
De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : | Les candidats ont le choix entre trois matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal, y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social, y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) Psychologische proeven : | b) Tests psychologiques : |
In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten | Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis |
worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald : | à des tests psychologiques, à savoir : |
- een cognitief-analytische test die kan georganiseerd worden voor | - un test cognitif-analytique qui pourra être organisé pour tous les |
alle deelnemers aan de schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten | participants à la partie écrite ou uniquement pour les lauréats de |
die geslaagd zijn in de schriftelijke proef; | cette même partie; |
- een persoonlijkheidsvragenlijst die kan georganiseerd worden voor de | - un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les |
kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijke proef. | lauréats de la partie écrite. |
De cognitief analytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn | Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne |
niet eliminerend, maar dienen, indien ze georganiseerd worden, enkel | sont pas éliminatoires mais, s'ils sont organisés, serviront |
als bijkomende bron van informatie bij het mondelinge deel. De | uniquement de source complémentaire d'informations pour la partie |
informatie afkomstig van de resultaten van psychologische proeven zal | orale. Les informations issues des résultats des tests psychologiques |
worden gevalideerd door een psycholoog na een bespreking met de | seront validées par un psychologue après une discussion avec le |
kandidaat. | candidat. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) Een verdere bespreking van de eerste proef van het schriftelijk deel. | a) Une discussion sur la première épreuve de la partie écrite. |
De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen. | Les candidats peuvent se munir de leurs codes. |
b) In voorkomend geval, een gedachtewisseling over : | b) Le cas échéant, un échange de vues : |
- andere juridische vragen van algemene aard; | - sur d'autres questions juridiques d'ordre général; |
- de rechterlijke organisatie en de werking ervan; | - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; |
- de motivatie en de competenties van de kandidaat (met name : omgaan | - sur la motivation et les compétences du candidat (notamment : |
met informatie, omgaan met taken, omgaan met medewerkers, omgaan met | gestion de l'information, gestion des tâches, gestion des |
relaties, omgaan met het eigen functioneren); | collaborateurs, gestion des relations, gestion de son fonctionnement |
- de resultaten van de eventuele psychologische proeven. De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelinge proef. Deze kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd wanneer deze georganiseerd worden. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 september 2013 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie, | personnel); - sur les résultats des tests psychologiques éventuels. Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2013 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |