← Terug naar "Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage "
Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Arrêté ministériel portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
26 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging | 26 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel portant ratification des |
van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | d'admission au stage judiciaire |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis -9, § 3, ingevoegd | Vu le Code judiciaire, l'article 259bis -9, § 3, inséré par la loi du |
bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd door de wet van 31 | 22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007; |
januari 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 23 september 2010 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 23 septembre 2010 portant ratification des |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage; | d'admission au stage judiciaire; |
Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor | Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la |
de Justitie van 21 september 2011 waarbij de programma's voor het | Justice du 21 septembre 2011 approuvant les programmes de l'examen |
examen inzake beroepsbekwaamheid en het vergelijkend toelatingsexamen | d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage |
tot de gerechtelijke stage voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 worden goedgekeurd, | judiciaire pour l'année judiciaire 2011-2012, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De programma's voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 van het |
Article 1er.Les programmes pour l'année judiciaire 2011-2012 de |
examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend | l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au |
toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bedoeld in artikel 259bis | stage judiciaire visés à l'article 259bis -9, § 1er, du Code |
-9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, voorbereid door de verenigde | judiciaire, préparés par la commission de nomination et de désignation |
benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op 7 september 2011 | réunie le 7 septembre 2011 et approuvés par l'assemblée générale du |
en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | |
Justitie op 21 september 2011, gevoegd als bijlage bij dit besluit, | Conseil supérieur de la Justice le 21 septembre 2011, qui sont annexés |
worden bekrachtigd. | au présent arrêté, sont ratifiés. |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 23 september 2010 houdende de |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 23 septembre 2010 portant ratification |
bekrachtiging van de programma's van het examen inzake | |
beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de | des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours |
gerechtelijke stage, wordt opgeheven. | d'admission au stage judiciaire est abrogé. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 september 2011. | Bruxelles, le 26 septembre 2011. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
Bijlage | Annexe |
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE | CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE |
Examenprogramma's voor het gerechtelijk jaar 2011-2012 | Programmes des examens pour l'année judiciaire 2011-2012 |
Voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie | Préparés par la commission de nomination et de désignation réunie lors |
tijdens haar vergadering van 7 september 2011 | de sa réunion du 7 septembre 2011 |
Goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de | Approuvés par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice |
Justitie op 21 september 2011 | en date du 21 septembre 2011 |
Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage | Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire |
Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen : | Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat twee proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant deux épreuves : |
a) eerste proef : | a) première épreuve : |
Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van maximum vier | D'une part, la rédaction d'une dissertation de maximum quatre pages |
bladzijden over een opgelegd onderwerp van sociale, economische, | sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en |
politieke of culturele aard in verband met het recht. | relation avec le droit. |
Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de | D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les |
kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de | connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation |
algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen. | judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des |
De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten. | candidats. Les candidats disposent de 5 heures 30 m. |
b) tweede proef : | b) deuxième épreuve : |
Het opstellen van een korte inhoud van een rechterlijke beslissing, | La rédaction d'un sommaire d'une décision judiciaire, la sélection des |
het aanduiden van de trefwoorden die haar kenmerken en het opstellen | mots-clés qui la caractérisent et la rédaction d'un commentaire. |
van een commentaar. | |
De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : | Les candidats ont le choix entre deux matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. | - le droit pénal, y compris la procédure pénale. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. |
De kandidaten beschikken over vier uren. | Les candidats disposent de quatre heures. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten | a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et |
wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen | qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. |
voorbereiden. | |
De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : | Les candidats ont le choix entre deux matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. | - le droit pénal, y compris la procédure pénale. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation au concours. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) eventueel, een gedachtewisseling over : | b) le cas échéant, un échange de vues : |
- andere juridische vragen van algemene aard; | - sur d'autres questions juridiques d'ordre général; |
- de rechterlijke organisatie en de werking ervan; | - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; |
- de motivatie van de kandidaat; | - sur la motivation du candidat; |
- het schriftelijke deel. | - sur la partie écrite. |
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui | |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve |
eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op | (c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du |
de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de | |
tweede proef van het schriftelijke deel. | questionnaire à choix multiple). |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 |
tweede proef van het schriftelijke deel worden toegelaten tot het | |
mondelinge deel. | |
Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten | % des points à la deuxième épreuve de la partie écrite. |
minste 60 % van de punten hebben behaald. | Sont classés les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à |
la partie orale. | |
Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid | Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle |
Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen : | L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : |
1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat : | 1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : |
a) eerste proef : | a) première épreuve : |
Enerzijds, het opstellen van een verhandeling van maximum vier | D'une part, la rédaction d'une dissertation de maximum quatre pages |
bladzijden over een opgelegd actueel onderwerp van sociale, | sur un sujet d'ordre social, économique, politique ou culturel en |
economische, politieke of culturele aard in verband met het recht. | relation avec le droit. |
Anderzijds, een meerkeuzevragenlijst om de juridische basiskennis, de | D'autre part, un questionnaire à choix multiple destiné à évaluer les |
kennis over de rechterlijke organisatie en de werking ervan, en de | connaissances juridiques de base, la connaissance de l'organisation |
algemene ontwikkeling van de kandidaten te testen. | judiciaire et de son fonctionnement, et la culture générale des |
De kandidaten beschikken over 5 uren 30 minuten. | candidats. Les candidats disposent de 5 heures 30 m. |
b) tweede proef : | b) deuxième épreuve : |
Het opstellen van een, zowel vormelijk als inhoudelijk, correct vonnis | La rédaction d'un jugement correct, tant au niveau de la forme que du |
over een zaak waarvan de gegevens in de vorm van een volledig dossier | fond, à propos d'une cause dont les éléments sont fournis sous forme |
ter beschikking worden gesteld. | d'un dossier complet. |
De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : | Les candidats ont le choix entre trois matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal, y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social, y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
De kandidaten beschikken over zes uren. | Les candidats disposent de six heures. |
c) psychologische proeven : | c) tests psychologiques : |
In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten | Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis |
worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald : | à des tests psychologiques, à savoir : |
- een cognitief-analytische test die kan worden georganiseerd in het | - un test cognitif-analytique qui pourra être organisé dans le cadre |
kader van de eerste schriftelijke proef of voor de kandidaten die | de la première épreuve écrite ou pour les lauréats de la deuxième |
geslaagd zijn voor de tweede schriftelijke proef, en | épreuve écrite, et |
- een persoonlijkheidsvragenlijst die kan worden georganiseerd voor de | - un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les |
kandidaten die geslaagd zijn voor de tweede schriftelijke proef. | lauréats de la deuxième épreuve écrite. |
De cognitiefanalytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn | Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne |
niet eliminerend, maar dienen enkel als bijkomende bron van informatie | sont pas éliminatoires mais serviront uniquement de source |
bij het mondelinge deel. De informatie afkomstig van de resultaten van | complémentaire d'informations pour la partie orale. Les informations |
psychologische proeven zal worden gevalideerd door een psycholoog na | issues des résultats des tests psychologiques seront validées par un |
een bespreking met de kandidaten. | psychologue après une discussion avec les candidats. |
2° een mondeling deel dat omvat : | 2° une partie orale comprenant : |
a) een bespreking vertrekkende vanuit een casus die de kandidaten | a) une discussion à partir d'un casus qui sera proposé au candidat et |
wordt voorgelegd, en die zij gedurende maximum 60 minuten mogen | qu'il pourra préparer pendant maximum 60 minutes. |
voorbereiden. | |
De kandidaten hebben de keuze uit drie materies : | Les candidats ont le choix entre trois matières : |
- burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht; | - le droit civil, y compris le droit judiciaire; |
- strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; | - le droit pénal, y compris la procédure pénale; |
- sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. | - le droit social, y compris le droit judiciaire. |
Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. | Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. |
Zij mogen hun wetboeken meebrengen. | Ils peuvent se munir de leurs codes. |
b) eventueel, een gedachtewisseling over : | b) le cas échéant, un échange de vues : |
- andere juridische vragen van algemene aard; | - sur d'autres questions juridiques d'ordre général; |
- de rechterlijke organisatie en de werking ervan; | - sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; |
- de motivatie van de kandidaat; | - sur la motivation du candidat; |
- het schriftelijke deel; | - sur la partie écrite; |
- de resultaten van de psychologische proeven. | - sur les résultats des tests psychologiques. |
Sont admis à la deuxième épreuve de la partie écrite les candidats qui | |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de | ont obtenu au moins 60 % des points à la première épreuve écrite |
eerste schriftelijke proef (d.i. 60 % op het totaal van de punten op | (c'est-à-dire 60 % des points au total de la dissertation et du |
de verhandeling en de meerkeuzevragen samen) worden toegelaten tot de | |
tweede proef van het schriftelijke deel. | questionnaire à choix multiple). |
De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de tweede schriftelijke proef worden toegelaten tot het mondelinge deel. Deze kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd die zullen worden georganiseerd. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 september 2011 houdende de bekrachtiging van de programma's van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend examen tot de gerechtelijke stage. De Minister van Justitie, | Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la deuxième épreuve écrite. Ces candidats devront, en outre, avoir présenté les épreuves psychologiques qui seront organisées. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 septembre 2011 portant ratification des programmes de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire. Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |