Ministerieel besluit tot goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal | Arrêté ministériel portant approbation du règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V. | adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, |
van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een | du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas |
geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal | acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de |
toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal | bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National |
ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | |
par le Vice-Premier Minister et Ministre de la Mobilité et des | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 19 oktober | Transports, le 19 octobre 2000, d'une demande d'avis, dans un délai ne |
2000 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Mobiliteit en | |
Vervoer verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste drie dagen, | |
van advies te dienen over een ontwerp van ministerieel besluit « tot | dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté ministériel « |
goedkeuring van het reglement dat werd aangenomen door de raad van | portant approbation du règlement adopté par le conseil |
bestuur van BIAC, N.V. van publiek recht, van 15 juni 2000, | d'administration de BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, |
betreffende de invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht | concernant l'instauration d'un système de quotas acoustiques pendant |
en tot bepaling van de maximaal toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op | la nuit et déterminant la quantité maximale de bruit autorisée la nuit |
de luchthaven Brussel-Nationaal », heeft op 23 oktober 2000 het | à l'aéroport de Bruxelles-National », a donné le 23 octobre 2000 |
volgende advies gegeven : | l'avis suivant : |
Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, | Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | urgent. En l'occurence, cette motivation, telle qu'elle est reproduite dans la |
In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief aldus : | lettre de demande d'avis, est la suivante : |
« ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à | « ..., il s'agit de fixer le niveau du quota saisonnier octroyé à |
l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison | l'aéroport fédéral pour la saison prochaine, c'est-à-dire la saison |
d'hiver - IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ». | d'hiver-IATA, avant le début de cette saison fin octobre. ». |
1. In zoverre het ontworpen besluit ertoe strekt overeenkomstig | 1. En tant qu'il a pour objet d'approuver, conformément à l'article |
artikel 195 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 195 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven een door de vennootschap « | publiques économiques, un règlement adopté par la société dénommé « |
Brussels International Airport Company » aangenomen reglement goed te | brussels International Airport Company », l'arrêté en projet constitue |
keuren, is het een handeling van administratief toezicht. | un acte de tutelle administrative. |
Zulk een handeling is geen reglementair besluit in de zin van artikel | Un tel acte ne présente pas de caractère réglementaire au sens de |
3 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. | l'article 3 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. |
Het ontworpen besluit behoeft derhalve niet om advies aan de afdeling | L'arrêté en projet ne doit dès lors pas Etre soumis à l'avis de la |
wetgeving te worden voorgelegd. | section de législation. |
2. Voorst bevat het ontworpen besluit verscheidene bepalingen in | 2. Pour le reste, l'arrêté en projet contient diverses dispositions |
verband met quota die worden vastgesteld om geluidshinder van | relatives à des quotas fixés en vue de lutter contre le bruit des |
vliegtuigen te bestrijden. | avions. La répartition, entre l'autorité fédérale et les Régions, des |
Bij de afdeling administratie van de Raad van State zijn verscheidene | compétences pour prendre des mesures qui tendent à régler la |
geschillen hangende waarbij de kwestie van de verdeling over de | navigation aérienne en vue de lutter contre le bruit, est au centre de |
federale overheid en de gewesten van de bevoegdheden op het gebied van | plusieurs litiges en cours devant la section d'administration du |
de strijd tegen de geluidshinder van vliegtuigen centraal staat. Er | Conseil d'Etat. Quatre requêtes ont notamment été déposées en vue |
zijn meer bepaald vier verzoekschriften ingediend met het oog op de | d'obtenir l'annulation de l'arrêté du gouvernement de la Région de |
nietigverklaring van het besluit van 27 mei 1999 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering betreffende de bestrijding van geluidshinder voortgebracht door het luchtverkeer (1), dat in de aanhef van het ontwerp wordt vermeld. Wanneer aldus geschillen hangende zijn bij de afdeling administratie, is het gebruikelijk dat de afdeling wetgeving geen opmerkingen maakt die beschouwd zouden kunnen worden als de bepaling van een standpunt met betrekking tot de kwesties die aan dat rechtscollege zijn voorgelegd. Het is dan ook beter het voorliggende ontwerpbesluit niet de onderzoeken. | Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit généré par le trafic aérien (1), lequel arrêté est cité dans le préambule du texte en projet. Quand des litiges sont ainsi en cours devant la section d'administration, il est d'usage que la section de législation s'abstienne de formuler des observations, celles-ci pouvant être considérées comme exprimant une prise de position sur les questions posées devant cette juridiction. En conséquence, mieux vaut s'abstenir d'examiner le présent projet d'arrêté. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
R. Andersen, kamervoorzitter; | R. Andersen, président de chambre; |
P. Lienardy, P. Vandernoot, staatsraden; | P. Lienardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigoy, griffier. | Mme C. Gigoy, greffier assumé. |
Het verslag werd uitgebracht door de H. B. Jadot, auditeur. De nota | Le rapport a été présenté par M. B. Jadot, auditeur. La note du Bureau |
van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door Mevr. V. | de coordination a été rédigée et exposée par Mme V. Franck, |
Franck, adjunct-referendaris. | référendaire adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de H. R. Andersen. | été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De voorzitter, | Le président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zaken G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A. | (1) Affaires G/A. 87.207/XIII-1.383; G/A. 87.214/XIII-1.384; G/A. |
87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613. | 87.227/XIII-1.402; G/A. 87.224/VII-19.613. |
26 OKTOBER 2000. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het | 26 OCTOBRE 2000. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement |
reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, N.V. | adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. de droit public, |
van publiek recht, van 15 juni 2000, betreffende de invoering van een | du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un système de quotas |
geluidsquotasysteem tijdens de nacht en tot bepaling van de maximaal | acoustiques pendant la nuit et déterminant la quantité maximale de |
toegelaten hoeveelheid nachtlawaai op de luchthaven Brussel-Nationaal | bruit autorisée la nuit à l'aéroport de Bruxelles-National |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid de artikelen 194, 195 en 196; | publiques économiques, notamment les articles 194, 195 et 196; |
Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de | Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la |
Staat en de naamloze vennootschap "Brussels Airport Terminal Company", | société anonyme "Brussels Airport Terminal Company", notamment les |
inzonderheid de artikelen 34 en 35, goedgekeurd bij het koninklijk besluit van 25 augustus 1998; | articles 34 et 35, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998; |
Overwegend het besluit dat de Brusselse Hoofdstedelijke Regering nam | Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
op 27 mei 1999 betreffende de bestrijding van de geluidshinder | Bruxelles-Capitale du 27 mai 1999 relatif à la lutte contre le bruit |
veroorzaakt door vliegtuigen; | des avions; |
Gelet op het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de | Vu l'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la quantité |
maximale hoeveelheid lawaai die per seizoen 's nachts toegelaten is op | maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport de |
de luchthaven Brussel-Nationaal; | Bruxelles-National; |
Overwegend de beslissing van de ministerraad van 11 februari 2000; | Considérant la décision du conseil des ministres du 11 février 2000; |
Gelet op het reglement aangenomen door de raad van bestuur van BIAC, | Vu le règlement adopté par le conseil d'administration de BIAC, S.A. |
NV van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de invoering van | de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration d'un |
een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de luchthaven | système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de |
Brussel-Nationaal; | Bruxelles-National; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 juni 2000; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 juin 2000; |
Gelet op de beslissing van de Vlaamse Regering van 17 juli 2000; | Vu la décision du Gouvernement flamand du 17 juillet 2000; |
Gelet op de beslissing die de Brusselse Hoofdstedelijk Regering nam op | Vu la décision du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
20 juli 2000; | 20 juillet 2000; |
Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 12 oktober 2000; | Vu la décision du Gouvernement wallon du 12 octobre 2000; |
Gelet op de hoogdringendheid, gewettigd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que les quotas de bruit saisonniers |
seizoenquota's voor het geluid onmiddellijk moeten worden vastgelegd, | doivent être fixés immédiatement étant donné que la prochaine saison |
omdat het volgende IATA-seizoen, het winterseizoen 2000-2001 in de | IATA, la saison d'hiver 2000/2001, débute au mois d'octobre; |
maand oktober begint; | |
Gelet op de beraadslaging van de ministerraad van 16 juni 2000 over de | Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 16 juin 2000 sur la |
adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; | demande d'avis dans les trois jours; |
Gelet op het advies dat de Raad van State gaf op 26 oktober 2000, in | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 26 octobre 2000, en application |
toepassing van art. 84, alinea 1, 2°, van de wetten betreffende de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, | coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het reglement dat werd aangenomen door de raad van bestuur |
Article 1er.Le règlement adopté par le conseil d'administration de |
van BIAC, N.V. van publiek recht, op 15 juni 2000, betreffende de | BIAC, S.A. de droit public, du 15 juin 2000, concernant l'instauration |
invoering van een geluidsquotasysteem tijdens de nacht op de | d'un système de quotas acoustiques pendant la nuit à l'aéroport de |
luchthaven Brussel-Nationaal, wordt goedgekeurd. Voor de toepassing | Bruxelles-National, annexé au présent arrêté est approuvé. Les |
van dit besluit, worden de definities van dit reglement overgenomen. | définitions de ce règlement sont reprises pour l'application du présent arrêté. |
Art. 2.§ 1. Voor de opstijgingen worden de volgende geluidsquota per |
Art. 2.§ 1. Il est instauré pour les décollages les quotas de bruit |
seizoen ingevoerd : | saisonniers suivants : |
- winter 2000/2001 : 44.500 (21 weken); | - hiver 2000/2001 : 44.500 (21 semaines); |
- zomer 2001: 68.500 (31 weken); | - été 2001 : 68.500 (31 semaines); |
- winter 2001/2002 : 41.500 (22 weken); | - hiver 2001/2002 : 41.500 (22 semaines); |
- zomer 2002 : 55.500 (30 weken); | - été 2002 : 55.500 (30 semaines); |
- winter 2002/2003 : 36.500 (22 weken); | - hiver 2002/2003 : 36.500 (22 semaines); |
- zomer 2003 : 48.000 (30 weken). | - été 2003 : 48.000 (30 semaines); |
§ 2. Met uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, moeten alle | § 2. A l'exception des mouvements exonérés, tous les mouvements |
effectief verrichte bewegingen tussen 23.00 uur lokale tijd en 05.59 | effectivement opérés entre 23.00 heures locales et 05.59 heures |
uur lokale tijd verricht zijn binnen de grenzen vastgesteld door de | locales doivent l'être à l'intérieur des limites fixées par les quotas |
geluidsquota per seizoen. | de bruit saisonniers. |
§ 3. Indien, ingevolge de algemene IATA-regels betreffende de lengte | § 3. Si, à la suite des règles générales de l'IATA concernant la |
van de seizoenen, deze seizoenen verlengd of verkort worden, worden de | longueur des saisons, ces saisons sont prolongées ou raccourcies, les |
geluidsquota's per seizoen verhoudingsgewijs aangepast. | quotas de bruit saisonniers sont adaptés proportionnellement. |
§ 4. Behoudens andersluidende verklaring van de Minister zal het | § 4. A moins que le Ministre n'en décide autrement, la |
onvolledig gebruik van de geluidsquota niet leiden tot een overdracht | sous-utilisation d'un quota de bruit saisonnier ne donnera pas lieu à |
naar een volgend seizoen en worden overschrijdingen in mindering | un report vers une saison ultérieure et les dépassements éventuels |
gebracht op de geluidsquota van het daaropvolgend overeenkomend | seront déduits du quota de bruit de la saison suivante correspondante, |
seizoen. Onverminderd de sancties bepaald in art. 4, § 2. | sans préjudice des sanctions prévues à l'article 4, § 2. |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn moet het verzoek bedoeld in art 7, § 2 |
Art. 3.Pour être recevable, la requête visée à l'article 7, § 2, du |
van het reglement als bijlage bij onderhavig besluit worden ingediend | règlement annexé au présent arrêté, devra être introduite avant le 1er |
voor 1 september 2002 en gewettigd zijn door een vertraging in de | septembre 2002 et être motivée par un retard dans la livraison d'un |
levering van een luchtvaartuig of door de onbeschikbaarheid op de | aéronef ou la non-disponibilité sur le marché d'un avion de |
markt van een vervangend vliegtuig dat stil genoeg is t.o.v. de | remplacement suffisamment silencieux par rapport au QM maximum |
maximum toegelaten GB krachtens dit reglement. | autorisé en vertu de ce règlement. |
De Minister zal een antwoord formuleren voor 1 november 2002. | Le Ministre formulera une réponse avant le 1er novembre 2002. |
Art. 4.§ 1. Ten laatste veertien dagen na het einde van ieder |
Art. 4.§ 1. Au maximum quinze jours après la fin de chaque saison |
IATA-seizoen verstrekt BIAC aan het Bestuur van de Luchtvaart alle | IATA, BIAC fournit à l'Administration de l'Aéronautique toutes les |
noodzakelijke inlichtingen om deze toe te laten zich ervan te | informations nécessaires pour lui permettre de s'assurer que les |
verzekeren dat alle bewegingen welke effectief werden verricht | mouvements qui ont été effectivement exécutés pendant les périodes |
gedurende de perioden waarin de geluidsquota toepasselijk zijn, met | d'application des quotas de bruit, à l'exception des mouvements |
uitzondering van de vrijgestelde bewegingen, geen geluidshoeveelheid | exonérés, n'ont pas produit des quantités de bruit supérieures à |
hebben teweeggebracht welke hoger is dan degene vastgesteld door deze | celles fixées par ces quotas de bruit. |
geluidsquota. | |
§ 2 Op het einde van elk seizoen zal een evaluatie verricht worden van | § 2. Au terme de chaque saison, on procèdera à une évaluation de |
de toepassing van onderhavig ministerieel besluit en het bijgevoegd | l'application du présent arrêté ministériel et du règlement y annexé. |
reglement. Bij niet-naleving van een van beiden zullen de bevoegde | En cas de non respect de l'un ou de l'autre, les Ministres compétents |
ministers aan BIAC sancties kunnen opleggen die bepaald worden in | pourront imposer à BIAC les sanctions prévues à l'article 37 du |
artikel 37 van het beheerscontract dat op 14 augustus 1998 werd | contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la société |
afgesloten tussen de Staat en de naamloze vennootschap « Brussels | |
Airport Terminal Company ». | anonyme « Brussels Airport Terminal Company ». |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 31 december 1999 bepalende de |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 31 décembre 1999 déterminant la |
maximale hoeveelheid lawaai dat per seizoen 's nachts toegelaten is op | quantité maximale de bruit autorisée la nuit par saison à l'aéroport |
de luchthaven Brussel-Nationaal wordt ingetrokken. | de Bruxelles-National est rapporté. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 oktober 2000. | Bruxelles, le 26 octobre 2000. |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |