Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong | Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certaines denrées alimentaires d'origine animale |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 26 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 26 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certaines denrées alimentaires d'origine animale La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 maart 1989; | autres produits, notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 mars 1989; |
Gelet op het ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het | Vu l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction |
indienen van een dossier met het oog op de opstelling van een | d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages |
inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis; | découlant de la crise de la dioxine; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op het akkoord van de Minister die de Buitenlandse Handel in | Vu l'accord du Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses |
zijn bevoegdheid heeft, gegeven op 22 oktober 1999; | attributions, donnée le 22 octobre 1999; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 21 oktober 1999; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 21 octobre 1999; |
Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de |
Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, gegeven op 22 oktober 1999; | l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, donné le 22 octobre 1999; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence, motivée par la circonstance que, afin d'accélérer |
omstandigheid dat, om het wegwerken van de gevolgen van de | l'élimination des conséquences de la crise de la dioxine, des mesures |
dioxinecrisis te bespoedigen, moet worden voorzien in de geschikte | appropriées doivent être prévues en matière d'indemnisation pour |
maatregelen betreffende een vergoeding voor sommige naar het | |
buitenland verzonden voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong bestemd | certaines denrées alimentaires exportées d'origine animale destinées à |
voor menselijke consumptie, | la consommation humaine, |
Besluiten : | Arrêtent : |
Toepassingsgebied en begrippen | Champ d'application et définitions |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de voedingsmiddelen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux denrées alimentaires |
beschreven in artikel 1 van het ministerieel besluit van 20 september | décrites à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 |
1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de opstelling van | relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un |
een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis. | inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine. |
Dit besluit hanteert de begrippen, gedefinieerd in artikel 2 van het | Le présent arrêté utilise les définitions, reprises à l'article 2 de |
ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een | l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction |
dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade | d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages |
ingevolge de dioxinecrisis. | découlant de la crise de la dioxine. |
Aanvraagprocedure | Procédure de demande |
Art. 2.§ 1. De laatste Belgische verkoper van de voedingsmiddelen |
Art. 2.§ 1er. Le dernier vendeur belge des denrées alimentaires |
bedoeld in artikel 1 die bij de overheid een dossier heeft ingediend | visées à l'article 1er qui a introduit un dossier auprès de |
volgens de voorwaarden gestipuleerd in het ministerieel besluit van 20 | l'autorité, conformément aux conditions stipulées dans l'arrêté |
september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de | ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier |
opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de | en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la |
dioxinecrisis, komt onder de in onderhavig besluit vermelde | crise de la dioxine, peut, sous les conditions mentionnées dans le |
voorwaarden in aanmerking voor een vergoeding voor zover de | présent arrêté, prétendre à une indemnité, pour autant que les pièces |
bewijsstukken ter staving waarnaar wordt verwezen in het dossier | justificatives à l'appui, auxquelles il est renvoyé dans le dossier, |
uiterlijk op 1 december 1999 worden ingediend, onder vermelding van | soient introduites au plus tard le 1er décembre 1999, sous mention du |
het dossiernummer dat hem inmiddels werd toegekend, bij een ter post | numéro de dossier qui lui a été attribué entretemps, par lettre |
aangetekende brief op volgend adres : | recommandée à la poste à l'adresse suivante : |
ENIG LOKET DIOXINE | GUICHET UNIQUE DIOXINE |
Kanselarij van de Eerste Minister | Chancellerie du Premier Ministre |
Wetstraat 16 | Rue de la Loi, 16 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de | La date de la poste vaut comme preuve de la date d'introduction des |
bewijsstukken. Bewijsstukken ingediend na die datum komen niet in | pièces justificatives. Des pièces justificatives introduites après |
aanmerking. | cette date ne seront pas prises en considération. |
§ 2. Dossiers met betrekking tot goederen die op het ogenblik van de | § 2. Les dossiers relatifs aux marchandises qui étaient encore |
indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden, | bloquées à l'étranger au moment de l'introduction du dossier doivent, |
moeten, onder vermelding van het dossiernummer dat inmiddels werd | sous la référence du numéro de dossier qui a été accordé entretemps, |
toegekend, worden vervolledigd uiterlijk op 15 december 1999, volgens | être complétés pour le 15 décembre 1999 au plus tard, suivant la |
de indieningsprocedure vermeld in artikel 3, § 1 en § 3 van het | procédure d'introduction mentionnée à l'article 3, § 1er et § 3 de |
ministerieel besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een | l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 relatif à l'introduction |
dossier met het oog op de opstelling van een inventaris van de schade | d'un dossier en vue de la réalisation d'un inventaire des dommages |
ingevolge de dioxinecrisis. De bewijsstukken ter staving van de | découlant de la crise de la dioxine. Les pièces justificatives à |
gegevens ingevuld op dit dossier worden ingediend bij een ter post | l'appui des données reprises dans ce dossier sont introduites par |
aangetekende brief uiterlijk op 15 december 1999, op het in § 1 | lettre recommandée à la poste pour le 15 décembre 1999 au plus tard, à |
vermelde adres. | l'adresse mentionnée au § 1er. |
De postdatum geldt als bewijs van de datum van de indiening van de | La date de la poste vaut comme preuve de l'introduction des pièces |
bewijsstukken. Bewijsstukken ingediend na die datum komen niet in | justificatives. Les pièces justificatives introduites après cette date |
aanmerking. | ne seront pas prises en considération. |
§ 3. De dossiers met betrekking tot vergoeding van de kosten van de | § 3. Les dossiers relatifs à l'indemnisation des frais d'analyses de |
laboratoriumonderzoeken op voedingsmiddelen die op het ogenblik van de | laboratoire sur les denrées alimentaires qui, au moment de |
indiening van het dossier nog in het buitenland geblokkeerd stonden en | l'introduction du dossier, étaient encore bloquées à l'étranger et qui |
die in het buitenland werden bemonsterd op basis van het ministerieel | ont été échantillonnées à l'étranger sur base de l'arrêté ministériel |
besluit van 4 oktober 1999 betreffende de laboratoriumonderzoeken | du 4 octobre 1999 relatif aux analyses de laboratoire effectuées dans |
uitgevoerd in het kader van de dioxinecrisis, kunnen eveneens | le cadre de la crise de la dioxine, peuvent également être complétés |
vervolledigd worden tot 15 december 1999 volgens de in § 2 omschreven | jusqu'au 15 décembre 1999 conformément à la procédure décrite au § 2. |
procedure. Aanvullende stukken moeten gericht worden aan het Enig | Les pièces complémentaires doivent être adressées au Guichet unique |
Loket Dioxine. | Dioxine. |
Vergoeding wegens vernietiging in het buitenland | Indemnité pour destruction à l'étranger |
Art. 3.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die werden vernietigd - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of PCB's of - omdat de houdbaarheidsdatum, voor zij konden worden vrijgegeven voor consumptie, werd overschreden terwijl zij in het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG Beschikkingen die als bijlage bij onderhavig besluit gaan, voor zover zij het toepassingsgebied van Beschikking 99/449/EG betreffen, komen in aanmerking voor vergoeding wegens vernietiging in het buitenland. |
Art. 3.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la consommation humaine qui ont été détruites - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux dioxines ou aux PCB ou - parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être libérées pour la consommation, était dépassée pendant qu'elles faisaient l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe au présent arrêté, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la Décision 99/449/CE, sont prises en considération pour indemnité pour destruction à l'étranger. |
§ 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van | § 2. L'indemnité est fixée à 80 % |
- de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van | - du prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des |
de elementen, opgesomd in bijlage 2 van het ministerieel besluit van | éléments, énumérés dans l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 16 |
16 september 1999 tot instelling van een vergoedingsregeling voor | septembre 1999 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines |
sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong die zich op het | denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire |
Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de | belge, ainsi que des |
- kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar | - frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la |
de bewarende maatregel werd getroffen. | mesure conservatoire a été prise. |
De vergoeding is bepaald op 100 % van de | L'indemnité est fixée à 100 % des |
- opslagkosten in het buitenland vanaf de datum dat de goederen de | - frais d'entreposage à l'étranger à partir du moment où les |
bestemming tot vernietiging hebben gekregen in de mate dat deze niet | marchandises ont été destinées à la destruction pour autant que |
meer bedragen dan de kostprijs van de goederen en de | ceux-ci ne soient pas plus élevés que le prix de revient des |
marchandises et des | |
- in het buitenland gemaakte kosten voor het vervoer naar het | - frais encourus à l'étranger pour le transport vers l'entreprise de |
destruction la plus proche et des | |
dichtstbijzijnde vernietigingsbedrijf en de | - frais de destruction portés en compte pour autant que ceux-ci ne |
- aangerekende vernietigingskosten voor zover deze niet meer bedragen | soient pas plus élevés que les coûts de destruction d'application en |
dan de in België geldende vernietigingskosten in het kader van de | Belgique dans le cadre de la crise de la dioxine. |
dioxinecrisis. | |
§ 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de | § 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour |
vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een | l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les |
forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde | secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen |
kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van | pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même |
dezelfde aard. Deze regeling is bindend voor de ganse sector vanaf de | nature. Ce régime est obligatoire pour l'ensemble du secteur à partir |
ondertekening van een overeenkomst terzake door de vertegenwoordigers | de la signature d'un contrat à ce sujet par les représentants du |
van de betrokken sector en de Ministers tot wier bevoegdheid de | secteur concerné et les Ministres qui ont respectivement la Santé |
Volksgezondheid en Economische Zaken behoren. | publique et les Affaires économiques dans leurs attributions. |
§ 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, | § 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, |
bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel besluit van 20 | visés à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 |
september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de | relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un |
opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis | inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine que reçoit |
die de aanvrager ontvangt, worden in mindering gebracht van de | le demandeur sont déduits de l'indemnité calculée conformément à cet |
vergoeding berekend overeenkomstig dit artikel in de mate dat deze | article dans la mesure où ceux-ci ont été définitivement acquis. |
definitief verworven zijn. | |
Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel | Si une avance, visée à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 |
besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een dossier met het | septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la |
oog op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis werd toegekend en uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot terug te betalen. Vergoeding voor uit het buitenland, met het oog op hun vernietiging, naar België teruggekeerde voedingsmiddelen Art. 4.§ 1. Alleen voedingsmiddelen voor menselijke consumptie die naar België zijn teruggekeerd nadat zij in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1, die niet strenger waren dan de maatregelen voorzien in de EG-Beschikkingen die als bijlage bij onderhavig besluit gaan voor zover zij het |
réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine a été accordée et payée, l'indemnité sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. Indemnité des denrées alimentaires réexpédiées en Belgique en vue de leur destruction Art. 4.§ 1er. Seules des denrées alimentaires destinées à la consommation humaine qui ont été réexpédiées en Belgique après qu'elles aient fait l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er, qui n'étaient pas plus sévères que les mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe au présent arrêté, pour autant qu'elles concernent le champ d'application de la |
toepassingsgebied van Beschikking 99/449 betreffen en die in België | Décision 99/449 et qui ont été détruites en Belgique ou ont été |
werden vernietigd of de bestemming vernietiging hebben gekregen : | destinées à la destruction : |
- omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie met dioxines of | - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination aux |
PCB's of | dioxines ou aux PCB ou |
- omdat de houdbaarheidsdatum voordat zij konden worden vrijgegeven | - parce que la date de péremption, avant qu'elles ne puissent être |
voor consumptie werd overschreden, | libérées pour la consommation, était dépassée, |
komen in aanmerking voor de in § 2 omschreven vergoeding. | sont prises en considération pour l'indemnité visée au § 2. |
§ 2. De vergoeding is bepaald op 80 % van | § 2. L'indemnité est fixée à 80 % du |
- de kostprijs van de vernietigde goederen, berekend aan de hand van | - prix de revient des marchandises détruites, calculé au moyen des |
de elementen, opgesomd in bijlage 2 van het ministerieel besluit van | éléments, énumérés dans l'annexe 2 de l'arrêté ministériel du 16 |
16 september 1999 tot instelling van een vergoedingsregeling voor | septembre 1999 organisant l'octroi d'une indemnité pour certaines |
sommige voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong die zich op het | denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le territoire |
Belgisch grondgebied bevinden, alsook van de | belge, ainsi que des |
- kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats waar | - frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où la |
de bewarende maatregel werd getroffen. | mesure conservatoire a été prise. |
De vergoeding is bepaald op 100 % van de | L'indemnité est fixée à 100 % des |
- opslagkosten van voedingsmiddelen onder bewarende maatregelen in het | - frais d'entreposage des denrées alimentaires sous mesures |
buitenland vanaf de datum dat de goederen de bestemming tot | conservatoires à l'étranger à partir du moment où les marchandises ont |
vernietiging hebben gekregen in die mate dat deze niet meer bedragen | été destinées à la destruction, dans la mesure où ceux-ci ne sont pas |
dan de voormelde kostprijs van de goederen en van de | plus élevés que le prix de revient précité des marchandises et des |
- aangerekende kosten in België van het vervoer naar het | - frais portés en compte en Belgique de transport vers l'usine de |
destructiebedrijf, de stockage in afwachting van de vernietiging te | destruction, de stockage dans l'attente de la destruction à compter de |
rekenen vanaf het definitief beslag of het verstrijken van de | la saisie définitive ou de l'expiration de la date de péremption et |
houdbaarheidsdatum en de vernietigingskosten. | les frais de destruction. |
§ 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de | § 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour |
vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een | l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les |
forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde | secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen |
kostprijs gedurende een bepaalde periode voor voedingsmiddelen van | pendant une période déterminée pour des denrées alimentaires de même |
dezelfde aard. Deze regeling is bindend voor de ganse sector vanaf de | nature. Ce règlement est obligatoire pour l'ensemble du secteur à |
ondertekening van een overeenkomst terzake door de vertegenwoordigers | partir de la signature d'un contrat à ce sujet par les représentants |
van de betrokken sector en de Ministers tot wier bevoegdheid de | du secteur concerné et les Ministres qui ont respectivement la Santé |
Volksgezondheid en Economische Zaken behoren. | publique et les Affaires économiques dans leurs attributions. |
§ 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, | § 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, |
bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel besluit van 20 | visés à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 septembre 1999 |
september 1999 tot het indienen van een dossier met het oog op de | relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la réalisation d'un |
opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de dioxinecrisis | inventaire des dommages découlant de la crise de la dioxine que reçoit |
die de aanvrager ontvangt, worden in mindering gebracht van de | le demandeur sont déduits de l'indemnisation calculée conformément à |
vergoeding berekend overeenkomstig dit artikel in de mate dat deze | cet article dans la mesure où ceux-ci ont été définitivement acquis. |
definitief verworven zijn. | |
Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 van het ministerieel | Si une avance, visée à l'article 3, § 3 de l'arrêté ministériel du 20 |
besluit van 20 september 1999 tot het indienen van een dossier met het | septembre 1999 relatif à l'introduction d'un dossier en vue de la |
oog op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de | réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la crise de la |
dioxinecrisis werd toegekend en uitgekeerd, dan zal de vergoeding op | dioxine a été accordée et payée, l'indemnisation sur base de cet |
basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot | arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. |
terug te betalen. Art. 5.De betalingen worden aangerekend op de begroting van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu. Art. 6.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk Economische Zaken en de Volksgezondheid behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de aanvrager evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden voedingsmiddelen, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. De beslissing tot het toekennen van de vergoeding wordt in unanimiteit genomen door een technische commissie die daartoe in een afzonderlijk ministerieel besluit wordt opgericht. Deze commissie bestaat uit ambtenaren van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, inzonderheid van het Instituut voor veterinaire keuring, uit ambtenaren van het Ministerie van Economische Zaken en van de federale administratie die de Buitenlandse Handel in haar bevoegdheid heeft. |
Art. 5.Les paiements sont imputées sur le budget du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement. Art. 6.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement les Affaires économiques et la Santé publique dans leurs attributions, ont accès à tous les documents commerciaux du demandeur ainsi qu'aux registres relatifs aux denrées alimentaires reçues et expédiées par l'établissement, qui sont présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre réclamer toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. La décision relative à l'octroi de l'indemnité est prise à l'unanimité par une commission technique qui est instituée à cet effet par un arrêté ministériel séparé. Cette commission est composée de fonctionnaires du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, notamment de l'Institut d'expertise vétérinaire, de fonctionnaires du Ministère des Affaires économiques et de l'administration fédérale qui a le Commerce extérieur dans ses attributions. |
Bij de uitvoering van haar taken kan de commissie worden bijgestaan | Dans l'exécution de ses tâches, la commission peut être assistée par |
door een adviesbureau, door de regering belast met de begeleiding van | un bureau de conseil, chargé par le gouvernement d'accompagner les |
de bevoegde diensten bij de uitvoering van en de controle op de | services compétents lors de l'exécution et du contrôle de |
toepassing van de bepalingen van dit besluit. De opdracht en de | l'application des dispositions du présent arrêté. La mission et les |
uitvoeringsmodaliteiten ervan worden vastgesteld in de overeenkomst | modalités d'exécution de celui-ci sont fixées dans le contrat qui est |
die daartoe wordt afgesloten tussen de regering en het adviesbureau. | conclu à cet effet entre le gouvernement et le bureau de conseil. |
Art. 7.De vergoeding wordt slechts uitbetaald wanneer de aanvrager |
Art. 7.L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura |
een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke | souscrit une déclaration de renonciation définitive et |
afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met | inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec |
betrekking tot de voedingsmiddelen waarvoor hij de vergoeding ontvangt | les denrées alimentaires pour lesquelles il bénéficie de l'indemnité |
in toepassing van dit besluit. | en application du présent arrêté. |
Als restituties werden aangevraagd, wordt de vergoeding slechts | Si des restitutions ont été demandées, l'indemnité ne sera payée |
uitbetaald nadat het bewijs is geleverd dat het recht op restituties | qu'après que la preuve ait été fournie de ce que le droit aux |
definitief is vervallen en de eventuele voorschotten werden | restitutions est définitivement éteint et que les éventuelles avances |
terugbetaald. | ont été remboursées. |
Art. 8.Wanneer tegen een aanvrager vervolging is ingesteld voor |
Art. 8.Lorsque des poursuites sont entamées contre un demandeur pour |
strafbare feiten die verband houden met de toepassing van dit besluit | des faits punissables liés à l'application du présent arrêté ou aux |
of met de maatregelen ter bestrijding van de dioxinecrisis, wordt de | mesures de lutte contre la crise de la dioxine, la décision relative à |
beslissing over de toekenning van de vergoeding opgeschort tot een | l'octroi de l'indemnité est suspendue jusqu'à ce qu'une décision |
definitieve beslissing in rechte is tussengekomen. In geval van | définitive en justice soit intervenue. En cas de condamnation, le |
veroordeling is de aanvrager uitgesloten van de voordelen van dit | demandeur est exclu des avantages prévus par le présent arrêté. |
besluit. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 oktober 1999. | Bruxelles, 26 octobre 1999. |
De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique |
et de l'Environnement, | |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Bijlage 1 | Annexe 1 |
- Beschikking 1999/363/EG van de Commissie van 3 juni 1999 tot | - Décision 1999/363/CE de la Commission du 3 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par la dioxine de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde dierlijke producten (P.B. L 141 van 4 juni 1999); | et animale (J.O. L 141 du 4 juin 1999); |
- Beschikking 1999/389/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot | - Décision 1999/389/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par la dioxine de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde van runderen en varkens verkregen producten en houdende | dérivés de bovins et porcins et abrogeant la décision 1999/368/CE |
intrekking van Beschikking 1999/368/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); | (J.O. L 147 du 12 juin 1999); |
- Beschikking 1999/390/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot | - Décision 1999/390/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | mesures de protection contre la contamination par les dioxines de |
dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
bestemde dierlijke producten en tot wijziging van Beschikking | ou animale et modifiant la Décision 1999/363/CE et la Décision |
1999/363/EG en Beschikking 1999/389/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); | 1999/389/CE (J.O. L 147 du 12 juin 1999); |
- Beschikking 1999/449/EG van de Commissie van 9 juli 1999 tot | - Décision 1999/449/CE de la Commission du 9 juillet 1999 concernant |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | |
dioxineverontreiniging van bepaalde voor menselijke consumptie of | des mesures de protection contre la contamination par les dioxines de |
vervoedering bestemde producten van dierlijke oorsprong (P.B. L 175 | certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine |
van 10 juli 1999); | ou animale (J.O. L 175 du 10 juillet 1999); |
- Beschikking 1999/551/EG van de Commissie van 6 augustus 1999 | - Décision 1999/551/CE de la Commission du 6 août 1999 modifiant la |
houdende wijziging van Beschikking 1999/449/EG tot vaststelling van | Décision 1999/449/CE concernant des mesures de protection contre la |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van | |
bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde producten | contamination par les dioxines de certains produits d'origine animale |
van dierlijke oorsprong (P.B. L 209 van 7 augustus 1999); | destinés à la consommation humaine ou animale (J.O. L 209 du 7 août |
- Beschikking 1999/601/EG van 1 september 1999 tot wijziging van | 1999); - Décision 1999/601/CE de la Commission du 1er septembre 1999 portant |
Beschikking 1999/551/EG ten aanzien van de herziening van de | modification de la Décision 1999/551/CE en ce qui concerne les mesures |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging | de protection contre la contamination par les dioxines (J.O. L 232 du |
(P.B. L 232 van 2 september 1999); | 2 septembre 1999); |
- Beschikking 1999/640/EG van 23 september 1999 tot vaststelling van | - Décisison 1999/640/CE du 23 septembre 1999 concernant des mesures de |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van | protection contre la contamination par les dioxines de certains |
bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde | produits d'origine porcine et de volaille destinés à la consommation |
producten, afkomstig van varkens en van pluimvee (P.B. L 253 van 28 | humaine ou animale (J.O. L 253 du 28 septembre 1999). |
september 1999). | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 octobre 1999. |
oktober 1999. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, | La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Mevr. M. AELVOET | Mme M. AELVOET |
De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |