Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/11/2003
← Terug naar "Ministerieel besluit inzake de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen "
Ministerieel besluit inzake de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen Arrêté ministériel relatif aux dérogations temporaires au règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS
26 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit inzake de tijdelijke 26 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel relatif aux dérogations
afwijkingen van het reglement betreffende het internationale temporaires au règlement concernant le transport international
spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (RID) ferroviaire de marchandises dangereuses (RID)
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1998 inzake het Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1998 relatif au transport de
vervoer van gevaarlijke goederen per spoor, met uitzondering van de marchandises dangereuses par chemin de fer, à l'exception des matières
radioactieve stoffen, inzonderheid de artikelen 1 en 2; radioactives, notamment les articles 1er et 2;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Considérant que, à la fois pour la protection contre les risques liés
Gelet op de hoogdringendheid; au transport de marchandises dangereuses et pour éviter toute entrave
Overwegende dat, zowel voor de beveiliging tegen de risico's verbonden aan het vervoer van gevaarlijke goederen, als om iedere belemmering van het vrije verkeer van deze goederen binnen de Europese Unie te vermijden, het belangrijk is zo vlug mogelijk de voorschriften, die voorkomen in de tijdelijke afwijkingen overeengekomen volgens 1.5.1 van het RID tussen de bevoegde overheden van de lid-Staten van de Europese Unie en/of van de Intergouvernementele organisatie voor het internationaal spoorwegvervoer, toepasbaar te maken; Overwegende dat de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende het internationale spoorwegvoervoer van gevaarlijke goederen (RID) administratieve en technische akkoorden zijn met à la libre circulation de ces marchandises au sein de l'Union européenne, il importe de rendre d'application le plus rapidement possible les prescriptions figurant dans les dérogations temporaires convenues selon le 1.5.1. du RID entre les autorités compétentes des Etats membres de l'Union européenne et/ou de l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires; Considérant que les dérogations temporaires au règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses (RID) constituent des accords administratifs et techniques relatifs aux
betrekking tot de toepssingsmodaliteiten van het Verdrag betreffende modalités d'applicaion de la Convention relative aux transports
het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, goedgekeurd internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, approuvée par la
bij de wet van 25 april 1983, inzonderheid van artikel 5, § 2, van de loi du 25 avril 1983, notamment de l'article 5, § 2, des Règles
Uniforme Regelen betreffende de overeenkomst van internationaal uniformes concernant le contrat de transport international ferroviaire
spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (CIM), bijvoegsel B aan het de marchandises (CIM), appendice B à la Convention COTIF;
COTIF-verdrag; Overwegende dat deze akkoorden met betrekking tot de tijdelijke Considérant que ces accords relatifs aux dérogations temporaires au
afwijkingen van het reglement betreffende het internationale règlement concernant le transport international ferroviaire de
spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (RID) bijgevolg niet het marchandises dangerueses (RID) ne doivent dès lors pas faire l'objet
voorwerp moeten uitmaken van de procedures van instemming en van de procédures d'assentiment et de ratification,
bekrachtiging,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De Directeur-generaal van het Directoraat-generaal Vervoer

Article 1er.Le Directeur général de la Direction générale Transport

te Land is bevoegd voor het ondertekenen van de akkoorden met Terrestre du Service public fédéral Mobilité et Transports est
compétent pour signer les accords relatifs aux dérogations temporaires
betrekking tot de tijdelijke afwijkingen van het reglement betreffende au règlement concernant le Transport international ferroviaire de
het internationale spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen (RID). marchandises dangereuses (RID).

Art. 2.De tijdelijke afwijkingen bedoeld in artikel 1 worden van

Art. 2.Les dérogations temporaires visées à l'article 1er entrent en

kracht de dag van hun publicatie per bericht in het Belgisch Staatsblad . vigueur le jour de leur publication par avis au Moniteur belge .
Brussel, 26 november 2003. Bruxelles, le 26 novembre 2003.
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^