Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/11/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
26 NOVEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 26 NOVEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel
ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van de du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la
tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 34,
1994, inzonderheid op artikel 34, eerste lid, 11°, vervangen door de
wet van 24 december 1999, en op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de alinéa 1er, 11°, remplacé par la loi du 24 décembre 1999, et l'article
wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999; 37, § 12, modifié par les lois du 20 décembre 1995 et du 24 décembre
Gelet op het ministerieel besluit van 19 mei 1992 tot vaststelling van 1999; Vu l'arrêté ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à
de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
verzorgingstehuizen, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 maisons de repos et de soins, modifié par les arrêtés ministériels du
juli 1992, 4 augustus 1992, 25 maart 1993, 22 juli 1993, 7 december 13 juillet 1992, 4 août 1992, 25 mars 1993, 22 juillet 1993, 7
1993, 6 juli 1994, 29 september 1995, 17 april 1996, 10 januari 1997, décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre 1995, 17 avril 1996, 10
3 maart 1999 en 28 mei 2001; janvier 1997, 3 mars 1999 et 28 mai 2001;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gedaan op 23 juli 2001; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 23
Gelet op de beslissing van de Minister van Sociale Zaken, genomen op juillet 2001;
31 juli 2001, met toepassing van artikel 21, 3° lid, 2°, a) van de wet Vu la décision du Ministre des Affaires sociales, prise le 31 juillet
van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen van 2001 en application de l'article 21, alinéa 3, 2°, a), de la loi du 25
openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale voorzorg; avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 14 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 14 août 2001;
augustus 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 octobre 2001;
oktober 2001; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit Vu l'urgence, motivée par le fait que, les montants des interventions
dat, gezien de bedragen van de forfaitaire tegemoetkomingen van de forfaitaires de l'assurance soins de santé obligatoire devant être
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging vanaf 1 oktober
2001 moeten aangepast worden tengevolge de toepassing van het federaal modifiés à partir du 1er octobre 2001 suite à l'application de
meerjarenplan van 1 maart 2000 en van het akkoord van 28 november l'accord fédéral pluriannuel du 1er mars 2000 et de l'accord du 28
2000, het noodzakelijk is dat die nieuwe bedragen zo spoedig mogelijk novembre 2000, il est impératif que ces nouveaux montants soient
worden gepubliceerd; publiés au plus tôt;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 6 november 2001, Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 6 novembre 2001 en application
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil
wetten op de Raad van State, d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 19 mei 1992

Article 1er.§ 1er. A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté

tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, ministériel du 19 mai 1992 fixant l'intervention visée à l'article 37,
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et
en verzorgingstehuizen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : de soins, sont apportées les modifications suivantes :
1° In het eerste lid, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 13 1° A l'alinéa 1er, modifié par les arrêtés ministériels des 13 juillet
juli 1992, 22 juli 1993, 7 december 1993, 6 juli 1994, 29 september 1992, 22 juillet 1993, 7 décembre 1993, 6 juillet 1994, 29 septembre
1995, 17 april 1996, 3 maart 1999 en 28 mei 2001 worden de woorden « 1995, 17 avril 1996, 3 mars 1999 et 28 mai 2001, les mots « 42,17
42,17 euro (1.701 frank tot en met 31 december 2001) » vervangen door euros (1 701 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par
de woorden « 41,73 euro », de woorden « 46,31 euro (1.868 frank tot en les mots « 41,73 euros », les mots « 46,31 euros (1 868 francs
met 31 december 2001) » vervangen door de woorden « 45,84 euro », en jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par les mots « 45,84 euros
de woorden « 50,30 euro (2.029 frank tot en met 31 december 2001) » et les mots « 50,30 euros (2 029 francs jusqu'au 31 décembre 2001) »
vervangen door de woorden « 50,93 euro »; sont remplacés par les mots « 50,93 euros ».
2° In het tweede lid, opnieuw opgenomen door het ministerieel besluit 2° A l'alinéa 2, rétabli par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001, les
van 28 mei 2001, worden de woorden « 0,45 euro (18 frank tot en met 31 mots « 0,45 euro (18 francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont
december 2001) » vervangen door de woorden « 0,44 euro ». remplacés par les mots « 0,44 euro ».

Art. 2.In artikel 2, § 1, vierde lid, 1°, van hetzelfde besluit,

Art. 2.A l'article 2, § 1er, alinéa 4, 1°, du même arrêté, introduit

ingevoegd door het ministerieel besluit van 28 mei 2001, worden de par l'arrêté ministériel du 28 mai 2001, les mots « 38,32 euros (1 546
woorden « 38,32 euro (1.546 frank tot en met 31 december 2001) » francs jusqu'au 31 décembre 2001) » sont remplacés par les mots «
vervangen door de woorden « 37,92 euro ». 37,92 euros ».

Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen door het

Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté

ministerieel besluit van 28 mei 2001, worden de woorden « en gedeeld ministériel du 28 mai 2001, les mots « et divisés par 1,02 » sont
door 1,02 » geschrapt. supprimés.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2001.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2001.

Brussel, 26 november 2001. Bruxelles, le 26 novembre 2001.
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^