Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
26 MAART 2021. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het | 26 MARS 2021. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende dringende | 28 octobre 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la |
maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken | propagation du coronavirus COVID-19 |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Gelet op de Grondwet, artikel 23; | Vu la Constitution, l'article 23 ; |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming, artikel 4; | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la protection civile, l'article 4 ; |
Gelet op de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, artikelen 11 | Vu la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 11 et |
en 42; | 42 ; |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile, les articles |
artikelen 181, 182 en 187; | 181, 182 et 187 ; |
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 2020 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 2020 portant des mesures |
dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19 ; |
te beperken; Gelet op artikel 8, § 2, 1° en 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 1° et 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging is | des dispositions diverses concernant la simplification administrative, |
dit besluit uitgezonderd van de regelgevingsimpactanalyse; | le présent arrêté est excepté de l'analyse d'impact de la réglementation ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2021 ; |
maart 2021; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven | Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 26 mars 2021 ; |
op 26 maart 2021; Gelet op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, gegeven op 26 | Vu l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, donné le 26 |
maart 2021; | mars 2021 ; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er ; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, die niet toelaat te wachten op | Vu l'urgence, qui ne permet pas d'attendre l'avis de la section de |
het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State binnen een | législation du Conseil d'Etat dans un délai ramené à cinq jours, en |
verkorte termijn van vijf dagen, onder meer omwille van de noodzaak om | raison notamment de la nécessité d'envisager des mesures fondées sur |
maatregelen te overwegen die gegrond zijn op epidemiologische | |
resultaten die van dag op dag evolueren en waarvan de laatste de | les résultats épidémiologiques qui évoluent de jour en jour, les |
maatregelen hebben gerechtvaardigd die werden beslist tijdens het | derniers ayant justifié les mesures décidées lors du Comité de |
Overlegcomité dat is bijeengekomen op 24 maart 2021; dat het zodoende | concertation qui s'est tenu le 24 mars 2021 ; qu'il est dès lors |
dringend is om bepaalde maatregelen te nemen en anderen aan te passen; | urgent de prendre certaines mesures et d'en adapter d'autres ; |
Overwegende het overleg tussen de regeringen van de deelstaten en de | Considérant les concertations entre les gouvernements des entités |
bevoegde federale overheden binnen de Nationale Veiligheidsraad, die | fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
is bijeengekomen op 10, 12, 17 en 27 maart 2020, op 15 en 24 april | National de Sécurité qui s'est réuni les 10, 12, 17, et 27 mars 2020, |
2020, op 6, 13, 20 en 29 mei 2020, op 3, 24 en 30 juni 2020, op 10, | les 15 et 24 avril 2020, les 6, 13, 20 et 29 mai 2020, les 3, 24 et 30 |
15, 23 en 27 juli 2020, op 20 augustus 2020, alsook op 23 september | juin 2020, les 10, 15, 23, et 27 juillet 2020, le 20 août 2020, ainsi |
2020; | que le 23 septembre 2020 ; |
Overwegende de adviezen van de GEES, van CELEVAL van de RAG en van de | Considérant les avis du GEES, de CELEVAL, du RAG et du GEMS ; |
GEMS; Overwegende het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 9 juli 2020; | Considérant l'avis du Conseil Supérieur de la Santé du 9 juillet 2020 ; |
Overwegende artikel 191 van het Verdrag betreffende de Werking van de | Considérant l'article 191 du Traité sur le Fonctionnement de l'Union |
Europese Unie, dat het voorzorgsbeginsel in het kader van het beheer | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
van internationale gezondheidscrisissen en van de actieve | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation |
voorbereiding van zulke potentiële crisissen verankert; dat dit | active à la potentialité de ces crises ; que ce principe implique que |
beginsel inhoudt dat, wanneer een ernstig risico hoogstwaarschijnlijk | lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, |
werkelijkheid zal worden, het aan de overheid is om dringende en | il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et |
voorlopige maatregelen te nemen; | provisoires ; |
Overwegende artikel 6, 1. c) van de Verordening (EU) 2016/679 van het | Considérant l'article 6, 1. c) du Règlement (UE) 2016/679 du 27 avril |
Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016 du Parlement européen et du Conseil relatif à la protection des |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG; | directive 95/46/CE ; |
Overwegende het samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020 tussen de | Considérant l'accord de coopération du 25 août 2020 entre l'Etat |
Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, het Waalse Gewest, de | fédéral, la Communauté flamande, la Région wallonne, la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke | germanophone et la Commission communautaire commune, concernant le |
Gemeenschapscommissie, betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking | traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact |
door Sciensano en de door de bevoegde gefedereerde entiteiten of door | désignés par les entités fédérées compétentes ou par les agences |
de bevoegde agentschappen aangeduide contactcentra, | compétentes, par les services d'inspections d'hygiène et par les |
gezondheidsinspecties en mobiele teams in het kader van een | équipes mobiles dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des |
contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met het coronavirus | personnes (présumées) infectées par le coronavirus COVID-19 se fondant |
COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij Sciensano; | sur une base de données auprès de Sciensano ; |
Overwegende de wet van 9 oktober 2020 houdende instemming met het | Considérant la loi du 9 octobre 2020 portant assentiment à l'accord de |
voormelde samenwerkingsakkoord van 25 augustus 2020; | coopération du 25 août 2020 précité ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à la planification |
noodplanning en het beheer van noodsituaties op het gemeentelijk en | d'urgence et la gestion de situations d'urgence à l'échelon communal |
provinciaal niveau en betreffende de rol van de burgemeesters en de | et provincial et au rôle des bourgmestres et des gouverneurs de |
provinciegouverneurs in geval van crisisgebeurtenissen en -situaties | province en cas d'événements et de situations de crise nécessitant une |
die een coördinatie of een beheer op nationaal niveau vereisen; | coordination ou une gestion à l'échelon national ; |
Overwegende het ministerieel besluit van 13 maart 2020 houdende de | Considérant l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 portant le |
afkondiging van de federale fase betreffende de coördinatie en het | déclenchement de la phase fédérale concernant la coordination et la |
beheer van de crisis coronavirus COVID-19; | gestion de la crise du coronavirus COVID-19 ; |
Overwegende de protocollen bepaald door de bevoegde ministers in | Considérant les protocoles déterminés par les ministres compétents en |
overleg met de betrokken sectoren; | concertation avec les secteurs concernés ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) van 2020/1475 van de Raad van 13 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/1475 du Conseil du 13 octobre |
oktober 2020 betreffende een gecoördineerde aanpak van de beperking | 2020 relative à une approche coordonnée de la restriction de la libre |
van het vrije verkeer in reactie op de COVID-19-pandemie; | circulation en réaction à la pandémie de COVID-19 ; |
Overwegende de Aanbeveling (EU) 2020/912 van de Raad van 30 juni 2020 | Considérant la Recommandation (UE) 2020/912 du Conseil du 30 juin 2020 |
over de tijdelijke beperking van niet-essentiële reizen naar de EU en | concernant la restriction temporaire des déplacements non essentiels |
de mogelijke opheffing van die beperking; | et la possible levée de cette restriction ; |
Overwegende de verklaring van de WHO omtrent de karakteristieken van | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
het coronavirus COVID-19, in het bijzonder met betrekking tot de | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
besmettelijkheid en het sterfterisico; | risque de mortalité ; |
Overwegende de kwalificatie van het coronavirus COVID-19 als een | Considérant la qualification par l'OMS du coronavirus COVID-19 comme |
pandemie door de WHO op 11 maart 2020; | une pandémie en date du 11 mars 2020 ; |
Overwegende dat de WHO op 16 maart 2020 het hoogste dreigingsniveau | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
heeft uitgeroepen aangaande het coronavirus COVID-19 dat de | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
wereldeconomie destabiliseert en zich snel verspreidt over de wereld; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde ; |
Overwegende de inleidende toespraak van de directeur-generaal van de | Considérant l'allocution liminaire du Directeur général de l'OMS du 12 |
WHO van 12 oktober 2020 die aangaf dat het virus zich voornamelijk | octobre 2020 précisant que le virus se transmet principalement entre |
verspreidt tussen nauwe contacten en aanleiding geeft tot | |
opflakkeringen van de epidemie die onder controle zouden kunnen worden | contacts étroits et entraîne des flambées épidémiques qui pourraient |
gehouden door middel van gerichte maatregelen; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO Europa | être maîtrisées par l'application de mesures ciblées ; |
van 15 oktober 2020, die aangeeft dat de situatie in Europa zeer | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS Europe du 15 |
onrustwekkend is en dat de overdracht en besmettingsbronnen | octobre 2020, indiquant que la situation en Europe est très |
plaatsvinden in de huizen, binnen in publieke plaatsen en bij de | préoccupante et que la transmission et les sources de contamination |
personen die de zelfbeschermingsmaatregelen niet correct naleven; | ont lieu dans les maisons, les lieux publics intérieurs et chez les |
personnes qui ne respectent pas correctement les mesures | |
d'autoprotection ; | |
Overwegende de verklaring van de directeur-generaal van de WHO van 26 | Considérant la déclaration du Directeur général de l'OMS du 26 octobre |
oktober 2020, die aangeeft dat het hoogste aantal gevallen van | 2020, précisant que le plus grand nombre de cas de COVID-19 a été |
COVID-19 werd gemeld in de week van 19 oktober 2020 en dat alles in | déclaré dans la semaine du 19 octobre 2020 et que tout doit être mis |
het werk moet worden gesteld om de medewerkers van de zorgsector te | en oeuvre pour protéger les travailleurs du secteur des soins de santé |
beschermen; dat scholen en bedrijven kunnen openblijven maar daarvoor | ; que les écoles et les entreprises peuvent rester ouvertes mais que |
compromissen moeten worden gesloten; dat de directeur-generaal | des compromis doivent être faits ; que le directeur général confirme |
bevestigt dat het virus kan worden onderdrukt door snel en bewust in te grijpen; | que le virus peut être supprimé par une action rapide et ciblée ; |
Overwegende de verklaring van 18 maart 2021 van dokter Hans Henri P. | Considérant la déclaration du 18 mars 2021 du docteur Hans Henri P. |
Kluge, regionaal directeur van WHO Europa, waarin hij stelt dat elke | Kluge, directeur régional de l'OMS pour l'Europe, dans laquelle il |
week meer dan 20 000 mensen in de regio overlijden ten gevolge van het | indique que chaque semaine, plus de 20 000 personnes meurent du virus |
virus; dat het aantal mensen dat in Europa aan COVID-19 sterft, nu | dans la région ; que le nombre de personnes qui meurent de la COVID-19 |
hoger ligt dan vorig jaar rond deze tijd; dat de besmettelijkere | en Europe est maintenant plus élevé qu'à la même période l'année |
B.1.1.7 variant van het virus de dominante variant wordt in de | dernière ; que le variant plus contagieux B.1.1.7 devient le variant |
Europese regio; dat de gevolgen en voordelen van de vaccins voor de | dominant dans la région européenne ; que les effets et les avantages |
gezondheid nog niet meteen voelbaar zijn; dat men vooralsnog | des vaccins sur la santé ne sont pas encore immédiatement apparents ; |
standvastig moet blijven in de toepassing van het volledige scala van | qu'à l'heure actuelle il est nécessaire de demeurer ferme dans |
maatregelen als reactie tegen de verspreiding van het virus; | l'application de l'ensemble de la gamme des mesures en réponse à la |
Overwegende dat ons land sinds 13 oktober 2020 op nationaal niveau in | propagation du virus ; |
alarmniveau 4 (zeer hoge alertheid) zit; | Considérant que notre pays est en niveau d'alerte 4 (alerte très |
élevée) au niveau national depuis le 13 octobre 2020 ; | |
Overwegende dat het daggemiddelde van de nieuwe vastgestelde | Considérant que la moyenne journalière des nouvelles contaminations |
besmettingen met het coronavirus COVID-19 in België over de voorbije | avérées au coronavirus COVID-19 en Belgique sur les sept derniers |
zeven dagen zeer sterk gestegen is tot 4331 bevestigde positieve | jours est très fortement remontée à 4331 cas confirmés positifs à la |
gevallen op 26 maart 2021; | date du 26 mars 2021 ; |
Overwegende dat op 26 maart 2021 in totaal 2492 patiënten getroffen | Considérant qu'à la date du 26 mars 2021, au total 2492 patients |
door COVID-19 worden behandeld in de Belgische ziekenhuizen; dat op | atteints du coronavirus COVID-19 sont pris en charge dans les hôpitaux |
diezelfde datum in totaal 651 patiënten worden behandeld op de | belges ; qu'à cette même date, au total 651 patients sont pris en |
diensten van de intensieve zorg; | charge dans les unités de soins intensifs ; |
Overwegende dat de incidentie op 26 maart 2021 over een periode van 14 | Considérant que l'incidence au 26 mars 2021 sur une période de 14 |
dagen 464 op 100.000 inwoners bedraagt; dat het reproductiegetal op | jours est de 464 sur 100 000 habitants ; que le taux de reproduction |
basis van de nieuwe hospitalisaties 1,153 bedraagt; dat een daling van | basé sur le nombre de nouvelles hospitalisations s'élève à 1,153 ; |
de cijfers noodzakelijk is om uit deze gevaarlijke epidemiologische situatie te geraken; Overwegende dat de toename in incidentie alle leeftijdsgroepen betreft, behalve de 65-plussers; dat de toename het meest uitgesproken is bij de 10 tot 19-jarigen en ook bij de kinderen van 0 tot 10 jaar; Overwegende dat deze nieuwe sterke stijging, zowel voor wat betreft het aantal besmettingen als het aantal ziekenhuisopnames, tot gevolg heeft dat de bezettingsgraad van de ziekenhuizen, in het bijzonder van de diensten van de intensieve zorg, opnieuw kritiek wordt; dat de druk op de ziekenhuizen en op de continuïteit van de niet-COVID-19-zorg toeneemt en dat dit een aanzienlijk negatief effect kan hebben op de volksgezondheid; dat de ziekenhuizen zijn overgeschakeld naar fase 1B van het ziekenhuisnoodplan; Overwegende dat de epidemiologische situatie opnieuw verslechtert; dat | qu'une diminution des chiffres est toujours nécessaire en vue de sortir de cette situation épidémiologique dangereuse ; Considérant que l'augmentation de l'incidence touche tous les groupes d'âge, à l'exception des plus de 65 ans ; que l'augmentation est plus prononcée chez les 10 à 19 ans ainsi que chez les enfants de 0 à 10 ans ; Considérant que cette nouvelle forte augmentation des chiffres, tant en ce qui concerne le nombre d'infections que le nombre d'hospitalisations a pour conséquence que le taux d'engorgement des hôpitaux, en particulier des services de soins intensifs, devient à nouveau critique ; que la pression sur les hôpitaux et sur la continuité des soins non COVID-19 augmente et que ceci peut avoir un effet significativement négatif sur la santé publique ; que les hôpitaux ont activé la phase 1B du plan d'urgence pour les hôpitaux ; Considérant que la situation épidémiologique s'aggrave à nouveau ; qu'une croissance incontrôlée et exponentielle de l'épidémie doit être |
een ongecontroleerde en exponentiële groei van de epidemie moet worden | évitée ; qu'il est dès lors décidé de maintenir certaines mesures, |
vermeden; dat er dus wordt besloten om sommige maatregelen te | d'en renforcer d'autres et de prendre des mesures supplémentaires ; |
behouden, anderen te verstrengen en bijkomende maatregelen te nemen; | Considérant que le danger s'est à nouveau étendu à l'ensemble du |
Overwegende dat het gevaar zich opnieuw uitstrekt over het gehele | territoire national ; qu'il est important qu'il existe une cohérence |
nationale grondgebied; dat het van belang is dat er een maximale | maximale dans la prise des mesures pour maintenir l'ordre public, afin |
coherentie bestaat bij het nemen van maatregelen voor de handhaving | de maximaliser leur efficacité ; que les autorités locales ont |
van de openbare orde, teneinde de efficiëntie ervan te maximaliseren; | toutefois la possibilité de prendre des mesures plus sévères en cas |
dat de lokale overheden evenwel de mogelijkheid hebben om in geval van | d'augmentation de l'épidémie sur leur territoire pour autant qu'elles |
een toename van de epidemie op hun grondgebied strengere maatregelen | soient proportionnelles et limitées dans le temps ; |
te nemen voor zover die proportioneel en in de tijd beperkt zijn; | Considérant que la campagne de vaccination a été lancée et qu'elle a |
Overwegende dat de vaccinatiecampagne van start is gegaan en dat dit | déjà un impact évident sur les infections des plus de 65 ans ; que par |
al een duidelijk effect heeft op de besmettingen van de 65-plussers; | conséquent le nombre d'hospitalisations et de décès des résidents des |
dat het aantal ziekenhuisopnames en overlijdens van bewoners van | centres de soins résidentiels semble diminuer ; que cela ne permet |
woonzorgcentra daardoor lijkt af te nemen; dat dit echter nog geen | toutefois pas encore d'assouplissements étant donné que les chiffres |
versoepelingen toelaat, aangezien zowel de cijfers betreffende de | concernant tant les infections que les hospitalisations augmentent ; |
besmettingen als de hospitalisaties stijgen; dat bijgevolg nieuwe | que, dès lors, de nouvelles mesures drastiques sont nécessaires pour |
drastische maatregelen nodig zijn om een verdere stijging van de | contrer une nouvelle augmentation des chiffres ; |
cijfers tegen te gaan; | |
Overwegende dat de huidige epidemiologische situatie opnieuw een | Considérant que la situation épidémiologique actuelle nécessite à |
drastische beperking van de sociale contacten en van de toegelaten | nouveau de limiter de façon drastique les contacts sociaux et les |
activiteiten vereist; | activités autorisées ; |
Overwegende de urgentie en het risico voor de volksgezondheid die het | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
coronavirus COVID-19 met zich meebrengt voor de bevolking; | coronavirus COVID-19 pour la population ; |
Overwegende dat het coronavirus COVID-19 een infectieziekte is die | Considérant que le coronavirus COVID-19 est une maladie infectieuse |
meestal de longen en luchtwegen treft; Overwegende dat het coronavirus COVID-19 wordt overgedragen van mens op mens via de lucht; dat de overdracht van de ziekte lijkt plaats te vinden via alle mogelijke emissies via de mond en de neus; Overwegende dat moet worden vermeden dat nieuwe mutaties en varianten van het coronavirus die een invloed kunnen hebben op de werkzaamheid van de vaccins ontstaan of zich verspreiden; dat daarom nog steeds strikte regels noodzakelijk zijn om de verspreiding van het virus tegen te gaan; dat de maatregelen bijgevolg dienen te worden verstrengd en nieuwe maatregelen dienen te worden genomen; Overwegende dat, gezien wat voorafgaat, bepaalde bijeenkomsten in besloten of overdekte plaatsen, maar ook in open lucht, nog steeds een specifieke bedreiging vormen voor de volksgezondheid; Overwegende dat een maatregel houdende een beperking en omkadering van samenscholingen van meer dan vier personen bijgevolg opnieuw onontbeerlijk en proportioneel is; Overwegende dat deze situatie ook opnieuw een beperking noodzakelijk maakt van het maximaal aantal personen dat mag deelnemen aan betogingen; Overwegende dat de social distancing per definitie niet kan worden toegepast bij contactberoepen; dat dit een verhoogd risico op de overdracht van het virus inhoudt voor zowel de dienstverlener als de | qui touche généralement les poumons et les voies respiratoires ; Considérant que le coronavirus COVID-19 se transmet d'un individu à un autre par voie aérienne ; que la transmission de la maladie semble s'opérer par tous les modes possibles d'émission par la bouche et le nez ; Considérant qu'il est nécessaire d'éviter que des nouveaux variants et mutations qui pourraient affecter l'efficacité des vaccins apparaissent ou se propagent ; que, par conséquent, des règles strictes pour prévenir la propagation du virus sont encore nécessaires ; que, dès lors, il convient de renforcer les mesures et d'en prendre des nouvelles ; Considérant que, compte tenu de ce qui précède, certains rassemblements dans des lieux clos et couverts, mais également en plein air constituent encore un danger particulier pour la santé publique ; Considérant par conséquent qu'une mesure limitant et encadrant les rassemblements de plus de quatre personnes est à nouveau indispensable et proportionnée ; Considérant que cette situation nécessite aussi de limiter à nouveau le nombre maximal de personnes autorisées à participer à des manifestations ; Considérant que, par définition, la distanciation sociale ne peut être appliquée aux professions de contact; que cela entraîne un risque accru de transmission du virus tant pour le prestataire de services |
klant; dat de niet-medische contactberoepen hun activiteiten bijgevolg | que pour le client ; que, par conséquent, les professions de contact |
dienen op te schorten; dat dit bovendien leidt tot een vermindering | non médicales doivent suspendre leurs activités ; que cela entraîne en |
van het aantal verplaatsingen van de bevolking; dat de thuiszorg voor hulpbehoevenden moet kunnen blijven plaatsvinden; Overwegende dat de mobiliteitsgegevens van België aantonen dat de verplaatsingen naar het werk stabiel blijven maar op een hoog niveau; dat telethuiswerk nochtans verplicht is bij alle ondernemingen, verenigingen en diensten voor alle personeelsleden, tenzij dit onmogelijk is omwille van de aard van de functie of de continuïteit van de bedrijfsvoering, de activiteiten of de dienstverlening; Overwegende dat winkelen een grote toestroom van klanten en veel contacten teweegbrengt; dat grote mensenmassa's en contacten in de winkels, op de openbare weg en het openbaar vervoer zoveel mogelijk vermeden dienen te worden; dat, om die reden, de niet-essentiële winkels enkel goederen aan huis mogen leveren, een systeem van bestellen en afhalen of een systeem op afspraak mogen voorzien; dat niet-essentiële dienstverlening enkel kan worden verdergezet via een systeem van bestellen en afhalen, van leveren of via een systeem op afspraak; Overwegende dat nog steeds een beroep wordt gedaan op het verantwoordelijkheidsgevoel en de geest van solidariteit van elke burger om de social distancing na te leven en om alle gezondheidsaanbevelingen toe te passen; Overwegende dat de hygiënemaatregelen essentieel blijven; Overwegende dat buitenactiviteiten waar mogelijk de voorkeur krijgen; dat, indien dit niet mogelijk is, de ruimtes voldoende moeten worden verlucht; Overwegende dat de gezondheidssituatie op regelmatige basis wordt geëvalueerd; dat dit betekent dat striktere maatregelen nooit zijn uitgesloten; Overwegende de dringende noodzakelijkheid, Besluit : | outre une diminution du nombre de déplacements de la population ; que les soins à domicile pour des personnes ayant besoin d'assistance doivent pouvoir avoir lieu ; Considérant que les données de mobilité en Belgique démontrent que les trajets pour se rendre au travail restent stables mais à un niveau élevé ; que le télétravail est pourtant obligatoire dans toutes les entreprises, associations et services pour l'ensemble du personnel, sauf si la nature de la fonction ou la continuité de l'entreprise, des activités ou des services ne le permet pas ; Considérant que faire des achats génère un afflux important de clients et de contacts; qu'il convient d'éviter les grandes foules et les contacts dans les magasins, sur la voie publique et dans les transports publics ; que, pour cette raison, les magasins non essentiels peuvent uniquement livrer des biens à domicile, prévoir un système de commande et de collecte, ou un système de rendez-vous ; que des prestations de service non essentielles peuvent uniquement être poursuivies au moyen d'un système de commande et de collecte, de livraison ou d'un système de rendez-vous ; Considérant qu'il est toujours fait appel au sens des responsabilités et à l'esprit de solidarité de chaque citoyen pour respecter la distanciation sociale et appliquer toutes les recommandations sanitaires ; Considérant que les mesures d'hygiène restent indispensables; Considérant que les activités en extérieur doivent être, dans la mesure du possible, privilégiées ; que lorsque ce n'est pas possible, les pièces doivent être suffisamment aérées ; Considérant que la situation sanitaire est évaluée régulièrement ; que cela signifie que des mesures plus strictes ne sont jamais exclues ; Considérant l'urgence, Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 28 oktober |
Article 1er.L'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 28 octobre |
2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken, wordt aangevuld met een vierde lid, luidende: | coronavirus COVID-19 est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"De werkgevers registreren maandelijks, via het elektronische | « Les employeurs enregistrent mensuellement, via le système |
registratiesysteem dat door de Rijksdienst Sociale Zekerheid ter | électronique d'enregistrement mis à disposition par l'Office national |
beschikking wordt gesteld op de portaalsite van de sociale zekerheid, | de sécurité sociale sur le site portail de la sécurité sociale, le |
het totale aantal werknemers in het bedrijf per vestigingseenheid en | nombre total de travailleurs dans l'entreprise par unité |
het aantal werknemers dat een functie uitoefent die onmogelijk kan | d'exploitation et le nombre de travailleurs qui exercent une fonction |
worden volbracht via telethuiswerk. Deze aangifte heeft betrekking op | qu'il est impossible d'accomplir en télétravail à domicile. Cet |
het aantal werknemers op de eerste werkdag van de maand en moet | enregistrement porte sur le nombre de travailleurs au premier jour |
uiterlijk worden ingediend op de zesde kalenderdag van de maand.". | ouvrable du mois et doit être effectué au plus tard le sixième jour civil du mois. ». |
Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen doorgevoerd: | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "onverminderd artikel 8" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « sans préjudice de l'article 8 » sont |
vervangen door de woorden "onverminderd de artikelen 8 en 8bis"; | remplacés par les mots « sans préjudice des articles 8 et 8bis » ; |
2° er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende: "In afwijking van het | 2° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : « Par dérogation à |
tweede lid, 14°, mag een consument vergezeld worden door één persoon | l'alinéa 2, 14°, un consommateur peut être accompagné d'une personne |
van hetzelfde huishouden of door het duurzaam onderhouden nauw contact | du même ménage ou du contact rapproché durable visé à l'article 15bis, |
bedoeld in artikel 15bis, wanneer de onderneming of vereniging op | lorsque l'entreprise ou l'association fonctionne sur rendez-vous. Les |
afspraak werkt. De minderjarigen van het eigen huishouden of de | mineurs de son propre ménage ou des personnes ayant besoin d'une |
personen die nood hebben aan begeleiding, kunnen worden begeleid door | assistance peuvent être accompagnés d'un adulte. » |
één volwassene." | |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt de vierde paragraaf |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, le paragraphe 4 est remplacé |
vervangen als volgt: | par ce qui suit : |
" § 4. Dienstverlening waarbij de afstand van 1,5 meter tussen de | « § 4. Les prestations de services au cours desquels la distance de |
dienstverlener en de consument niet kan worden gegarandeerd is | 1,5 mètre ne peut pas être garantie entre le prestataire de services |
verboden, met inbegrip van de dienstverlening door: | et le consommateur sont interdites, en ce compris les prestations de services par : |
- de schoonheidssalons; | - les instituts de beauté; |
- de niet-medische pedicurezaken; | - les instituts de pédicure non-médicale; |
- de nagelsalons; | - les salons de manucure; |
- de massagesalons; | - les salons de massage; |
- de kapperszaken en barbiers; | - les salons de coiffure et barbiers; |
- de tatoeage- en piercingsalons. | - les studios de tatouage et de piercing. |
Het eerste lid is niet van toepassing op: | L'alinéa 1er ne s'applique pas aux : |
1° de dienstverlening door de handelszaken, private en publieke | 1° prestations de services par les commerces, entreprises et services |
bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de | privés et publics qui sont nécessaires à la protection des besoins |
vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld | vitaux de la Nation et des besoins de la population visés à l'annexe 1reau |
in de bijlage 1 van dit besluit; | présent arrêté ; |
2° de dienstverlening voor de rijopleidingen en de rijexamens, alsook | 2° prestations de services pour les formations et les examens du |
voor de opleidingen voor het besturen van luchtvaartuigen met het oog | permis de conduire ainsi que pour les formations de pilotage d'aéronef |
op het onderhoud, het voleindigen en het vernieuwen van kwalificaties | afin de permettre le maintien, la finalisation et le renouvellement |
en licenties, met naleving van de modaliteiten voorzien in het | des qualifications et des licences, dans le respect des modalités |
toepasselijke protocol; | prévues par le protocole applicable ; |
3° de dienstverlening door de fotografen, met naleving van de | 3° prestations de services par les photographes, dans le respect des |
modaliteiten voorzien in het toepasselijke protocol. | modalités prévues par le protocole applicable. |
Dienstverlening aan en in huis is verboden, behalve voor wat betreft: | Les prestations de services à domicile sont interdites, sauf en ce qui concerne : |
1° de dienstverlening door de handelszaken, private en publieke | 1° les prestations de services par les commerces, entreprises et |
bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de | services privés et publics qui sont nécessaires à la protection des |
vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld | besoins vitaux de la Nation et des besoins de la population visés à |
in de bijlage 1 van dit besluit; | l'annexe 1reau présent arrêté ; |
2° de dienstverlening door de vastgoedsector voor de bezichtigingen | 2° les prestations de services par le secteur immobilier pour les |
van onroerend goed, met naleving van de modaliteiten voorzien in het | visites de biens immobiliers, dans le respect des modalités prévues |
toepasselijke protocol." | par le protocole applicable. » |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 8bis, |
Art. 4.Le même arrêté est complété par un article 8bis, rédigé comme |
luidende: | suit : |
" § 1. Onder voorbehoud van artikel 8, § 2, kunnen de ondernemingen en | « § 1er. Sous réserve de l'article 8, § 2, les entreprises et |
verenigingen die goederen aanbieden aan consumenten hun activiteiten | associations offrant des biens aux consommateurs peuvent uniquement |
enkel verderzetten via een systeem van bestellen en afhalen, van | poursuivre leurs activités au moyen d'un système de commande et de |
leveren, of via een systeem op afspraak. | collecte, de livraison, ou via un système de rendez-vous. |
In afwijking van het eerste lid, mogen de inrichtingen die in | Par dérogation à l'alinéa 1er, les établissements qui tombent à titre |
hoofdzaak onder één van de volgende categorieën vallen geopend blijven | principal sous une des catégories suivantes peuvent rester ouverts au |
voor het publiek, met naleving van de minimale regels voorzien in | public, dans le respect des règles minimales prévues à l'article 5 : |
artikel 5: 1° de voedingswinkels, met inbegrip van nachtwinkels; | 1° les magasins d'alimentation, y compris les magasins de nuit ; |
2° de winkels voor verzorgings- en hygiëneproducten; | 2° les magasins de produits d'hygiène et de soins ; |
3° de gespecialiseerde winkels met babyartikelen; | 3° les magasins spécialisés d'articles pour bébés ; |
4° de dierenvoedingswinkels; | 4° les magasins d'alimentation pour animaux ; |
5° de apotheken; | 5° les pharmacies ; |
6° de kranten- en boekenwinkels; | 6° les marchands de journaux et les librairies ; |
7° de tankstations en de leveranciers van brandstoffen; | 7° les stations-services et fournisseurs de carburants et combustibles ; |
8° de telecomwinkels, met uitsluiting van winkels die enkel | 8° les magasins de télécommunications, à l'exclusion des magasins qui |
accessoires verkopen; | ne vendent que des accessoires ; |
9° de winkels voor medische hulpmiddelen; | 9° les magasins de dispositifs médicaux ; |
10° de doe-het-zelfzaken; | 10° les magasins de bricolage ; |
11° de tuincentra en boomkwekerijen; | 11° les jardineries et pépinières ; |
12° de bloemen- en plantenwinkels; | 12° les magasins de fleurs et de plantes ; |
13° de groothandels bestemd voor professionelen, maar enkel ten gunste | 13° les magasins en gros destinés aux professionnels, mais uniquement |
van deze laatsten; | au bénéfice de ces derniers ; |
14° de gespecialiseerde detailhandelszaken die kledingstoffen | 14° les commerces de détail spécialisés qui vendent des tissus |
verkopen; | d'habillement ; |
15° de gespecialiseerde detailhandelszaken die breigarens, handwerken | 15° les commerces de détail spécialisés qui vendent des fils à |
en fournituren verkopen; | tricoter et des articles de mercerie ; |
16° de winkels voor schrijf- en papierwaren. | 16° les magasins de papeterie. |
§ 2. Onder voorbehoud van artikel 8, § 4, kunnen de ondernemingen en verenigingen die diensten aanbieden aan consumenten hun activiteiten enkel verderzetten via een systeem van bestellen en afhalen, van leveren of via een systeem op afspraak. In afwijking van het eerste lid, blijven de handelszaken, private en publieke bedrijven en diensten die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de vitale belangen van de Natie en de behoeften van de bevolking bedoeld in de bijlage 1 van dit besluit, geopend voor het publiek. § 3. Bij het gebruik maken van het systeem van afhalen van goederen, dienen de volgende minimale regels te worden nageleefd: | § 2. Sous réserve de l'article 8, § 4, les entreprises et associations offrant des services aux consommateurs peuvent uniquement poursuivre leurs prestations de service au moyen d'un système de commande et de collecte, de livraison ou d'un système de rendez-vous. Par dérogation à l'alinéa 1er, les commerces, entreprises et services privés et publics qui sont nécessaires à la protection des besoins vitaux de la Nation et des besoins de la population visés à l'annexe 1reau présent arrêté restent ouverts au public. § 3. Lors de l'utilisation du système de collecte des biens, les règles minimales suivantes doivent être respectées : |
1° de goederen dienen vooraf te worden besteld; | 1° les biens doivent être commandés à l'avance ; |
2° het afhalen van de goederen kan enkel buiten de inrichting; | 2° la collecte des biens peut uniquement avoir lieu à l'extérieur de |
3° de wachtrijen worden zo georganiseerd dat samenscholingen worden | l'établissement ; 3° les files d'attente sont organisées de manière à éviter les |
vermeden en dat de regels van social distancing kunnen worden | rassemblements et à permettre le respect des règles de distanciation |
gerespecteerd, in het bijzonder het behoud van een afstand van 1,5 | sociale, en particulier le maintien d'une distance de 1,5 mètre entre |
meter tussen elke persoon. | chaque personne. |
Bij het gebruik maken van het systeem op afspraak, dienen de volgende | Lors de l'utilisation du système sur rendez-vous, les règles suivantes |
regels te worden nageleefd: | doivent être respectées : |
1° de minimale regels bedoeld in artikel 5; | 1° les règles minimales visées à l'article 5 ; |
2° de consument mag de onderneming of vereniging enkel betreden met | 2° le consommateur peut uniquement entrer dans l'entreprise ou |
een bevestiging van het gereserveerde tijdslot en enkel tijdens dat | l`association muni d'une confirmation de la plage horaire réservée et |
gereserveerde slot; | pendant cette plage horaire réservée ; |
3° een maximum van 50 consumenten wordt tegelijkertijd toegelaten in | 3° un maximum de 50 consommateurs est autorisé en même temps dans les |
de gebouwen of inrichtingen ; | bâtiments ou établissements ; |
4° in de gebouwen of inrichtingen vinden enkel activiteiten gekoppeld | 4° seules les activités liées au processus de vente directe ont lieu |
aan het directe verkoopproces plaats." | dans les bâtiments ou établissements. » |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in de eerste paragraaf worden de woorden "tien personen" vervangen | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « dix personnes » sont remplacés |
door de woorden "vier personen"; | par les mots « quatre personnes » ; |
2° in paragraaf 9 worden de woorden "100 deelnemers" vervangen door de | 2° dans le paragraphe 9, les mots « 100 participants » sont remplacés |
woorden "50 deelnemers". | par les mots « 50 participants ». |
Art. 6.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 19bis, |
Art. 6.Le même arrêté est complété par un article 19bis, rédigé comme |
luidende: | suit : |
"De Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen neemt de nodige | « La Société Nationale des Chemins de fer belges prend les mesures |
maatregelen om samenscholingen te vermijden en een maximale naleving | nécessaires pour éviter les rassemblements et pour garantir le respect |
van de preventiemaatregelen te garanderen in het station, op het | maximal des mesures de prévention dans la gare, sur le quai ou un |
perron of een halte, de trein of elk ander vervoersmiddel dat door | point d'arrêt, le train ou chaque autre moyen de transport organisé |
haar wordt georganiseerd, in samenwerking met de betrokken lokale | par elle, en collaboration avec l'autorité locale concernée et la |
overheid en de politie. | police. |
Van 3 tot en met 18 april 2021 en op 24 en 25 april 2021 moet in ieder | Du 3 au 18 avril 2021 inclus et les 24 et 25 avril 2021, la capacité |
geval de capaciteit beperkt worden in de treinen met een toeristische | doit en tout cas être limitée dans les trains avec une destination |
bestemming zoals bepaald door de minister van Mobiliteit, in overleg | touristique telle que déterminée par le ministre de la Mobilité, en |
met de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen en het | concertation avec la Société Nationale des Chemins de fer belges et le |
Nationaal Crisiscentrum, zodat de preventiemaatregelen nageleefd | Centre de crise national, afin que les mesures de prévention soient |
worden, in principe door enkel de plaatsen naast het venster te | respectées, en principe en occupant uniquement les places à côté de la |
bezetten, met uitzondering van de kinderen tot en met 12 jaar, die | fenêtre, à l'exception des enfants jusqu'à l'âge de 12 ans accomplis |
naast de begeleidende volwassenen mogen plaatsnemen. De Nationale | qui peuvent prendre place à côté des adultes qui les accompagnent. La |
Maatschappij der Belgische Spoorwegen ziet erop toe dat deze beperking | Société Nationale des Chemins de fer belges veille à ce que cette |
wordt gerespecteerd." | limitation soit respectée. ». |
Art. 7.In artikel 21, § 8, 1°, van hetzelfde besluit, wordt het |
Art. 7.Dans l'article 21, § 8, 1°, du même arrêté, le deuxième tiret |
tweede streepje vervangen als volgt: "de zeevarenden, de | est remplacé par ce qui suit : « les marins, l'équipage des bateaux |
sleepbootbemanning, de loodsen en het industrieel personeel | remorqueurs et des bateaux-pilotes, et le personnel industriel employé |
tewerkgesteld in de offshore windmolenparken;". | dans les parcs éoliens offshore ; ». |
Art. 8.Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 8.L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
"De maatregelen voorzien in dit besluit zijn van toepassing tot en met | « Les mesures prescrites par le présent arrêté sont d'application |
25 april 2021." | jusqu'au 25 avril 2021 inclus. » |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 27 maart 2021. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2021. |
Brussel, 26 maart 2021. | Bruxelles, le 26 mars 2021. |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN . |