Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/03/2012
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I van het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne "
Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I van het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles 1.12 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
Leefmilieu, Natuur en Energie Environnement, Nature et Energie
26 MAART 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage I van 26 MARS 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe Ire de l'arrêté
het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables
de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles 1.12 et
artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant
Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de
inzake milieuhygiëne l'environnement
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la
Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, Culture, Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique,
artikel 20, eerste lid, vervangen bij decreet van 22 december 1993; notamment l'article 20, alinéa premier, remplacé par le décret du 22
décembre 1993;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de
algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, artikel 1.1.2, l'environnement, notamment l'article 1.1.2, modifié en dernier lieu
het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2011, et
september 2011, en artikel 5.9.2.1bis, ingevoegd bij het besluit van l'article 5.9.2.1bis, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du
de Vlaamse Regering van 19 september 2003; 19 septembre 2003;
Gelet op het ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes
vaststelling van de lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in d'étables pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles
uitvoering van artikel 1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van 1.12 et 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin
de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière
bepalingen inzake milieuhygiëne; d'hygiène de l'environnement;
Gelet op advies 50.915/3 van de Raad van State, gegeven op 21 februari Vu l'avis 50.915/3 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2012, en
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In hoofdstuk 3, afdeling 4 van bijlage I van het

Article 1er.Au chapitre 3, section 4, de l'annexe Ire de l'arrêté

ministerieel besluit van 19 maart 2004 houdende vaststelling van de ministériel du 19 mars 2004 fixant la liste des systèmes d'étables
lijst van ammoniakemissiearme stalsystemen in uitvoering van artikel pauvres en émissions ammoniacales en exécution des articles 1.12 et
1.1.2 en artikel 5.9.2.1bis van het besluit van de Vlaamse Regering 5.9.2.1bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant
van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de
milieuhygiëne, vervangen bij het ministerieel besluit van 31 mei 2011, l'environnement, remplacé par l'arrêté ministériel du 31 mai 2011, il
wordt een punt 3.4.8 ingevoegd, dat luidt als volgt : est inséré un point 3.4.8, rédigé comme suit :
« 3.4.8 Systeem V-4.8. Gescheiden afvoer van mest en urine door middel « 3.4.8 Système V-4.8. Evacuation séparée de fumier et d'urine à
van een mest- en giergoot met mestschraper 3.4.8.1 De ammoniakemissie wordt beperkt door een beperking van het contact tussen mest en urine (primaire mestscheiding) in het mestkanaal en door een snelle verwijdering van mest en urine uit de stal. Het mestkanaal is uitgevoerd als een mestgoot met een hellende vloer en een onderliggende giergoot en is voorzien van een schraper. De urine wordt gescheiden van de mest en afgevoerd via de giergoot. De mest wordt dagelijks uit de mestgoot verwijderd met de schraper. 3.4.8.2 Voor de uitvoering van het systeem gelden de volgende eisen : l'aide d'une rigole de fumier et de purin avec raclette 3.4.8.1 L'émission d'ammoniaque est limitée en limitant le contact entre le fumier et l'urine (séparation primaire du fumier) dans le réceptacle de fumier et par un enlèvement rapide du fumier et de l'urine de l'étable. Le réceptacle de fumier est aménagé comme une rigole de purin avec un sol en pente avec rigole à purin en-dessous de ce dernier et est équipé d'une raclette. L'urine est séparée et le fumier est évacué par la rigole à purin. Le fumier est quotidiennement enlevé de la rigole à purin à l'aide d'une raclette. 3.4.8.2 Les exigences suivantes s'appliquent à la mise en oeuvre du système :
1° het mestkanaal moet aan volgende voorwaarden voldoen : 1° le réceptacle à fumier doit répondre aux conditions suivantes :
a) onder elk mestkanaal wordt in een mest- en giergoot voorzien die de a) une rigole à fumier et à purin est prévue sous chaque réceptacle
volledige roosteroppervlakte omvat; qui comprend la totalité de la superficie de la grille;
b) de mestgoot heeft een hellende vloer van 2, 2° ten opzichte van de b) le réceptacle à fumier a un sol en pente de 2, 2° par rapport au
werkvloer en heeft in het midden een spleetopening van 18 tot 22 mm sol de travail et dispose au milieu d'une fente de 18 à 22 mm sur
over de volledige lengte; toute sa longueur;
c) de mestgoot is zo uitgevoerd dat een glad, niet-mestaanhechtend c) le réceptacle de fumier est exécuté de sorte qu'il a une superficie
oppervlak ontstaat; lisse non adhésive au fumier;
d) onder de spleetopening van de mestgoot is in een giergoot voorzien. d) un rigole à purin est prévue en-dessous de la fente; La rigole à
De giergoot heeft een maximale breedte van 300 mm en is uitgevoerd met purin a une largeur maximale de 300 mm et est munie de parois
schuine wanden met een helling van 30° ten opzichte van de werkvloer; inclinées ayant une pente de 30 ° par rapport au sol de travail;
2° de hokuitvoering moet aan volgende voorwaarden voldoen : 2° l'aménagement des étables doit répondre aux conditions suivantes :
a) er zijn twee soorten hokuitvoering mogelijk : a) deux sortes d'aménagement d'étable sont possibles :
i. het hok wordt uitgevoerd met een volledige roostervloer waardoor i. l'étable est munie d'un entier sol à grille entière de sorte que le
het mestkanaal het volledige hok omvat. Er wordt een dichte réceptacle à fumier comprend l'étable entière. Une bande étanche en
betonstrook van 25 tot 50 cm aan de voorzijde van het hok aangebracht; béton de 25 à 50 cm est aménagée au devant de l'étable;
ii. het hok wordt uitgevoerd met in het midden een bolle vloer van ii. l'étable est munie au milieu d'un sol convexe d'une largeur entre
1,50 tot 2 m breed. Achteraan in het hok bevindt zich een mestkanaal 1,50 m et 2 m; Au derrière de l'étable se trouve un réceptacle de
van minstens 1,75 m breed. Vooraan in het hok bevindt zich een kanaal fumier d'une largeur d'au moins 1,75 m. Au devant de l'étable se
voorzien van een rooster. Dat kanaal mag hetzij als waterkanaal hetzij trouve un réceptacle couvert d'une grille. Ce réceptacle peut être
als mestkanaal uitgevoerd worden. Er wordt een dichte betonstrook van aménagé, soit comme réceptacle d'eau, soit comme réceptacle de fumier.
25 tot 50 cm aan de voorzijde van het hok aangebracht; Une bande étanche en béton de 25 à 50 cm est aménagée au devant de
b) als het voorste kanaal als waterkanaal uitgevoerd wordt, gelden de l'étable; b) si le réceptacle au devant est aménagé comme réceptacle d'eau, les
volgende eisen : i. het roosteroppervlak boven het waterkanaal mag nooit groter zijn dan het roosteroppervlak boven het mestkanaal; ii. de breedte van het wateroppervlak in het waterkanaal mag niet meer bedragen dan 0,60 m. Om dat te realiseren kan het waterkanaal worden uitgevoerd met één of twee schuine wanden of met een goot; iii. na elke mestronde moet het waterkanaal afgelaten worden; iv. het waterniveau in het waterkanaal moet minimaal 0,10 m bedragen; v. in het afvoersysteem van het waterkanaal moet een (centrale) afsluiter worden aangebracht; c) als het voorste kanaal als mestkanaal uitgevoerd wordt, moet het voldoen aan de vereisten vermeld in punt 1° ; exigences suivantes s'appliquent : i. la superficie de la grille au-dessus du réceptacle d'eau ne peut jamais être plus grande que la superficie de la grille au-dessus du réceptacle de fumier; ii. la largeur de la superficie de l'eau se trouvant dans le réceptacle d'eau ne peut pas être supérieure à 0,60 m. Afin de réaliser cette condition, le réceptacle d'eau peut exécuté avec une ou deux parois inclinées ou avec une rigole; iii. après chaque cycle de raclage du fumier, le réceptacle d'eau doit être vidangé; iv. le niveau d'eau dans le réceptacle d'eau doit être d'au moins 0,10 m; v. un obturateur (central) doit être installé dans le système d'évacuation du réceptacle d'eau; c) si le réceptacle au devant est aménagé comme réceptacle de fumier, il doit répondre aux exigences citées dans le point 1° ;
3° het schrapersysteem moet aan volgende voorwaarden voldoen : 3° le système à raclette doit répondre aux conditions suivantes :
a) het schrapersysteem in de mestgoot bestaat uit een combinatie van a) le système à raclette dans la rigole à fumier est composé de deux
twee schraperarmen die bevestigd zijn aan een centraal T-vormig bras de raclette qui sont fixés à un châssis central en forme de T;
chassis; b) de schraperarmen zijn uitgevoerd in een omgekeerd V-vormig b) les bras de raclette ont exécutés en un profil métallique en forme
metaalprofiel. De hoogtelijn van het V-vormig profiel bedraagt de V inversé. La ligne de hauteur du profil en forme de V est d'au
minimaal 50 mm; moins 50 mm;
c) het T-vormig chassis van de schraper wordt met het verticale c) la partie verticale du châssis en forme de T de la raclette est
gedeelte ervan in de spleetopening van de mestgoot gemonteerd en zorgt installée dans la fente de la rigole à fumier et assure son nettoyage;
voor de reiniging ervan; d) les bras de raclette sont installés de sorte qu'il se déplacent à
d) de schraperarmen worden zo gemonteerd dat ze op maximaal 2 mm au maximum 2 mm au-dessus du sol de la rigole à fumier;
hoogte boven de vloer van de mestgoot bewegen;
e) het schrapersysteem wordt voortbewogen met behulp van een ketting e) le système à raclette est actionné à l'aide d'une chaîne et
en is aangedreven door een elektromotor; entraîné par un moteur électrique;
4° de mestafvoer moet aan volgende voorwaarden voldoen: 4° l'évacuation du fumier doit répondre aux conditions suivantes :
a) de vaste mest wordt door het schrapersysteem naar één zijde van de a) le fumier solide est poussé par le système à raclette vers un côté
afdeling geschoven en vervolgens via een centrale mestband afgevoerd de la section et ensuite évacué par un transporteur de fumier central
naar een afgesloten mestopslag; vers l'entreposage couvert du fumier;
b) de mestbanden moeten uitgevoerd worden in kunststof; b) les transporteurs de fumier doivent être fabriqués en matière
c) de mestbanden zijn zo geplaatst dat alle vaste mest uit de afdeling plastique; c) les transporteurs de fumier sont installés de sorte à ce que tout
le fumier solide de la section se retrouve sur le transporteur avec un
op de mestband terechtkomt met een minimale overlapping van 100 mm van chevauchement d'au moins 100 mm de la rigole à fumier par rapport au
de mestgoot ten opzichte van de centrale mestband; transporteur de fumier central;
d) bij het afdraaien van de mestband wordt de mest door middel van een d) lorsque le transporteur est en mouvement, le fumier est enlevé du
kunststof schraper van de band verwijderd; transporteur par une raclette fabriquée en matière plastique;
e) het afdraaien van de mestband gebeurt simultaan met het e) le mouvement du transporteur se fait simultanément avec le système
schraapsysteem in de stal en heeft een nadraaitijd die voldoende is om de raclette dans l'étable et dure suffisamment longtemps afin
alle mest uit de stal te verwijderen; d'évacuer tout fumier de l'étable;
f) de urine wordt via de giergoot afgevoerd naar een afgesloten f) l'urine est évacuée par la rigole à purin vers un entreposage fermé
gieropslag; de purin;
5° de ventilatie moet aan volgende voorwaarden voldoen : 5° la ventilation doit répondre aux conditions suivantes :
a) het stalsysteem moet gecombineerd worden met een ondergrondse a) le système d'étable doit être combiné avec une admission d'air
geconditioneerde luchtinlaat; souterraine conditionnée;
b) de lucht moet binnenkomen onder de mestgoot; b) l'air doit entrer en-dessous de la rigole à fumier;
c) de ruimte onder de mestgoot wordt gedimensioneerd op basis van een c) l'espace en-dessous de la rigole à fumier est dimensionné sur la
minimale luchtdoorlaatoppervlakte onder de mestgoot van 1,85 cm2 per m3 base d'une superficie d'admission d'air minimale sous la rigole à
maximale ventilatiebehoefte. Op het dimensioneringsplan dat deel fumier de 1,85 cm2 par m3 de besoins de ventilation maximal. Le plan
uitmaakt van de vergunningsaanvraag, moet duidelijk de relatie de dimensionnement faisant partie de la demande d'autorisation doit
aangegeven worden met het aantal dieren, de maximale clairement montrer la relation entre le nombre d'animaux, le besoin de
ventilatiebehoefte (uitgedrukt in m3 per uur), de ventilation maximal (exprimé en m3 par heure; la superficie de
luchtinlaatoppervlakte, de luchtdoorlaatoppervlakte onder de mestgoot l'admission d'air, la superficie du passage d'air n-dessous de la
en de maximale luchtsnelheid onder de mestgoot; rigole à fumier et la vitesse maximale de l'air en-dessous de la
6° de registratieapparatuur moet aan volgende voorwaarden voldoen : rigole à fumier; 6° les appareils d'enregistrement doivent répondre aux conditions
a) apparatuur voor het registreren van zowel de frequentie als de duur suivantes : a) les appareils d'enregistrement, tant de la fréquence que de la
van het schrapen en afdraaien van respectievelijk de schraper en de durée du raclage et des mouvements de respectivement la raclette et le
mestband, met een terugleesmogelijkheid van minstens zeven dagen; transporteur, avec possibilité de rétro-lecture d'au moins sept jours;
b) apparatuur voor het registreren van de spoeling van de giergoot met b) les appareils d'enregistrement du rinçage de la rigole à purin avec
een terugleesmogelijkheid van minstens zeven dagen. possibilité de rétro-lecture d'au moins sept jours.
3.4.8.3 Voor het gebruik van het systeem gelden de volgende eisen : 3.4.8.3 L'utilisation du système est soumise aux exigences suivantes :
1° de schraper en de centrale mestband moeten de mest afvoeren volgens 1° la raclette et le transporteur central doit évacuer le fumier
de volgende frequentie : suivant la fréquence suivante :
a) één keer per twee dagen voor dieren tot 50 kg; a) une fois par deux jours pour des animaux jusqu'à 50 kg;
b) één keer per dag voor zwaardere dieren; b) une fois par jour pour les animaux ayant un poids plus élevé;
2° een wekelijkse spoeling van de giergoten moet ingebouwd worden. Het 2° un rinçage par semaine des rigoles à purin doit être inclus. Le
debiet voor de spoeling bedraagt minstens 10 liter per minuut. Als débit du rinçage est d'au moins 10 litres par minute. Si de l'urine
est utilisée comme liquide de rinçage, l'urine doit être vidangée à au
urine gebruikt wordt als spoelvloeistof, moet de urine op minstens 1 m moins 1 m au-dessus du fonds de l'entreposage du purin;
boven de bodem van de gieropslag afgetapt worden;
3° de eigenaar van de stal moeteen onderhoudscontract hebben waarbij 3° le propriétaire de l'étable doit disposer d'un contrat d'entretien
eenmaal per jaar controle en onderhoud van het systeem plaatsvindt. assurant le contrôle et l'entretien du système au moins une fois par
Dat omvat onder meer controle van de schraper en sturing. an. Ceux-ci concernent entre autres le contrôle et la commande de la
3.4.8.4 De ammoniakemissie bedraagt 1,2 kg NH3 per dierplaats per raclette. 34.8.4 l'émission d'ammoniaque s'élève à 1,2 kg NH3 par place d'animal
jaar. » par année."
Brussel, 26 maart 2012. Bruxelles, le 26 mars 2012.
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
^