Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
Landbouw en Visserij | Agriculture et Pêche |
26 MAART 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 MARS 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke | 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 | modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 |
april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; | et par décret du 19 décembre 2008; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars |
2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij | 2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 |
de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; | décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en | arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre |
4 december 2009; | 2009; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 maart 2010 en 17 maart 2010; | modifié par les arrêtés ministériels des 4 mars 2010 et 17 mars 2010; |
Gelet op de Verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari | Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 |
2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor | établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met | halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, |
vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van | dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le |
Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, | Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement |
Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, | (CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les |
inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc ; | annexes IIa et IIc ; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari | Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 |
2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot | Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant |
vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van | un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole |
het tongbestand in het westelijk Kanaal; | dans la Manche Ouest; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 | Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 |
tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- | établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries |
en tongbestanden in de Noordzee; | exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december | Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 |
2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden | établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les |
en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening | pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 423/2004; | 423/2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2010 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat met het oog op reductie van teruggooi, een extra hoeveelheid kabeljauw II, IV voor de periode vanaf 16 april 2010 op vaartuigniveau wordt toegewezen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het instellen van | Considérant que pour l'année 2010 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que l'attribution des quantitées de cabillauds supplémentaire en zone c.i.e.m. II, IV peut contribuer à la réduction des rejets, il est opportun d'introduire cette augmentation dès le 16 avril 2010; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut être réalisé en instituant des maxima de captures par bateau de pêche |
maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2010 om 00.00 uur; | dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2010 à 00.00 heures; |
Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, | Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues |
vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad | dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil |
tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie | établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la |
van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die | ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux |
op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2010" voorkomen, | de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne |
aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b ; | 2010, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b ; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIIa en | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles VIIa |
VIId, zwarte koolvis II, III, IV, bot en schar II, IV en tongschar en | et VIId, de lieu noirs II, III, IV, de flets communs et de limandes |
witje II, IV bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale | II, IV et de soles limandes et de plies cynoglosses II, IV, peut être |
vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied | réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé |
in kwestie, | par jour de navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 18 van het ministerieel besluit van 21 december |
Article 1er.Dans l'article 18 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van | 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation |
de visbestanden in zee, gewijzigd bij ministerieel besluit van 4 maart | des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 4 |
2010, worden volgende wijzigingen aangebracht : | mars 2010, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 wordt het getal "108" vervangen door het getal "151"; | 1° dans le § 1er le nombre "108" est remplacé par le nombre "151"; |
2° in § 2 worden de getallen "613" en "145" respectievelijk vervangen | 2° dans le § 2 les nombres "613" et "145" sont remplacés |
door de getallen "858" en "174"; | respectivement par les nombres "858" et "174"; |
3° in § 4 wordt het getal "10" vervangen door het getal "12"; | 3° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par le nombre "12"; |
4° in § 5 wordt het getal "6" vervangen door het getal "7". | 4° dans le § 5 le nombre "6" est remplacé par le nombre "7". |
Art. 2.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
Art. 2.L'article 21 du même arrêté, est remplacé par les |
volgt : | modifications suivantes : |
« Art. 21, § 1. De aanwezigheid van een vissersvaartuig in de | « Art. 21 § 1er. La présence d'un bateau de pêche dans les |
i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b is verboden van 1 januari 2010 tot en met | zones-c.i.e.m. VIIIa, b est interdite dans la période du 1er janvier |
31 december 2010. | 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus. |
§ 2. In afwijking van § 1 is het vanaf 8 juni 2010 om 00.00 uur, | § 2. En dérogation à la disposition du § 1er, les bateaux de pêche, |
alleen voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2010" voorkomen, toegestaan om in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b aanwezig te zijn. Om aan de lijst, vermeld in het eerste lid, toegevoegd te kunnen worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 19 mei 2010 met een aangetekende brief of per fax een aanvraag tot de dienst richten. Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in verhouding tot de beschikbare tongquota of beschikbare brutotonnage, zal via loting dat aantal worden beperkt. | qui sont repris sur la liste "Licences de pêche, Golfe de Gascogne 2010" sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b et ce à partir du 8 juin 2010 à 00.00 heures. Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par pli recommandé ou par fax au service une demande et ce avant le 19 mai 2010. Au cas où le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison avec le quota de soles disponible, ou en comparaison avec le jauge brute totale disponible, le nombre de bateaux sera limité par un tirage au sort. |
§ 3. Vanaf 8 juni 2010 tot en met 31 juli 2010 is het verboden dat in | § 3. A partir du 8 juin 2010 jusqu'au 31 juillet 2010 inclus, il est |
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b de tongvangst van een vissersvaartuig, | interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa, b les captures de soles |
dat voorkomt op de lijst vermeld in § 2, een hoeveelheid overschrijdt | d'un bateau de pêche, repris sur la liste mentionnée au § 2, dépassent |
die gelijk is aan 15 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het | une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du |
vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. Als uitgangspunt wordt de situatie | bateau de pêche exprimée en kW, situation du 1er mai 2010. |
op 1 mei 2010 genomen. | |
De onbenutte hoeveelheden op 31 juli 2010 komen voor herverdeling in | Les quantités de soles non utilisées le 31 juillet 2010 sont destinées |
aanmerking. | à une réallocation. |
§ 4. Ingeval de hoeveelheden tong, vermeld in § 3, worden | § 4. Dans le cas où les quantités de soles comme mentionnées au § 3 |
overschreden, worden de door dat vissersvaartuig overschreden | sont dépassées, le dépassement de la quantité de soles d'un bateau de |
hoeveelheden tong in tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid | pêche est déduit en double de la quantité de soles qui sera attribuée |
tong die aan het vissersvaartuig wordt toegekend voor 2011. | au bateau de pêche pour 2011. |
§ 5. Voor de vissersvaartuigen die op de lijst "Visvergunningen Golf | § 5. Pour les bateaux de pêches, qui sont repris sur la liste "Licence |
van Gascogne 2010" voorkomen, wordt het aantal dagen in de | de pêche Golfe de Gascogne 2010", le nombre de jours comme mentionné à |
i.c.e.s.-gebieden IV, VIId en VIIa vermeld in artikel 10, verminderd | l'article 10, est diminué par 20. Pour les mêmes bateaux de pêche le |
met 20. Voor dezelfde vissersvaartuigen wordt het aantal dagen vermeld | |
in artikel 12 vermeerderd met 10. Bovendien wordt voor de | nombre de jours mentionné à l'article 12 est augmenté par 10. En plus, |
vissersvaartuigen in kwestie de toe te kennen hoeveelheid tong II, IV | les quantités de la sole II, IV allouées aux bateaux de pêches |
overeenkomstig artikel 14, voor de periode 1 juli 2010 tot 31 oktober | concernés, pour la période du 1er juillet 2010 jusqu'au 31 octobre |
2010 verminderd met 3 kg per kW. | 2010 inclus, seront diminuées de 3 kg par kW. |
§ 6. Voor de vissersvaartuigen die de bepalingen van § 1 of § 2 niet | § 6. Le nombre de jours, comme mentionné aux articles 10 et 12 est |
naleven, wordt het aantal dagen, vermeld in artikel 10 en artikel 12, | diminué par 10 pour les bateaux de pêche qui ne se conforment pas aux |
verminderd met 10. | dispositions du § 1er ou § 2 de cet article. |
Bovendien zullen de vissersvaartuigen in kwestie niet aanwezig mogen | En plus, les bateaux de pêche concernés ne peuvent pas être présents |
zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa, b gedurende het jaar 2011. » | dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b pendant l'année 2011. » |
Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in de § 1 en § 2 worden de woorden "31 december" vervangen door de | 1° dans le § 1 et le § 2, les mots "31 décembre" sont remplacés par |
woorden "31 maart", | les mots "31 mars", |
2° in de § 3 en § 4 worden de woorden "31 december" vervangen door de | 2° dans le § 3 et le § 4 les mots "31 décembre" sont remplacés par les |
woorden "15 april", | mots "15 avril", |
3° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het in | « Dans la période du 1er avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales |
de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 150 kg, | égale à 150 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » | au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
4° aan § 2 wordt een tweede en derde lid toegevoegd, die luiden als | 4° le § 2 est complété par les alinéas suivants : |
volgt : « In de periode van 1 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het in | « Dans la période du 1er avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIa que les captures totales |
de soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, | 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; |
het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd; | En dérogation à l'alinéa précédent, le propriétaire d'un bateau de |
In afwijking van vorig lid, kan de eigenaar van een vissersvaartuig, | pêche, qui a une activité de pêche dans la zone c.i.e.m.-VIIa pendant |
dat gedurende de periode 2008-2009 minstens 120 vaartdagen actief was | la période 2008-2009 de 120 jours de navigation au minimum, peut |
in het i.c.e.s.-gebied VIIa, vóór 30 april 2010 bij de dienst een | demander au service de pêche ou plus tard le 30 avril 2010 de |
aanvraag indienen tot het bekomen van verdubbelde hoeveelheden tong | multiplier les quantités de soles en VIIa par deux et cela à condition |
VIIa en dit op voorwaarde dat de hoeveelheden Noordzeetong onder | que les quantités de soles en Mer du Nord attribuées sous l'article 14 |
artikel 14 voor de periode 1 januari 2010 tot 31 oktober 2010 worden | pour la période 1er janvier 2010 jusqu'au 31 octobre 2010 sont |
gehalveerd. » | dédoublées. » |
5° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 5° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent une quantité |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, | égale à 200 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » | au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
6° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 6° Le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een | il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de |
soles par voyage en mer réalisées par un bateau de pêche d'une | |
motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per | puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à |
zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, | 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » | de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.In artikel 25 van hetzelfde besluit worden met ingang van 16 |
Art. 4.Dans l'article 25 du même arrêté sont apportées les |
april 2010 volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes à partir du 16 avril 2010 : |
1° aan § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat | ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche au chalut à |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 140 kg, | perches, dépassent une quantité égale à 140 kg multiplié par le nombre |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
2° Aan § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat | supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste officielle des |
volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is | navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche au chalut à |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 280 kg, | perches, dépassent une quantité égale à 280 kg multiplié par le nombre |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
3° aan § 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 3° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 30 juni 2010 is het in de | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 30 juin 2010 inclus, il |
i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par voyage en mer, | |
vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische | réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris sur la Liste |
vissersvaartuigen 2010 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij | officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
400 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens | au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié |
die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » | par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
Art. 5.In artikel 28 van hetzelfde besluit gewijzigd bij ministerieel |
Art. 5.Dans l'article 28 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
besluit van 17 maart 2010 worden met ingang van 16 april 2010 de | ministériel du 17 mars 2010, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 16 avril 2010 : |
1° in § 5 en § 6 worden de woorden "31 december" vervangen door de | 1° dans le § 5 et le § 6 les mots "31 décembre" sont remplacés par les |
woorden "15 april", | mots "15 avril", |
2° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van het eerste lid is het voor een vissersvaartuig, in | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit, jusqu'au moment |
de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 zolang geen | que le quota est épuisé pour 60 %, dans la période du 16 avril 2010 |
60 % van het quotum is benut, verboden bij de bot- en scharvangsten | jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV |
per zeereis in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de flets |
Schelde-estuarium) een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | communs et de limandes par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
1 100 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaardagen die tijdens die | pêche dépassent une quantité égale à 1 100 kg multiplié par le nombre |
zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
3° aan § 5 wordt een tweede lid toegevoegd dat luidt als volgt : | zones-c.i.e.m. en question. » 3° le § 5 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, | dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, dépassent |
verboden bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid | |
te overschrijden die gelijk is aan 500 kg, vermenigvuldigd met het | une quantité égale à 500 kg multiplié par le nombre de jours de |
aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
4° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : | 4° le § 6 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is het | « Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, |
il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de soles limandes et de | |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor | plies cynoglosses par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, | dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une |
verboden bij de tongschar en witjevangst per zeereis een hoeveelheid | |
te overschrijden die gelijk is aan 1 000 kg, vermenigvuldigd met het | quantité égale à 1 000 kg multiplié par le nombre de jours de |
aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in de desbetreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden worden gerealiseerd. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
5° een § 13 en § 14 worden toegevoegd : | 5° il sont ajoutés des § 13, § 14 et § 15 comme suit : |
« § 13. In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is | « § 13. Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor een vissersvaartuig met | inclus, il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, III, IV les |
een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de zwarte | captures totales de lieu noirs par voyage en mer, réalisées par un |
koolvisvangsten per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die | bateau de pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à |
gelijk is aan 40 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, die | 221 kW, dépassent une quantité égale à 40 kg multiplié par le nombre |
tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden wordt | de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
gerealiseerd; | zones-c.i.e.m. en question; |
§ 14. In de periode van 16 april 2010 tot en met 31 december 2010 is | § 14. Dans la période du 16 avril 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 |
het in de i.c.e.s.-gebieden II, III, IV voor een vissersvaartuig met | inclus, il est interdit que dans les zones c.i.e.m. II, III, IV les |
captures totales de lieu noirs par voyage en mer, réalisées par un | |
een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de zwarte | bateau de pêche, dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, |
koolvisvangsten per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die | |
gelijk is aan 80 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen, die | dépassent une quantité égale à 80 kg multiplié par le nombre de jours |
tijdens die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden worden | de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
gerealiseerd. | zones-c.i.e.m. en question. |
Voor de vaartdagen dat het vissersvaartuig actief is met vistuig van | Pour les jours de navigation que le bateau de pêche utilise l'engin de |
de inspanningsgroep TR 1 worden de hoeveelheden van vorig lid | pêche du groupe d'efforts TR 1, les quantités mentionnées à l'alinéa |
verdubbeld; | précédent sont doublées; |
§ 15. Ingeval 50 % van het quotum is benut vóór 1 september 2010, | |
worden vanaf dit ogenblik tot 31 december 2010 de hoeveelheden vermeld in § 13 en § 14 gehalveerd. » | § 15. Les quantités mentionnées aux § 13 et § 14 sont dédoublées des |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
le moment que le quota est épuisé pour 50 % avant le 1er septembre |
2010 et cela jusqu'à le 31 décembre 2010 inclus. » | |
ervan in het Belgisch Staatsblad en houdt op van kracht te zijn op 1 | Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
januari 2011. | au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2011. |
Brussel, 26 maart 2010. | Bruxelles, le 26 mars 2010. |
De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw | Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
l'Agriculture | |
en Plattelandsbeleid, | et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |