Ministerieel besluit tot vaststelling van de voorwaarden waaraan de vrijstelling van visvergunning is onderworpen, die aan de "Haute Ecole provinciale du Hainaut occidental en aan het "Centre pour l'agronomie et l'agro-industrie de la province du Hainaut (CARAH)" voor wetenschappelijke doeleinden wordt toegekend | Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles est soumise la dispense du permis de pêche accordée, à des fins scientifiques, à la Haute Ecole provinciale du Hainaut occidental et au Centre pour l'agronomie et l'agro-industrie de la province du Hainaut (CARAH) |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 26 MARS 2008. - Arrêté ministériel fixant les conditions auxquelles |
voorwaarden waaraan de vrijstelling van visvergunning is onderworpen, | est soumise la dispense du permis de pêche accordée, à des fins |
die aan de "Haute Ecole provinciale du Hainaut occidental (HEPHO) en | scientifiques, à la Haute Ecole provinciale du Hainaut occidental |
aan het "Centre pour l'agronomie et l'agro-industrie de la province du | (HEPHO) et au Centre pour l'agronomie et l'agro-industrie de la |
Hainaut (CARAH)" voor wetenschappelijke doeleinden wordt toegekend | province du Hainaut (CARAH) |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, inzonderheid op | Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment son |
artikel 14; | article 14; |
Gelet op het verzoek van 21 september 2007 van D. Huart namens de | Vu la requête du 21 septembre 2007 de D. Huart au nom de la Haute |
"Haute Ecole provinciale du Hainaut occidental" en het "Centre pour | Ecole provinciale du Hainaut occidental et du Centre pour l'agronomie |
l'agronomie et l'agro-industrie de la province du Hainaut" betreffende | et l'agro-industrie de la province du Hainaut concernant le |
de hernieuwing van de vergunning om elektrisch te vissen; | renouvellement de l'autorisation de pêche électrique; |
Gelet op het belang van dit soort studies en de noodzaak de | Considérant l'intérêt que présentent les études de cette nature et la |
continuïteit ervan te verzekeren, | nécessité d'assurer leur continuité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De heer D. Huart en zijn medewerkers van de "HEPHO" en van |
Article 1er.M. D. Huart et ses collaborateurs du HEPHO et du CARAH |
het "CARAH" mogen te allen tijde en zonder visvergunning alle soorten | sont autorisés à capturer, en tout temps et sans permis de pêche, |
vis en kreeft vissen : | toute espèce de poissons : |
1. in alle waterlopen, kanalen en vijvers van het Waalse Gewest waar | 1. dans tous les cours d'eau, canaux et étangs de la Région wallonne |
het visrecht aan de Staat toebehoort; | où le droit de pêche appartient à l'Etat; |
2. in alle andere waterlopen en kanalen van het Waalse Gewest bedoeld | 2. dans tous les autres cours d'eau et canaux de la Région wallonne |
in de wet op de riviervisserij en haar uitvoeringsbesluiten onder | visés par la loi sur la pêche fluviale et ses arrêtés d'exécution sous |
voorbehoud van de schriftelijke voorafgaande toestemming van de visrechthouders. | réserve de l'accord écrit préalable des titulaires du droit de pêche. |
Art. 2.Elk elektrisch vistuig alsook elk tuig dat de vis of de kreeft |
Art. 2.L'usage de tout engin de pêche électrique ainsi que l'emploi |
niet kan verwonden, worden alleen toegelaten om de vangst bedoeld in | de tout engin ne pouvant pas blesser le poisson sont seuls autorisés |
artikel 1 uit te voeren. | en vue d'effectuer la capture visée à l'article 1er. |
Het gebruik van die tuigen moet de vissers niet hinderen. Elke vis of | La manoeuvre de ces engins se fait de façon à ne pas déranger les |
kreeft die geen nader onderzoek moet ondergaan wordt onmiddellijk in | pêcheurs. Tout poisson non susceptible de subir un examen plus |
het water teruggezet. | approfondi est immédiatement rejeté à l'eau. |
Art. 3.De directeur van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
Art. 3.Le directeur de la Division de la Nature et des Forêts du |
ambtsgebied en de Dienst Visvangst van de Directie Jacht en Visserij | ressort et le Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et de |
worden op voorhand ingelicht over de plaatsen en data van de handelingen. | la Pêche sont préalablement avisés des lieux et dates des opérations. |
Art. 4.De personeelsleden van de Afdeling Natuur en Bossen mogen hun |
Art. 4.Les agents de la Division de la Nature et des Forêts sont |
medewerking verlenen aan de personen bedoeld in artikel 1 die in het | autorisés à prêter leur concours aux personnes visées à l'article 1er |
bezit zijn van die toestemming. | porteuses de la présente autorisation. |
Art. 5.Wanneer de vangsten door middel van elektrische tuigen worden |
Art. 5.Lorsque les captures sont effectuées au moyen d'engins |
uitgevoerd, verbinden de personen bedoeld in artikel 1 zich ertoe de | électriques, les personnes visées à l'article 1er s'engagent à |
regels inzake veiligheid bedoeld in het Algemeen Reglement op de | respecter les règles de sécurité prévues par le Règlement général des |
Elektrische Installaties na te leven. | Installations électriques. |
Art. 6.Die vergunning moet worden getoond op elk verzoek van de |
Art. 6.La présente autorisation doit être exhibée à toute réquisition |
beambten van de openbare macht en van de veldwachters belast met het | des agents de la force publique et des gardes champêtres particuliers |
toezicht op de visvangst. | chargés de la surveillance de la pêche. |
Art. 7.De resultaten van elke visstudie, onderworpen aan de |
Art. 7.Les résultats de chaque étude piscicole, soumise aux |
bepalingen van dit besluit, worden opgesteld in drie exemplaren in een | dispositions du présent arrêté, sont rédigés en trois exemplaires sous |
formaat dat met het Centrum voor Natuur-, Bos- en Houtonderzoek moet | une forme à convenir avec le Centre de Recherche de la Nature, des |
worden overeengekomen. | Forêts et du Bois. |
Minstens één keer per jaar of op hun uitdrukkelijk verzoek wordt een | Un exemplaire est adressé, au moins une fois par an ou à leur demande |
exemplaar gericht aan elk van de volgende instellingen : | expresse, à chacun des organismes suivants : |
- de Afdeling Natuur en Bossen, Directie Jacht en Visvangst; | - la Division de la Nature et des Forêts, Direction de la Chasse et de |
- de Buitendirectie van de Afdeling Natuur en Bossen van het | la Pêche; - la Direction extérieure de la Division de la Nature et des Forêts du |
ambtsgebied; | ressort; |
- het Centrum voor Natuur-, Bos- en Houtonderzoek. | - le Centre de Recherche de la Nature, des Forêts et du Bois. |
Art. 8.Die vergunning wordt toegekend tot 31 december 2013. |
Art. 8.La présente autorisation est accordée jusqu'au 31 décembre 2013. |
Namen, 26 maart 2008. | Namur, le 26 mars 2008. |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |