Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et d'accises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
26 MAART 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 26 MARS 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du |
ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de aangifte inzake | 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et |
douane en accijnzen | d'accises |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op | Vu la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée le 18 |
18 juli 1977 (1) laatst gewijzigd door de wet van 16 maart 2006 (2), | juillet 1977 (1) modifiée en dernier lieu par la loi du 16 mars 2006 |
inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989 | (2), en particulier l'article 9, modifié par la loi du 22 décembre |
(3) en artikel 10, vervangen bij de wet van 22 december 1989 (3); | 1989 (3) et l'article 10 remplacé par la loi du 22 décembre 1989 (3); |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juli 1998 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif à la déclaration en |
aangifte inzake douane en accijnzen (4), laatst gewijzigd door het | matière de douane et d'accises (4), modifié en dernier lieu par |
ministerieel besluit van 11 januari 2007; | l'arrêté ministériel du 11 janvier 2007; |
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse | Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique belgo- |
Economische Unie van 2 augustus 2006; | luxembourgeoise du 2 août 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.318/2 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 41.318/2 du Conseil d'Etat donné le 11 octobre 2006, en |
oktober 2006, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat het is aangewezen, in overeenstemming met de artikelen | |
199 en 222 tot 224 van Verordening (EEG) nr. 2454/93 van de Commissie | Considérant que, conformément aux articles 199 et 222 à 224 du |
van 2 juli 1993 houdende vaststelling van enkele bepalingen ter | Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant |
uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van de Raad van 12 | certaines dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2913/92 du |
oktober 1992 tot vaststelling van het communautair douanewetboek (5), | Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes |
laatst gewijzigd door Verordening (EG) nr. 1875/2006 van de Commissie | communautaire (5) modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° |
van 18 december 2006 (6), volgende bepalingen betreffende de paperless | 1875/2006 de la Commission du 18 décembre 2006 (6), il est indiqué de |
fixer les dispositions suivantes relatives aux déclarations | |
aangifte inzake douane en accijnzen vast te stellen, | électroniques paperless en matière des douanes et accises, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De artikelen 1 tot 6 van het ministerieel besluit van 22 |
Article 1er.Les articles 1er à 6 de l'arrêté ministériel du 22 |
juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen worden | juillet 1998 relatif à la déclaration en matière de douane et |
vervangen door de volgende artikelen : | d'accises sont remplacés par les articles suivants : |
« Artikel 1.§ 1. Onverminderd artikel 2, moeten de douaneaangiften op |
« Article 1er.§ 1er. Sans préjudice de l'article 2, les déclarations |
elektronische wijze met gebruikmaking van het elektronisch systeem | en douane doivent être introduites électroniquement en utilisant le |
paperless douane en accijnzen, hierna elektronisch systeem PLDA | système électronique paperless douanes et accises, dénommé ci-après |
genoemd, bij het enig kantoor der douane en accijnzen worden | système électronique PLDA, au bureau unique des douanes et des |
ingezonden. Het hulpkantoor van het enig kantoor bevoegd over de | accises. La succursale du bureau unique compétente pour l'endroit où |
plaats waar de goederen worden aangeboden wordt geacht het | les marchandises sont présentées est considérée comme étant le bureau |
douanekantoor te zijn waar de aangifte wordt ingediend. | des douanes où la déclaration est déposée. |
§ 2. De minister of zijn gemachtigde stelt de specificaties | § 2. Pour toutes les procédures douanières applicables, le ministre ou |
betreffende de structuur en de techniek van het bericht voor het | son délégué met à disposition des déclarants les spécifications ayant |
elektronisch inzenden met gebruikmaking van het elektronisch systeem | trait à la structure et à la technique du message pour l'introduction |
PLDA van de douaneaangiften voor alle toe te passen douaneprocedures | électronique des déclarations en douane via le système électronique |
ter beschikking van de aangevers. Het geheel van het bericht moet door | PLDA. L'ensemble du message doit être authentifié au moyen d'une |
elektronische ondertekening, voorzien bij de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van bepaalde regels in verband met het juridisch kader voor elektronische handtekeningen en certificatiediensten, authentiek worden gemaakt. § 3. De minister of zijn gemachtigde bepaalt de voorwaarden waaronder de aangever door middel van zijn eigen applicatie berichten mag aanmaken om met gebruikmaking van het elektronisch systeem PLDA douaneaangiften in te zenden. § 4. De directeur van het enig kantoor der douane en accijnzen kan, op schriftelijk verzoek van de aangever die reeds over een vergunning | signature électronique prévue par la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les services de certification. § 3. Le ministre ou son délégué détermine les conditions auxquelles le déclarant peut établir des messages au moyen de sa propre application pour introduire des déclarations en douane via le système électronique PLDA. § 4. Le directeur du bureau unique des douanes et accises peut, sur demande écrite du déclarant qui dispose déjà d'une autorisation de |
vereenvoudiging bedoeld in artikel 76, § 1, c van Verordening (EEG) | simplification visée à l'article 76, § 1er, c du Règlement (CEE) n° |
nr. 2913/92 van de Raad tot vaststelling van het communautair | 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire, |
douanewetboek beschikt, toestaan dat bepaalde bij de op elektronische | autoriser que certains documents à joindre à la déclaration introduite |
wijze ingediende aangifte te voegen bescheiden door de aangever in | électroniquement puissent être conservés par le déclarant dans ses |
zijn instellingen mogen worden bewaard. Die bij de aangifte te voegen | installations. Ces documents à joindre à la déclaration doivent rester |
bescheiden moeten ter beschikking van de douane blijven gedurende de | à la disposition de la douane pendant le délai imposé à la douane par |
termijn die door de nationale en communautaire bepalingen aan de | les dispositions nationales et communautaires pour la conservation de |
douane voor de bewaring van die bescheiden is opgelegd. | ces documents. |
Art. 2.Onder voorbehoud van artikel 15bis, moet een douaneaangifte in |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 15bis, une déclaration en douane |
de hierna vermelde omstandigheden niet op de in artikel 1, §§ 1 tot 3 | ne doit pas être introduite de la manière visée à l'article 1er, §§ 1er |
bedoelde wijze worden ingezonden, maar op een hulpkantoor van het enig | à 3 dans les circonstances visées ci-après, mais être déposée à une |
kantoor der douane en accijnzen worden ingereikt : | succursale du bureau unique des douanes et des accises : |
a) wanneer die aangifte wordt verricht door een niet als | a) lorsque cette déclaration est effectuée par une personne non |
douane-expediteur erkende persoon en het geen aangifte inzake | reconnue comme agent en douane et qu'il ne s'agit pas d'une |
communautair of gemeenschappelijk douanevervoer betreft; | déclaration en matière de transit communautaire ou commun; |
b) bij aangifte voor communautair douanevervoer in de omstandigheden | b) lors d'une déclaration de transit communautaire dans les |
bedoeld in artikel 353, leden 2 en 4, van Verordening (EEG) nr. | circonstances visées à l'article 353, §§ 2 et 4, du Règlement (CEE) n° |
2454/93 van de Commissie van 2 juli 1993 houdende de vaststelling van | 2454/93 de la Commission du 2 juillet 1993 fixant certaines |
enkele bepalingen ter uitvoering van Verordening (EEG) nr. 2913/92 van | dispositions d'application du Règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil du |
de Raad van 12 oktober 1992 tot vaststelling van het communautair | 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire, appelé |
douanewetboek, hierna de « verordening » genoemd; | ci-après « règlement »; |
c) bij aangifte voor gemeenschappelijk douanevervoer in de | c) lors d'une déclaration de transit commun dans les circonstances |
omstandigheden bedoeld in artikel 18 van aanhangsel I bij de | visées à l'article 18 de l'appendice I à la Convention du 20 mai 1987 |
Overeenkomst van 20 mei 1987 betreffende een regeling | |
gemeenschappelijk douanevervoer; | relative au régime de transit commun; |
d) bij toepassing van artikel 8, § 1, van dit besluit door een | d) lors de l'application de l'article 8, § 1er du présent arrêté par |
douane-expediteur tot 30 september 2007; | une agence en douane jusqu'au 30 septembre 2007; |
e) wanneer de in artikel 1, § 2 bedoelde specificaties betreffende een | e) lorsque les spécifications visées à l'article 1er, § 2 concernant |
douaneprocedure nog niet ter beschikking van de aangevers zijn | une procédure douanière ne sont pas encore mises à disposition des |
gesteld; | déclarants; |
f) wanneer de door de Administrateur Douane en Accijnzen bepaalde | f) lorsque les prescriptions pratiques déterminées par |
praktische voorschriften in geval van niet-functioneren van de | l'Administrateur Douanes et Accises peuvent être appliquées en cas de |
elektronische systemen mogen worden toegepast. | non-fonctionnement des systèmes électroniques. |
Art. 3.§ 1. Onder voorbehoud van de artikelen 10 tot 12bis, 14 tot |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice des articles 10 à 12bis, 14 à 15, 15ter |
15, 15ter en 17 en de bijzondere bepalingen vastgesteld in het kader | et 17 et des dispositions particulières établies dans le cadre de |
van internationale overeenkomsten moet voor de douaneaangiften, die in | conventions internationales, le formulaire du document unique conforme |
de artikel 2 bedoelde omstandigheden worden ingereikt, het formulier | aux modèles de l'annexe 31 ou de l'annexe 32 du règlement, doit être |
enig document worden gebruikt volgens de modellen van de bijlage 31 of | utilisé pour les déclarations en douane qui sont déposées dans les |
van bijlage 32 van de verordening. | circonstances visées à l'article 2. |
§ 2. Wanneer douaneaangiften, die in de artikel 2 bedoelde | § 2. Lorsque des déclarations en douane, qui sont introduites dans les |
omstandigheden worden ingereikt, goederen bevatten die zijn ingedeeld | circonstances visées à l'article 2, concernent des marchandises |
onder verschillende goederencodes, mag het formulier enig document | classées sous différents codes de marchandises, le formulaire du |
worden aangevuld met één of meer aanvullende formulieren volgens de | document unique peut être complété par un ou plusieurs formulaires |
modellen van bijlage 33 of van bijlage 34 bij de verordening. | complémentaires conformes aux modèles de l'annexe 33 ou de l'annexe 34 du règlement. |
§ 3. Wanneer de in de § 1 en § 2 bedoelde formulieren niet worden | § 3. Lorsque les formulaires visés aux § 1er et § 2 ne sont pas édités |
ingevuld met behulp van het geautomatiseerde systeem voor de | au moyen du système automatisé de traitement des déclarations en |
behandeling van douaneaangiften bedoeld in artikel 8, § 1, moet | douane visé en article 8, § 1er, : |
1° volgens het geval, een bijkomend exemplaar A, B of A/B, genaamd « | 1° un exemplaire supplémentaire A, B ou A/B, selon le cas, intitulé « |
Exemplaar voor het CIV » en overeenstemmend met de modellen van de | Exemplaire pour le CTI » et conforme aux modèles figurant aux annexes |
bijlagen I, II of III van dit besluit worden gevoegd bij het enig | Ier, II ou III du présent arrêté doit être annexé au document |
document; | administratif unique; |
2° volgens het geval, een bijkomend exemplaar Abis, Bbis of A/Bbis | 2° un exemplaire supplémentaire Abis, Bbis ou A/Bbis, selon le cas, |
overeenstemmend met de modellen van bijlagen IV, V of VI van dit | conforme aux modèles figurant aux annexes IV, V ou VI du présent |
besluit worden gevoegd bij elk aanvullend formulier. | arrêté doit être annexé à chaque formulaire complémentaire. |
§ 4. Bij de aangifte tot opslag in douane-entrepot van goederen op een | § 4. Lors de la déclaration des marchandises sous le régime de |
ander douanekantoor dan het kantoor waarvan het entrepot afhangt moet | l'entrepôt douanier à un bureau des douanes autre que celui dont |
: | dépend l'entrepôt, il y a lieu : |
1° een bijkomend exemplaar C, genaamd « Exemplaar voor het | 1° d'annexer un exemplaire supplémentaire C, intitulé « Exemplaire |
pour le bureau de contrôle » conforme au modèle figurant à l'annexe | |
controlekantoor »volgens het model van bijlage VII van dit besluit | VII du présent arrêté, au document administratif unique du modèle |
worden gevoegd bij het enig document van het model van bijlage 31 van | figurant à l'annexe 31 du Règlement et un exemplaire supplémentaire |
de Verordening en moet een bijkomend exemplaar Cbis volgens het model | Cbis conforme au modèle figurant à l'annexe VIII du présent arrêté, à |
van bijlage VIII van dit besluit worden gevoegd bij elk aanvullend | chacun des formulaires complémentaires du modèle figurant à l'annexe |
formulier van het model van bijlage 33 van de verordening; | 33 du règlement; 2° de produire en cas d'utilisation d'un document administratif unique |
2° bij gebruik van een enig document van het model van bijlage 32 van | du modèle figurant à l'annexe 32 du règlement ou d'un formulaire |
de verordening of van een aanvullend formulier van het model van | |
bijlage 34 van de verordening, in plaats van een bijkomend exemplaar C | complémentaire du modèle figurant à l'annexe 34 du règlement, en lieu |
of van een bijkomend exemplaar Cbis, volgens het geval, een exemplaar | et place de l'exemplaire supplémentaire C ou de l'exemplaire |
4/5 of een exemplaar 4/5bis van bedoeld document worden overgelegd, | supplémentaire Cbis, suivant le cas, un exemplaire 4/5 ou un |
gewijzigd overeenkomstig de voorschriften van de Administratie der | exemplaire 4/5bis dudit document, modifié suivant les prescriptions de |
douane en accijnzen. | l'Administration des douanes et accises. |
§ 5. De in §§ 1 tot 4 bedoelde formulieren moeten voldoen aan de | § 5. Les formulaires visés aux §§ 1er à 4 doivent satisfaire aux |
voorwaarden van artikel 215 van de verordening. | conditions de l'article 215 du règlement. |
Art. 4.De in artikel 1 bij dit besluit bedoelde douaneaangiften |
Art. 4.Les déclarations en douane visées à l'article 1er du présent |
worden opgesteld of de in artikel 3 bij dit besluit bedoelde aangiften | arrêté sont établies ou les déclarations visées à l'article 3 du |
worden opgesteld en gebruikt overeenkomstig de toelichting die | présent arrêté sont établies et utilisées conformément à la notice |
voorkomt in bijlage XXVII van dit besluit. » | explicative figurant à l'annexe XXVII au présent arrêté. » |
Art. 2.Artikel 7 en artikel 7bis van het ministerieel besluit van 22 |
Art. 2.L'article 7 et l'article 7bis de l'arrêté ministériel du 22 |
juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen worden | juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et |
vervangen door volgend artikel : | d'accises sont remplacés par l' article suivant : |
« Art. 7.Voor het enig document en het aanvullend formulier |
« Art. 7.Les formulaires visés à l'article 3 du présent arrêté sont |
vervaardigd met behulp van het geautomatiseerd systeem voor de | utilisés et complétés conformément à la notice figurant à l'annexe IX |
behandeling van douaneaangiften, bedoeld in artikel 8, § 1 bij dit | de cet arrêté relatif au document administratif unique et au |
besluit, worden de in de artikel 3 bij dit besluit bedoelde | formulaire complémentaire édités au moyen du système automatisé de |
formulieren gebruikt en ingevuld overeenkomstig de toelichting die | traitement des déclarations en douane visé à l'article 8, § 1er de cet |
voorkomt in bijlage IX bij dit besluit. » | arrêté. » |
Art. 3.Artikel 8, § 2 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 3.L'article 8, § 2 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt vervangen | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est |
door volgende paragraaf : | remplacé par le paragraphe suivant : |
« § 2. De douane-expediteurs zijn ontslagen van de in § 1 voorziene | « § 2. Pour chaque déclaration en matière de douane et d'accises |
verplichting voor elke aangifte inzake douane en accijnzen die zij op | l'agent en douane qui l'envoie par la voie électronique en utilisant |
elektronische wijze met gebruikmaking van het elektronisch systeem | le système électronique PLDA est dispensé de l'obligation visée au § 1er. |
PLDA inzenden. » | » |
Art. 4.Artikel 10, 11 en 15bis van het ministerieel besluit van 22 |
Art. 4.Les articles 10, 11 et 15bis de l'arrêté ministériel du 22 |
juli 1998 betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen worden | juillet 1998 relatif aux déclarations en matière de douane et |
vervangen door volgende artikelen : | d'accises sont remplacés par les articles suivants : |
« Art. 10.In de onder artikel 2, a), e) of f) bij dit besluit |
« Art. 10.Dans les circonstances visées à l'article 2, a) e) ou f) du |
bedoelde omstandigheden moet bij invoer van goederen met vrijstelling | présent arrêté, un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe |
XI du présent arrêté doit être utilisé pour la déclaration à | |
van invoerrechten en accijnzen krachtens de artikelen 19-7, 19-8 en | l'importation de marchandises en franchise des droits à l'importation |
20, 7° tot 20, 10° van de algemene wet inzake douane en accijnzen, een | et des accises en vertu des articles 19-7, 19-8 et 20, 7° à 20, 10° de |
formulier worden gebruikt volgens het model van bijlage XI van dit | la loi générale sur les douanes et accises. |
besluit. Het in het eerste lid bedoelde formulier, wordt gebruikt, en ingevuld | Le formulaire visé au 1er alinéa est utilisé et complété conformément |
overeenkomstig de toelichting in bijlage XII van dit besluit. | à la notice dont le texte figure à l'annexe XII au présent arrêté. |
Art. 11.Onder de in artikel 2, a), e) of f) van dit besluit bedoelde |
Art. 11.Dans les circonstances visées à l'article 2, a) e) ou f) du |
omstandigheden moet bij invoer van goederen met vrijstelling van | présent arrêté, un formulaire conforme à l'attestation dont il est |
invoerrechten en accijnzen krachtens de artikelen 19-9, 1° en 20, 11° | fait mention à l'article XI de la Convention entre les Etats parties |
a, van de algemene wet inzake douane en accijnzen, een formulier | au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces, signée à |
worden gebruikt volgens het attest vermeld in artikel XI van de | Londres le 19 juin 1951 et approuvée par la loi du 9 janvier 1953 doit |
Overeenkomst tussen de bij de Noord-Atlantisch Verdrag aangesloten | être utilisé pour la déclaration à l'importation de marchandises en |
Staten betreffende de rechtspositie van hun krijgsmachten, ondertekend | franchise des droits à l'importation et des accises en vertu des |
te Londen op 19 juni 1951 en bij wet goedgekeurd op 9 januari 1953. | articles 19-9, 1° et 20, 11°a, de la loi générale sur les douanes et accises. |
Art. 15bis.In afwijking van artikel 2, a) bij dit besluit kan de |
Art. 15bis.Par dérogation à l'article 2, a) du présent arrêté le |
minister of zijn gemachtigde eisen dat de gegevens die moeten | ministre ou son délégué peut exiger que les données qui doivent |
figurer sur les formulaires visés aux articles 12, 12bis, 14, 14bis, | |
voorkomen op de in de artikelen 12, 12bis, 14, 14bis, 15 en 15ter | 15 et 15ter soient introduites électroniquement en utilisant le |
bedoelde formulieren op elektronische wijze worden ingezonden met | |
gebruikmaking van het elektronisch systeem PLDA. » | système électronique PLDA. » |
Art. 5.Artikel 17, § 1 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 5.L'article 17, § 1er de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt vervangen | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises est |
door volgende paragraaf : | remplacé par le paragraphe suivant : |
« Art. 17.§ 1. Onder de in artikel 2, a), e) of f) bij dit besluit |
« Art. 17.§ 1er. Dans les circonstances visées à l'article 2, a) e) |
bedoelde omstandigheden moet bij de lossing en tijdelijke opslag een | ou f) du présent arrêté, un formulaire conforme au modèle figurant à |
formulier worden gebruikt volgens het model van bijlage XXI van dit | l'annexe XXI au présent arrêté doit être utilisé pour la déclaration |
besluit. | lors du déchargement et du dépôt temporaire. |
Dit formulier mag worden aangevuld met één of meer formulieren volgens | Ce formulaire peut être complété par un ou plusieurs formulaires |
het model van bijlage XXII van dit besluit. » | conformes au modèle figurant à l'annexe XXII au présent arrêté. » |
Art. 6.Artikel 8 van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 6.L'article 8 de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met | aux déclarations en matière de douane et d'accises est abrogé à partir |
ingang van 1 oktober 2007. | du 1er octobre 2007. |
Art. 7.Artikel 8bis van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 7.L'article 8bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd bij het | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises, inserré |
ministerieel besluit van 8 augustus 2003, wordt opgeheven. | par l'arrêté ministériel du 8 août 2003, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 17bis van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 8.L'article 17bis de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen, ingevoegd bij het | relatif aux déclarations en matière de douane et d'accises, inserré |
ministerieel besluit van 27 november 1998, wordt opgeheven met ingang | par l'arrêté ministériel du 27 novembre 1998, est abrogé à partir du 1er |
van 1 oktober 2007. | octobre 2007. |
Art. 9.Bijlage IX van het ministerieel besluit van 22 juli 1998 |
Art. 9.L'annexe IX de l'arrêté ministériel du 22 juillet 1998 relatif |
betreffende de aangifte inzake douane en accijnzen wordt opgeheven met | aux déclarations en matière de douane et d'accises est abrogée à |
ingang van 1 oktober 2007. | partir du 1er octobre 2007. |
Art. 10.Dit besluit zal in werking treden op 4 juni 2007. |
Art. 10.Cet arrêté entrera en vigueur le 4 juin 2007. |
Brussel, 26 maart 2007. | Bruxelles, le 26 mars 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 21 september 1977 | (1) Moniteur belge du 21 septembre 1977 |
(2) Belgisch Staatsblad van 30 maart 2006 | (2) Moniteur belge du 30 mars 2006 |
(3) Belgisch Staatsblad van 29 december 1989 | (3) Moniteur belge du 29 décembre 1989 |
(4) Belgisch Staatsblad van 5 november 1998 | (4) Moniteur belge du 5 novembre 1998 |
(5) PBEG van 11 oktober 1993 nr. L 253 | (5) JOCE du 11 octobre 1993 n° L 253 |
(6) PBEG van 29 december 2006 nr. L 360 | (6) JOCE du 29 décembre 2006 n° L 360 |