Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/03/2001
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer "
Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 26 MAART 2001. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer De Minister van Landbouw en Middenstand, Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 26 MARS 2001. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée
wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21
december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999, décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999,
inzonderheid op artikel 9bis; notamment l'article 9bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1995 tot aanwijzing van Vu l'arrêté royal du 15 mars 1995 désignant les maladies des animaux
de dierenziekten die vallen onder de toepassing van artikel 9bis van soumises à l'application de l'article 9bis de la loi du 24 mars 1987
de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; relative à la santé des animaux;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de Vu l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des
bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des
erkenningsvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des
verzamelcentra; centres de rassemblement;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1965 betreffende de Vu l'arrêté royal du 3 avril 1965 relatif à la lutte contre la fièvre
bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij de koninklijke
besluiten van 21 februari 1972, 3 april 1989, 18 maart 1991 en 31 aphteuse, modifié par les arrêtés royaux des 21 février 1972, 3 avril
oktober 1996, inzonderheid op artikel 53bis; 1989, 18 mars 1991 et 31 octobre 1996, notamment l'article 53bis;
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2001 houdende tijdelijke Vu l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures
maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer, gewijzigd bij het temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse, modifié par l'arrêté
ministerieel besluit van 21 maart 2001; ministériel du 21 mars 2001;
Gelet op de beschikking 2001/172/EG van de Commissie betreffende Vu la décision 2001/172/CE de la Commission relative à l'établissement
vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met de certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse
mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, zoals gewijzigd; au Royaume-Uni, telle que modifiée;
Gelet op de beschikking 2001/208/EG tot vaststelling van beschermende Vu la décision 2001/208/CE relative à certaines mesures de protection
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Frankrijk; contre la fièvre aphteuse en France;
Gelet op de beschikking 2001/223/EG tot vaststelling van beschermende Vu la décision 2001/223/CE relative à certaines mesures de protection
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Nederland; contre la fièvre aphteuse aux Pays-Bas;
Gelet op de beschikking 2001/234/EG tot vaststelling van beschermende Vu la décision 2001/234/CE relative à certaines mesures de protection
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Ierland; contre la fièvre aphteuse en Irlande;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996;
1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de sanitaire maatregelen Considérant qu'il est urgent d'adapter les mesures sanitaires à
aan te passen aan de evolutie van de toestand wat betreft mond- en klauwzeer, l'évolution de la situation en matière de fièvre aphteuse,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

- verzameling : het bijeenbrengen van dieren op openbare plaatsen, - rassemblement : rassembler des animaux à des endroits publics,
inzonderheid de verzamelplaatsen en markten bedoeld in artikel 2 van notamment les centres de rassemblement et les marchés visés à
het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van l'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la
de dieren tijdens het vervoer en de erkenningsvoorwaarden van protection des animaux pendant le transport et aux conditions
vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra; d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des
points d'arrêt et des centres de rassemblement;
- bedrijf : elk bedrijf of plaats waar gewoonlijk dieren worden - exploitation : chaque exploitation ou endroit où sont détenus
gehouden, erin begrepen de erbij horende terreinen; habituellement des animaux, y compris les terrains annexes;
- verdacht aangetast bedrijf : bedrijf waar één of meer aangetaste - exploitation suspecte d'être atteinte : exploitation où se trouvent
dieren aanwezig zijn en waarvan de laboratoriumonderzoeken, uitgevoerd un ou plusieurs animaux suspects d'être atteints cliniquement et dont
zijn in het Centrum voor Onderzoek in de Diergeneeskunde en les examens de laboratoire, effectués au Centre de Recherche
Agrochemie, de aanwezigheid van het mond- en klauwzeervirus niet vétérinaire et agrochimique, n'ont pas infirmés la présence du virus
weerlegd hebben; de la fièvre aphteuse;
- verdacht besmet bedrijf : bedrijf waar één of meer van besmetting - exploitation suspecte d'être contaminée : exploitation où se
verdachte dieren aanwezig zijn, zelfs als de termijn van 12 dagen verstreken is. trouvent un ou plusieurs animaux suspects d'être contaminés, même si le délai de 12 jours est expiré.

Art. 2.Elke verzameling van, runderen, varkens, schapen, geiten en

Art. 2.Tout rassemblement de bovins, ovins, caprins et autres

andere tweehoevigen is verboden op het grondgebied van het Rijk. biongulés est interdit sur tout le territoire du Royaume.

Art. 3.§ 1. Het transport van tweehoevigen is verboden op het

Art. 3.§ 1er. Le transport des biongulés est interdit sur tout le

grondgebied van het Rijk. territoire du Royaume.
§ 2. In uitzondering op § 1 van dit artikel mogen de tweehoevigen § 2. En dérogation au paragraphe 1er de cet article, les biongulés
vervoerd worden direct naar een slachthuis onder de volgende peuvent être transportés directement vers un abattoir, sous les
voorwaarden dat : conditions suivantes :
1° geen dieren van verschillende beslagen op hetzelfde transport 1° les animaux issus de différents troupeaux ne peuvent être
samengebracht worden en tijdens het transport de dieren niet in transportés ensemble et ne peuvent entrer en contact avec des animaux
contact komen met dieren van een ander beslag; d'un autre troupeau au cours du transport;
2° na elk transport van dieren de transportmiddelen worden gereinigd 2° après chaque transport d'animaux, les moyens de transport doivent
en ontsmet. être nettoyés et désinfectés.
§ 3. 1° Elk transport van schapen en geiten moet uitgevoerd worden § 3. 1° Tout transport d'ovins et caprins doit être effectué par un
door een geregistreerde vervoerder. Elk transport moet begeleid worden transporteur enregistré. Chaque transport doit être accompagné par un
door een document zoals in bijlage I van het huidige besluit; document visé à l'annexe I du présent arrêté;
2° na elk transport van schapen en geiten moeten de transportmiddelen 2° après chaque transport d'ovins et caprins, les moyens de transport
gereinigd en ontsmet worden en het document zoals in bijlage II van doivent être nettoyés et désinfectés et le document visé à l'annexe II
het huidige besluit moet ingevuld worden. de du présent arrêté doit être complété.
§ 4. Elke certificatie van een zending van dieren bedoeld in § 2 en § § 4. Chaque certification d'envoi d'animaux visés aux § 2 et § 3, à
destination d'un autre Etat membre doit, pour autant que l'Etat membre
3 naar een andere lidstaat moet, voor zover de lidstaat van bestemming de destination ait donné son accord, être demandée à temps de telle
zijn goedkeuring geeft, tijdig aangevraagd worden zodat 24 uur vóór het transport melding kan gedaan worden door de bevoegde diergeneeskundige inspectie aan de centrale en locale Veterinaire Diensten van het land van bestemming. § 5. Alle vervoerders van varkens zijn er toe gehouden om de vervoersdocumenten dagelijks over te maken aan het Verbond voor dierenziektenbestrijding. § 6. De documenten zoals vermeld in § 3, 1° die schapen en geiten begeleiden naar een slachthuis op het grondgebied van het Rijk worden bewaard in het slachthuis en ter beschikking gesteld van de verantwoordelijke inspecteur-dierenarts. façon que la notification à l'inspection des services vétérinaires centraux et locaux du pays de destination puisse être faite 24 heures à l'avance. § 5. Tous les transporteurs de porcs sont tenus de faire parvenir chaque jour, les documents de transport à la fédération de lutte contre les maladies des animaux. § 6. Les documents visés au § 3, 1° qui accompagnent les ovins et caprins à destination d'un abattoir sur le territoire national sont conservés à l'abattoir et mis à disposition de l'inspecteur vétérinaire responsable.

Art. 4.Op geheel het grondgebied van het Rijk zijn volgende

Art. 4.Les mesures suivantes sont en vigueur sur tout le territoire

maatregelen van kracht : du Royaume :
- de toegang tot bedrijven en uitbatingen waar runderen, varkens, - l'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des
schapen, geiten of andere tweehoevigen worden gehouden als ook de bovins, porcins, ovins, caprins ou d'autres biongulés ainsi que
toegang tot inzamelbedrijven waar melk of verse produkten afkomstig l'accès aux centres de collecte de lait ou de produits frais issus de
van tweehoevigen worden binnengebracht, is verboden voor personen of biongulés est interdit aux personnes et aux véhicules qui
voertuigen die niet behoren tot het bedrijf of de hierboven vermelde n'appartiennent pas à l'exploitation ou aux établissements mentionnés
uitbating, behoudens voor dienst- en bevoorradingsnoodwendigheid; ci-dessus, sauf pour des nécessités d'approvisionnement et de service;
- van elk vervoermiddel dat een bedrijf of uitbating, bedoeld in het - les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une
eerste gedachtestreepje, verlaat waar tweehoevigen worden gehouden, exploitation ou un établissement visé au premier tiret où sont détenus
worden de wielen en de banden ontsmet; des biongulés, doivent être désinfectés;
- al de personen die toegang hebben gehad tot het bedrijf of - toutes les personnes ayant accès à l'exploitation ou aux
uitbatingen, bedoeld in het eerste gedachtestreepje, om dienst- of établissements visés au premier tiret pour des raisons
bevoorradingsnoodwendigheden zijn verplicht de nodige hygiënische d'approvisionnement ou de service sont tenues de prendre les mesures
voorzorgen te nemen bij het betreden en verlaten van het bedrijf; d'hygiène et de désinfection appropriées à l'entrée et à la sortie de
l'exploitation;
- aan de ingang van elk bedrijf of uitbating waar tweehoevigen worden - un pédiluve contenant du désinfectant doit être placé à l'entrée de
gehouden als ook aan de ingang van elke stal wordt een chaque exploitation ou établissement où sont détenus des biongulés,
ontsmettingsvoetbad met ontsmettingsmiddel geplaatst; ainsi qu'à l'entrée de chaque étable;
- elke verantwoordelijke van een bedrijf waar tweehoevigen worden - chaque responsable d'une exploitation de biongulés doit tenir un
gehouden moet een register bijhouden, waarvan een model in bijlage registre dont le modèle est prévu à l'annexe III du présent arrêté,
III, waarin hij dagelijks in chronologische volgorde de personen noteert die zijn bedrijf bezoeken.

Art. 5.In alle bedrijven waar schapen, geiten, hertachtigen of camelidae afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk werden binnengebracht sedert 1 februari 2001, worden alle vatbare dieren behorende tot deze soorten, preventief afgemaakt.

Art. 6.In alle inrichtingen of plaatsen van het Rijk, waar zich tweehoevige dieren bevinden, kan worden beslist, op basis van een gemotiveerd advies van het Hoofd van de Veterinaire Diensten, om over te gaan tot de preventieve opruiming van alle er aanwezige tweehoevige dieren. HOOFDSTUK II. - Maatregelen in het kader van het intracommunautaire handelsverkeer

dans lequel il note quotidiennement dans l'ordre chronologique, les visites des personnes accédant à son exploitation.

Art. 5.Dans toutes les exploitations où des ovins, caprins, cervidés ou camélidés ont été introduits depuis le 1er février 2001 en provenance du Royaume-Uni, tous les animaux sensibles de ces espèces sont mis à mort préventivement.

Art. 6.Dans tous les établissements ou les endroits où se trouvent des biongulés, le Chef des Services vétérinaires peut décider, sur base d'un avis motivé, de procéder à l'abattage préventif de tous les biongulés présents. CHAPITRE II. - Mesures dans le cadre du commerce intracommunautaire

Art. 7.Het binnenbrengen van alle dieren afkomstig van of via de

Art. 7.L'introduction de tous les animaux provenant ou ayant transité

landen, vermeld in bijlage IV van dit besluit, is verboden. par les pays mentionnés à l'annexe IV ou ayant transité par un de
ceux-ci est interdite.
In afwijking van de eerste alinea : En dérogation à l'alinéa précédent :
- is het binnenbrengen van gezelschapsdieren, broedeieren en - l'introduction d'animaux de compagnie, d'oeufs à couver ou de
ééndagskuikens afkomstig van of via één van de Lidstaten toegelaten; poussins d'un jour provenant ou ayant transité par des Etats membres
mentionné à l'annexe I est autorisée;
- onverminderd de bepalingen van de richtlijn 90/539/EG is het - sans préjudice des dispositions de la directive 90/539/CE, le
overbrengen van slachtpluimvee vanuit Nederland of Frankrijk naar een transfert de volailles d'abattage, à partir des Pays-Bas ou de la
slachthuis gelegen op het grondgebied van het Rijk toegelaten onder de France, vers un abattoir situé sur le territoire du Royaume est
volgende voorwaarden : autorisé sous les conditions suivantes :
1) het herkomstbedrijf is gelegen buiten de toezichtszone zoals de 1) l'exploitation d'origine est située en dehors des zones de
richtlijn 85/511/EG voorziet; surveillance telles que prévues par la directive 85/511/CE;
2) het slachtpluimvee is niet afkomstig van een bedrijf waar 2) les volailles ne proviennent pas d'une exploitation où sont détenus
tweehoevigen gehouden worden; des biongulés;
3) het slachtpluimvee wordt rechtstreeks vanuit het herkomstbedrijf 3) les volailles sont transportées directement de l'exploitation de
naar het slachthuis van bestemming vervoerd; provenance vers l'abattoir de destination;
4) het transport van gevogelte moet vooraf gemeld worden zoals de 4) le transport des volailles est prénotifié tel que prévu par la
richtlijn 72/118/EG voorziet. directive 72/118/CE.

Art. 8.§ 1. Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke

Art. 8.§ 1er. Pour l'introduction de produits d'origine animale en

oorsprong afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk gelden volgende provenance du Royaume-Uni, les dispositions suivantes sont
voorschriften : d'application :
- producten binnengebracht tussen 21 februari 2001 en 1 maart 2001 - les produits introduits entre le 21 février 2001 et le 1er mars 2001
moeten voldoen aan de bepalingen van beschikking 2001/145/EG van de doivent être conformes aux dispositions de la décision 2001/145/CE de
Commissie van 21 februari 2001 tot vaststelling van beschermende la Commission du 21 février 2001 relatives à certaines mesures de
maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in het Verenigd protection contre la fièvre aphteuse au Royaume-Uni.
Koninkrijk. § 2.Voor het binnenbrengen vanaf 1 maart 2001 van producten van § 2. Pour l'introduction à partir du 1er mars 2001 de produits
dierlijke oorsprong afkomstig uit het Verenigd Koninkrijk, gelden d'origine animale en provenance du Royaume-Uni, les dispositions
volgende voorschriften : suivantes sont d'application :
- producten binnengebracht vanaf 1 maart 2001 moeten voldoen aan de
bepalingen van beschikking 2001/172/EG van de Commissie van 8 maart
2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met - les produits introduits à partir du 1er mars 2001 doivent être
conformes aux dispositions de la décision 2001/172/CE de la Commission
mond- en klauwzeer in het Verenigd Koninkrijk, zoals gewijzigd. du 1 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la
fièvre aphteuse au Royaume-Uni, telle que modifiée.
§ 3. 1° Voor het binnenbrengen vanaf 14 maart 2001 van producten van § 3. 1° Pour l'introduction à partir du 14 mars 2001 de produits
dierlijke oorsprong afkomstig uit Frankrijk, gelden volgende d'origine animale en provenance de France, les dispositions suivantes
voorschriften : sont d'application :
- producten binnengebracht vanaf 14 maart 2001 moeten voldoen aan de - les produits introduits à partir du 14 mars 2001 doivent être
conformes aux dispositions de la décision 2001/208/CE de la Commission
bepalingen van beschikking 2001/208/EG van de Commissie van 14 maart du 14 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la
2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met
mond- en klauwzeer in Frankrijk; fièvre aphteuse en France;
- het transport van veevoeder of grondstoffen om veevoeder te - le transfert d'aliments pour bétail ou de matières premières
produceren is toegelaten tussen de productie- of opslagplaats op Frans destinées à la fabrication de ces aliments est autorisé, sans rupture
grondgebied en een opslagplaats of veevoederfabriek op het grondgebied de charge, entre un lieu de production ou de stockage situé sur le
van het Rijk zonder opsplitsen van de lading. territoire de la France et un dépôt ou une fabrique d'aliments située
sur le territoire du Royaume.
Dit transport moet verplicht gebeuren via een autosnelweg. Ce transfert doit obligatoirement se faire par le réseau autoroutier.
Vooraleer de plaats van bestemming binnen te rijden moeten de Avant de pénétrer dans le lieu de destination, les moyens de transport
transportmiddelen gereinigd en ontsmet worden volgens de procedure doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure visée à
bepaald in artikel 10. l'article 10.
2° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is de bevoorrading van 2° L'approvisionnement en paille, foin et en aliments pour bétail des
de bedrijven met stro, hooi en veevoeders afkomstig uit Frankrijk exploitations situées sur le territoire du Royaume, à partir de la
verboden. France est interdit.
3° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is het binnenbrengen uit 3° L'introduction à partir de la France, de lisier, de fumier issus de
Frankrijk van mest en gier afkomstig van tweehoevigen en waterrijke biongulés et d'aliments aqueux destinés aux animaux contenant des
dierenvoeders die producten afkomstig van tweehoevigen bevat verboden. produits issus de biongulés est interdite sur l'ensemble du territoire du Royaume.
4° De ophaling van de melk in de grensstreek met Frankrijk gebeurt 4° Le ramassage du lait dans la zone frontalière avec la France se
volgens de voorschriften van de Dienst. déroule selon les instructions du Service.
§ 4. 1° Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke oorsprong § 4. 1° Pour l'introduction à partir du 21 mars 2001 de produits
afkomstig uit Nederland gelden, vanaf 21 maart 2001, de volgende d'origine animale en provenance des Pays-Bas, les dispositions
bepalingen : suivantes sont d'application :
- producten binnengebracht vanaf 21 maart 2001 moeten voldoen aan de - les produits introduits à partir du 21 mars 2001 doivent être
bepalingen van beschikking 2001/223/EG van de Commissie van 21 maart 2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in Nederland; - het transport van veevoeder of grondstoffen om veevoeder te produceren is toegelaten tussen de productie- of opslagplaats op Nederlands grondgebied en een opslagplaats of veevoederfabriek op het grondgebied van het Rijk zonder opsplitsen van de lading. Dit transport moet verplicht gebeuren via een autosnelweg. Vooraleer de plaats van bestemming binnen te rijden moeten de transportmiddelen gereinigd en ontsmet worden volgens de procedure conformes aux dispositions de la décision 2001/223/CE de la Commission du 21 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse aux Pays-Bas; - le transfert d'aliments pour bétail ou de matières premières destinées à la fabrication de ces aliments est autorisé, sans rupture de charge, entre un lieu de production ou de stockage situé sur le territoire des Pays-Bas et un dépôt ou une fabrique d'aliments située sur le territoire du Royaume. Ce transfert doit obligatoirement se faire par le réseau autoroutier. Avant de pénétrer dans le lieu de destination, les moyens de transport doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure visée à
bepaald in artikel 10. l'article 10.
2° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is de bevoorrading van 2° L'approvisionnement en paille, foin et en aliments pour bétail des
de bedrijven met stro, hooi en veevoeders afkomstig uit Nederland exploitations situées sur le territoire du Royaume, à partir des
verboden. Pays-Bas est interdit.
3° Op heel het grondgebied van het Koninkrijk is het binnenbrengen uit 3° L'introduction à partir des Pays-Bas, de lisier, de fumier issus de
Nederland van mest en gier afkomstig van tweehoevigen en waterrijke biongulés et d'aliments aqueux destinés aux animaux contenant des
dierenvoeders die producten afkomstig van tweehoevigen bevat verboden. produits issus de biongulés est interdite sur l'ensemble du territoire
§ 5. Voor het binnenbrengen van producten van dierlijke oorsprong du Royaume. § 5. Pour l'introduction à partir du 22 mars 2001 de produits
afkomstig uit Ierland gelden, vanaf 22 maart 2001, de volgende d'origine animale en provenance d'Irlande, les dispositions suivantes
bepalingen : sont d'application :
- producten binnengebracht vanaf 22 maart 2001 moeten voldoen aan de - les produits introduits à partir du 22 mars 2001 doivent être
conformes aux dispositions de la décision 2001/234/CE de la Commission
bepalingen van beschikking 2001/234/EG van de Commissie van 22 maart du 22 mars 2001, relative à certaines mesures de protection contre la
2001 tot vaststelling van beschermende maatregelen in verband met
mond- en klauwzeer in Ierland. fièvre aphteuse en Irlande.

Art. 9.§ 1 : Het binnenkomen op het grondgebied van het Rijk van alle

Art. 9.§ 1er : L'entrée sur le territoire du Royaume de tout

vervoer van toegelaten producten van dierlijke oorsprong of toegelaten transport de produits d'origine animale autorisés ou d'animaux
landbouwdieren of van producten bestemd voor de bevoorrading van de agricoles autorisés ou de produits destinés à l'approvisionnement de
onderneming (veevoeder, ...), komende van of doorgevoerd door l'entreprise (, aliment pour bétail ...), provenant ou ayant transité
Frankrijk, door Nederland of Ierland moet verplicht gebeuren langs de par la France, par les Pays-Bas ou l'Irlande doit obligatoirement se
autosnelweg. faire par autoroute.
§ 2. Voor elk transportmiddel en zijn bestuurder komende uit Nederland § 2. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des
of Frankrijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen waar animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de
landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux
inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde situés sur le territoire du Royaume est interdit à tout moyen de
dieren, gesitueerd op het grondgebied van het Rijk, verboden. transport et son chauffeur en provenance des Pays-Bas ou de la France.
§ 3. Voor elk transportmiddel en zijn bestuurder komende van het § 3. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des
grondgebied van het Rijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de
waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux
inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde situés sur le territoire des Pays-Bas ou de la France est interdit à
dieren, gesitueerd op Nederlands of Frans grondgebied, verboden. tout moyen de transport et son chauffeur en provenance du Royaume.
§ 4. Alvorens het bedrijf van bestemming te betreden wordt het vervoer § 4. Avant de pénétrer dans l'exploitation de destination, les
opgesomd in § 1 onderworpen aan de voorwaarden van het artikel 10. transports visés au § 1er sont soumis aux conditions de l'article 10.
§ 5. Elke vervoerder, die verantwoordelijk is voor een voertuig dat § 5. Dès le retour sur le territoire du Royaume, tout transporteur
dieren heeft vervoerd bestemd voor of herkomstig van landen, in responsable d'un véhicule ayant transporté des animaux vers ou en
dewelke beperkende maatregelen van kracht zijn ter bestrijding van mond- en klauwzeer. van dit besluit, ongeacht de eindbestemming, is verplicht dit, bij terugkeer op het grondgebied van het Rijk, onverwijld te melden aan de inspecteur-dierenarts die territoriaal bevoegd is voor de plaats waar de zetel van de vervoersonderneming is gevestigd. § 6. Alle personen die terugkeren van een land, waar beperkende maatregelen van toepassing zijn ter bestrijding van mond- en klauwzeer, mogen gedurende een week na hun terugkeer op grondgebied van het Rijk een bedrijf of uitbating waar tweehoevigen gehouden worden, niet betreden. provenance des pays dans lequel des mesures de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre aphteuse, quelle que soit la destination finale, est tenu d'en informer sans délai l'inspecteur vétérinaire qui a la compétence territoriale du lieu où se situe le siège de l'exploitation du transporteur. § 6. Toute personne en provenance d'un pays dans lequel des mesures de restriction sont d'application pour lutter contre la fièvre aphteuse, ne peut avoir accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des biongulés pendant une période d'une semaine, dès son retour sur le territoire du Royaume.
§ 7. De maatregelen bedoeld in paragraaf 6 zijn niet van toepassing op § 7. Les mesures visées au paragraphe 6 ne sont pas applicables au
verantwoordelijken van een uitbating waar tweehoevigen worden responsable d'une exploitation où sont détenus des biongulés ni aux
gehouden, als ook niet voor personen wonende onder hetzelfde dak personnes vivants sous le même toit pour autant qu'il(s)
zolang de voorwaarden bedoeld in artikel 4, derde gedachtestreepje satisfasse(nt) aux mesures visées à l'article 4, troisième tiret.
voldaan zijn. § 8. Voor elke verantwoordelijke wonende op een bedrijf gesitueerd op § 8. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des
Nederlands of Frans grondgebied is de toegang tot bedrijven en animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de
uitbatingen waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux
tot inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde situés sur le territoire du Royaume est interdit à tout responsable ou
dieren, gesitueerd op het grondgebied van het Rijk, verboden. résident dans une exploitation située sur le territoire des Pays-Bas
§ 9. Voor elke verantwoordelijke wonende op een bedrijf gesitueerd op ou de la France. § 9. L'accès aux exploitations ou établissements où sont détenus des
grondgebied van het Rijk is de toegang tot bedrijven en uitbatingen animaux domestiques agricoles ainsi que l'accès aux centres de
waar landbouwhuisdieren worden gehouden als ook de toegang tot collecte de lait ou de produits frais issus de ces mêmes animaux
inzamelcentra van melk en verse producten afkomstig van diezelfde situés sur le territoire des Pays-Bas ou de la France ou est interdit
dieren, gesitueerd op Nederlands of Frans grondgebied, verboden. à tout responsable ou résident dans une exploitation située sur le

Art. 10.§ 1. Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 9 juli 1999 betreffende de bescherming van de dieren tijdens het vervoer en de erkenningvoorwaarden van vervoerders, handelaars, halteplaatsen en verzamelcentra, moet er een bijkomende reiniging en ontsmetting worden uitgevoerd onder officieel toezicht, vooraleer men toegang heeft tot een bedrijf of uitbating waar landbouwhuisdieren worden gehouden, als ook tot inzamelbedrijven waar melk of verse producten afkomstig van tweehoevigen worden binnengebracht. De bijkomende reiniging en ontsmetting moet ten laatste binnen de drie werkdagen volgend op de terugkeer op het grondgebied van het Rijk van het vervoermiddel, worden uitgevoerd op de daartoe ingerichte plaats van de bedrijfszetel van de vervoerder, onder officieel toezicht van een aangenomen dierenarts die daartoe door de territoriaal bevoegde inspecteur-dierenarts werd aangeduid. De reiniging en de ontsmetting moet onder officieel toezicht worden

territoire du Royaume.

Art. 10.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 9 juillet 1999 relatif à la protection des animaux pendant le transport et aux conditions d'enregistrement des transporteurs et d'agrément des négociants, des points d'arrêt et des centres de rassemblement, un nettoyage et une désinfection supplémentaires doivent être effectués sous surveillance officielle, avant tout accès à une exploitation ou établissement où sont détenus des animaux domestiques agricoles ainsi qu' avant tout accès à un centre de collecte de lait ou de produits frais issus de biongulés. Le nettoyage et la désinfection supplémentaires doivent être effectués au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent le retour du moyen de transport sur le territoire du Royaume à l'endroit prévu au siège de l'exploitation du transporteur, sous la surveillance officielle d'un vétérinaire agréé, désigné par l'inspecteur vétérinaire qui a la compétence territoriale. Le nettoyage et la désinfection sous surveillance officielle sont

uitgevoerd volgens de procedure en met de ontsmettingsmiddelen effectués suivant la procédure et avec les moyens de désinfection
voorgeschreven door de inspecteur-dierenarts. prescrits par l'inspecteur vétérinaire.
§ 2. De erkende dierenarts, belast met het officieel toezicht op de § 2. Le vétérinaire agréé, chargé de la surveillance officielle du
reiniging en ontsmetting van het vervoermiddel, certificeert de nettoyage et de la désinfection du moyen de transport, certifie le
reiniging en ontsmetting in het daartoe voorziene luik van het nettoyage et la désinfection au volet prévu du document
document voor gezondmaking en overhandigt het aan de verantwoordelijke d'assainissement et le remet au responsable du véhicule.
van het voertuig.
Het model van het document voor gezondmaking bevindt zich in bijlage V Le modèle du document d'assainissement est repris en annexe V du
bij dit besluit. présent arrêté.
§ 3. Na de bijkomende reiniging en ontsmetting zendt de vervoerder het § 3. Après le nettoyage et la désinfection supplémentaires, le
dubbel van het document voor gezondmaking onverwijld naar de transporteur transmet sans délai le double du document
inspecteur-dierenarts. d'assainissement à l'inspecteur vétérinaire.
Het origineel van het document voor gezondmaking wordt door de L'original du document d'assainissement est à conserver par le
vervoerder gedurende ten minste één jaar bewaard transporteur pendant une période d'un an minimum.

Art. 11.De kosten die voortvloeien uit de toepassing van dit besluit

Art. 11.Les frais inhérents à l'application du présent arrêté sont à

zijn ten laste van de verantwoordelijke van het betrokken voertuig. charge du responsable du moyen de transport concerné.
HOOFDSTUK III. - Maatregelen in een bufferzone CHAPITRE III. - Mesures dans une zone tampon

Art. 12.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit bakent de

Art. 12.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, l'inspecteur

inspecteur-dierenarts een zone af, hierna genoemd de bufferzone, met vétérinaire délimite une zone, nommée ci-après la zone tampon, d'un
een straal van minstens 10 kilometer rond een verdacht aangetast rayon d'au moins 10 kilomètres autour d'une exploitation suspecte
bedrijf. d'être atteinte.
Er wordt onmiddellijk een bufferzone afgebakend die de gemeenten in Une zone tampon comprenant les communes reprises à l'annexe VI du
bijlage VI van het onderhavig besluit omvat. présent arrêté est délimitée d'office.
Betreft de stad Antwerpen : het grondgebied van de stad Antwerpen dat En ce qui concerne la commune d'Anvers : le territoire de la ville
binnen de bufferzone valt wordt beperkt tot 10 km van de Nederlandse d'Anvers faisant partie de la zone tampon est limité à une bande de 10
grens. kilomètres jouxtant la frontière avec les Pays-Bas.
Het bestaan van de zone wordt bekendgemaakt aan het publiek door de Le public est prévenu de l'existence de la zone par le bourgmestre qui
burgemeester. Met dit doel plaatst hij op de wegen aan de grens van de fait placer à cet effet sur les chemins à la limite de la zone tampon,
bufferzone witte waarschuwingsborden met in zwarte hoofdletters het des écriteaux blancsportant, imprimée en lettres capitales noires,
opschrift : « BUFFERZONE MOND- EN KLAUWZEER BEPERKENDE MAATREGELEN VAN lamention : "ZONE TAMPON FI|$$|AGEVRE APHTEUSE MESURES DE RESTRICTION
TOEPASSING ». EN VIGUEUR".
§ 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van kracht : § 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur :
- elk vervoer of verplaatsen van tweehoevigen op de openbare weg is - tout transport ou circulation de biongulés sur la voie publique est
verboden; interdit;
- alle varkens moeten worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen; - tous les porcs doivent rester enfermés dans les bâtiments de
- van elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar tweehoevigen l'exploitation; - les roues et les pneus de chaque véhicule qui quitte une
worden gehouden, worden de wielen en de banden ontsmet; exploitation où sont détenus des biongulés, doivent être désinfectés;
- de toegang tot elk bedrijf waar tweehoevigen worden gehouden, wordt - l'entrée de chaque exploitation où sont détenus des biongulés est
afgesloten met een rood-witte ketting met een waarschuwingsbord waarop bloquée par une chaine rouge et blanc et par un panneau indiquant de
duidelijk leesbaar de vermelding « TOEGANG VERBODEN »; façon bien lisible : « ACC|$$|AGES INTERDIT »;
- het ophalen van melk is verboden behalve volgens de voorschriften - la collecte de lait est interdite, sauf selon les prescriptions du
van de Dienst; Service;
- honden, katten en loslopend pluimvee op bedrijven waar tweehoevigen - les chiens, les chats et les volailles en libre parcours dans les
worden gehouden moeten worden opgesloten; exploitations où sont détenus des biongulés, doivent être renfermés;
- het verzamelen van andere landbouwdieren dan tweehoevigen is - les rassemblements d'animaux de ferme autres que les biongulés, sont
verboden; interdits;
- huisslachtingen van tweehoevigen zijn verboden; - les abattages à domicile de biongulés sont interdits;
- sperma, eicellen en embryo's van tweehoevigen mogen niet buiten de - le sperme, les ovules et les embryons de biongulés ne peuvent
bufferzone worden gebracht; quitter la zone tampon;
- vlees en vleesproducten, diervoeders, landbouwgereedschap, - la viande et les produits de viande, les aliments pour animaux, le
verpakkingen, mest, alsmede alle voorwerpen of afvallen die de matériel agricole, les emballages, le fumier ainsi que tous objets ou
vermoede ziekte kunnen overbrengen, mogen niet buiten het bedrijf déchets qui peuvent transmettre la maladie suspectée, ne peuvent
gebracht worden. quitter l'exploitation.

Art. 13.Het vervoer van tweehoevigen afkomstig uit België van buiten

Art. 13.Le transport de biongulés provenant de Belgique de

de bufferzone naar slachthuizen die binnen de bufferzone liggen is l'extérieur de la zone tampon vers les abattoirs situés dans la zone
enkel toegelaten doorheen een voorgeschreven corridor door de tampon est autorisé uniquement par un corridor fixé par le Gouverneur
Gouverneur en volgens instructies uitgevaardigd door deze laatste. et selon les instructions édictées par ce dernier.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 15.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden

Art. 15.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont

gestraft overeenkomstig de dierengezondheidswet van 24 maart 1987. punies conformément à la loi du 24 mars 1987.

Art. 16.Bij dringende gevallen, welke niet beschreven zijn in dit

Art. 16.Pour les cas urgents non prévus par cet arrêté, le Chef des

besluit, kan het Hoofd van de Veterinaire Diensten een beslissing Services Vétérinaires peut prendre une décision, sur base d'un avis
nemen op basis van een gemotiveerd advies. motivé.

Art. 17.Het ministerieel besluit van 19 maart 2001 houdende

Art. 17.L'arrêté ministériel du 19 mars 2001 portant des mesures

tijdelijke maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer wordt opgeheven. temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse est abrogé.

Art. 18.Dit besluit treedt, in werking op 27 maart 2001, om 00 uur.

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 27 mars 2001, à 00 heure.

Brussel, de 26 maart 2001. Bruxelles, le 26 mars 2001.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlage IV Annexe IV
bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures temporaires
maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer de lutte contre la fièvre aphteuse
Landen waarvoor de bepalingen, vermeld in dit besluit van toepassing Pays pour lesquels les dispositions mentionnées dans cet arrêté sont
zijn : applicables :
1. Verenigd Koninkrijk. 1. Royaume-Uni.
2. Frankrijk. 2. France.
3. Nederland 3. Pays-Bas
4. Ierland 4. Irlande
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlage V bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke Annexe V à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures
maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
DOCUMENT VOOR DE GEZONDMAKING VAN VERVOERMIDDELEN DIE GEDIEND HEBBEN DOCUMENT D'ASSAINISSEMENT DES MOYENS DE TRANSPORT QUI ONT SERVI POUR
VOOR HET VERVOER VAN DIEREN VAN OF NAAR DE LANDEN VERMELD IN BIJLAGE I LE TRANSPORT D'ANIMAUX VERS OU EN PROVENANCE DES PAYS MENTIONNES A
VAN DIT BESLUIT L'ANNEXE I DU PRESENT ARRETE.
1. Luik voorbehouden voor de vervoerder : 1. Volet réservé au transporteur
Ondergetekende, . . . . . (naam en voornaam van de vervoerder), Le soussigné, . . . . . (nom et prénom du transporteur),
straat, nr. : . . . . . rue, n° : . . . . .
postcode - gemeente : . . . . . code postal - commune : . . . . .
eigenaar van het vervoermiddel :voertuig : . . . . . (nummerplaat) (1) propriétaire du moyen de transport :véhicule : . . . . . (numéro
aanhangwagen : . . . . . (nummerplaat) (1) bestemd voor het vervoer van dieren, verklaart kennis te hebben genomen van de bepalingen van het ministerieel besluit tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband met mond- en klauwzeer in de landen vermeld in bijlage I, in het bijzonder : Ten laatste binnen de drie werkdagen volgend op de terugkeer uit de landen vermeld in bijlage I bij dit besluit, en vóór er opnieuw dieren worden geladen, moet bovenvermeld vervoermiddel, onder officieel toezicht van een door de inspecteur-dierenarts aangeduide, aangenomen dierenarts, worden gereinigd en ontsmet op de daartoe voorziene plaats van mijn bedrijfszetel. d'immatriculation) (1) remorque : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1) destiné au transport d'animaux, déclare être informé des dispositions de l'arrêté ministériel concernant certaines mesures de protection en relation avec la fièvre aphteuse dans les pays mentionnés à l'annexe I, Au plus tard dans les trois jours ouvrables qui suivent son retour des pays mentionnés à l'annexe I, et avant tout autre transport d'animaux, le moyen de transport susmentionné, doit être nettoyé et désinfecté sous la surveillance officielle d'un vétérinaire agréé, désigné par l'inspecteur-vétérinaire, à l'endroit prévu du siège de mon exploitation.
Referentiegegevens van voornoemd transport : Références du transport précité :
Nr. van het gezondheidscertificaat : . . . . . N° du certificat sanitaire : . . . . .
Afgeleverd : . . . . . (plaats, datum en uur) Délivré : . . . . . (lieu, date et heure)
Aantal, soort en categorie dieren : . . . . . Nombre, espèce et catégorie d'animaux transportés : . . . . .
datum van terugkeer van het vervoermiddel : . . . . . Date du retour du moyen de transport : . . . . .
Gedaan te . . . . . , de . . . . . (datum en uur) Fait à . . . . . , le . . . . . (date et heure)
Naam en handtekening van de vervoerder, Nom et signature du transporteur,
2. Luik voorbehouden voor de aangenomen, aangeduide dierenarts 2. Volet réservé au vétérinaire agréé, désigné :
Ondergetekende, Dr. . . . . . Le soussigné, Dr. . . . . . (nom du vétérinaire agréé, désigné),
. . . . . (naam van de aangenomen, aangeduiden dierenarts), chargé de la surveillance officielle du nettoyage et de la
belast met het officieel toezicht op de reiniging en ontsmetting van désinfection des véhicules ayant transporté des animaux vers/en
voertuigen die dieren hebben vervoerd van of naar de landen vermeld in provenance des pays mentionnés à l'annexe I, déclare que le moyen de
bijlage I van dit besluit, verklaart dat het vervoermiddel : transport :
voertuig : . . . . . (nummerplaat) (1) véhicule : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1)
aanhangwagen : . . . . . (nummerplaat) (1), remorque : . . . . . (numéro d'immatriculation) (1),
terug uit . . . . . (land) op : . . . . . (datum) étant de retour de/du . . . . . (pays) le . . . . . (date)
werd gereinigd en ontsmet volgens de onderrichtingen van de a été nettoyé et désinfecté conformément aux instructions de
inspecteur-dierenarts, l'inspecteur-vétérinaire,
op : . . . . . (datum en uur) le : . . . . . (date et heure)
te : . . . . . (naam en adres van de ontsmettingsplaats) à . . . . . (nom et adresse du lieu de désinfection)
met het ontsmettingsmiddel : . . . . . (naam en dosering van het product). avec le moyen de désinfection : . . . . . (nom et dosage).
Gedaan te . . . . . , de . . . . . (datum en uur) Fait à . . . . . , le . . . . . (date et heure)
Naam of naamstempel en handtekening van de aangenomen, aangeduide dierenarts : Cachet nominatif et signature du vétérinaire agréé, désigné :
(1) Het onnodige schrappen (1) biffer la mention inutile
Het dubbel van het volledig ingevuld en ondertekend document voor Le double du présent document d'assainissement dûment rempli et signé,
gezondmaking moet door de vervoerder onverwijld worden overgemaakt doit être transmis par le transporteur sans délai à
naar de inspecteur-dierenarts. l'inspecteur-vétérinaire.
Het origineel van het document voor gezondmaking moet gedurende L'original du présent document d'assainissement doit être conservé par
tenminste één jaar worden bewaard door de vervoerder. le transporteur pendant une période d'un an minimum.
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
Bijlage IV bij het ministerieel besluit van 26 maart 2001 houdende tijdelijke Annexe VI à l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 portant des mesures
maatregelen ter bestrijding van mond- en klauwzeer temporaires de lutte contre la fièvre aphteuse
GEMEENTEN OPGENOMEN IN DE BUFFERZONE COMMUNES REPRISES DANS LA ZONE TAMPON
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 maart Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 26 mars 2001.
2001. De Minister van Landbouw en Middenstand, Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^