Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/03/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit tot aanpassing van de vrachten en huurprijzen van toepassing op de door bemiddeling van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart gesloten bevrachtings- of huurcontracten met betrekking tot het vervoer of de opslag van goederen "
Ministerieel besluit tot aanpassing van de vrachten en huurprijzen van toepassing op de door bemiddeling van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart gesloten bevrachtings- of huurcontracten met betrekking tot het vervoer of de opslag van goederen Arrêté ministériel portant adaptation des frets et prix de location applicables aux contrats d'affrètement ou de location conclus à l'intervention de l'Office régulateur de la Navigation intérieure pour le transport ou l'entreposage de marchandises
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 26 MAART 1998. Ministerieel besluit tot aanpassing van de vrachten en huurprijzen van toepassing op de door bemiddeling van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart gesloten bevrachtings- of huurcontracten met betrekking tot het vervoer of de opslag van goederen De Minister van Vervoer, MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 26 MARS 1998. Arrêté ministériel portant adaptation des frets et prix de location applicables aux contrats d'affrètement ou de location conclus à l'intervention de l'Office régulateur de la Navigation intérieure pour le transport ou l'entreposage de marchandises Le Ministre des Transports,
Gelet op het statuut van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart, Vu le statut de l'Office régulateur de la Navigation intérieure annexé
gevoegd als bijlage bij het koninklijk besluit van 3 december 1968 à l'arrêté royal du 3 décembre 1968 portant refonte du statut de
houdende omwerking van het statuut van de Dienst voor Regeling der l'Office régulateur de la Navigation intérieure, notamment les
Binnenvaart, inzonderheid op de artikelen 4, 6 en 12 van dit statuut, articles 4, 6 et 12 de ce statut, modifié par l'arrêté royal n° 173 du
gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 173 van 30 december 1982; 30 décembre 1982;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 1996 tot bepaling van Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 1996 déterminant les modalités
de modaliteiten van tussenkomst van de Dienst voor Regeling der de l'intervention de l'Office régulateur de la Navigation intérieure
Binnenvaart in de totstandkoming van bevrachtingsovereenkomsten en tot dans la réalisation des contrats d'affrètement et fixant les prix et
vaststelling van de prijzen en de voorwaarden waaraan deze
bevrachtingsovereenkomsten dienen te beantwoorden, inzonderheid op de les conditions auxquels ces contrats doivent satisfaire, notamment les
artikelen 28 tot en met 32 en artikel 41; articles 28 à 32 inclus et l'article 41;
Gelet op het ministerieel besluit van 28 oktober 1996 houdende Vu l'arrêté ministériel du 28 octobre 1996 réglementant les transports
reglementering van de grensoverschrijdende transporten naar Frankrijk fluviaux transfrontières vers la France et les Pays-Bas, notamment
en Nederland per binnenvaartuig, inzonderheid op artikel 3; l'article 3;
Gelet op de adviezen die werden uitgebracht op het vrachtencomité van 10 februari 1998; Vu les avis donnés par le comité des frets le 10 février 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence, motivée par le fait que la demande d'adaptation des
de aanvraag tot aanpassing van de vrachten en huurprijzen door de frets et prix de location a été introduite par les organisations
representatieve organisaties van vervoerondernemers werd gedaan op 8 représentatives des entrepreneurs de transport le 8 décembre 1997, que
december 1997, dat deze aanvraag het voorwerp is geweest van het la demande a fait l'objet de la concertation prévue au sein du comité
voorziene overleg binnen het vrachtencomité doch tot geen resultaat des frets mais sans résultat et qu'il appartient, dès lors, au
geleid heeft en dat het nu aan de Minister toekomt zo snel mogelijk Ministre de prendre une décision aussi rapidement que possible afin
een beslissing te treffen teneinde de continuïteit van de werking van d'assurer la continuité du fonctionnement des bourses d'affrètement et
de bevrachtingsbeurzen en het vervoer per binnenschip te verzekeren, du transport par bateau de navigation intérieure,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.De minimum vrachten en huurprijzen, van toepassing op de

Article 1er.Les frets et prix de location minima, applicables aux

bevrachtings- en huurcontracten voor het vervoer of de opslag van contrats d'affrètement ou de location pour le transport ou
goederen binnen de grenzen van het Rijk en voor het vervoer naar l'entreposage de marchandises à l'intérieur des frontières du Royaume
et pour le transport vers la France ou les Pays-Bas, soumis à
Frankrijk of Nederland, onderworpen aan de bemiddeling van de dienst l'intervention de l'Office régulateur de la Navigation intérieure,
voor Regeling der Binnenvaart, worden verhoogd met 3 %. sont majorés de 3 %.

Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het tweede lid is de in artikel

Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 2, la majoration

1 vermelde verhoging eveneens van toepassing op de vrachten en visée à l'article ler est également d'application pour les frets et
huurprijzen die het onderwerp zijn van beslissingen getroffen door de prix de location qui font l'objet de décisions prises par le
commissaris van de Dienst voor Regeling der Binnenvaart overeenkomstig Commissaire de l'Office régulateur de la Navigation intérieure
artikel 31 en 32 van het ministerieel besluit van 28 oktober 1996 tot conformément à l'article 31 et 32 de l'arrêté ministériel du 28
bepaling van de modaliteiten van tussenkomst van de Dienst voor octobre 1996 déterminant les modalités de l'intervention de l'Office
Regeling der Binnenvaart in de totstandkoming van régulateur de la Navigation intérieure dans la réalisation des
bevrachtingsovereenkomsten en tot vaststelling van de prijzen en de contrats d'affrètement et fixant les prix et les conditions auxquels
voorwaarden waaraan deze bevrachtingsovereenkomsten dienen te ces contrats doivent satisfaire.
beantwoorden.
Blijven ongewijzigd de beslissingen die : Ne sont point modifiées les décisions qui :
1° zelf een formule van periodieke prijsaanpassing bevatten; 1° prévoient elles-mêmes une formule d'adaptation périodique des prix;
2° bepalen dat de erin vermelde prijs niet wordt beïnvloed door een 2° disposent que les prix y mentionnés ne sont pas influencés par une
wijziging van het vrachtenpeil; modification du niveau des frets;
3° na 31 december 1997 voor de eerste maal zijn getroffen; 3° ont été prises pour la première fois après le 31 décembre 1997;
4° na 31 januari 1998 werden verlengd overeenkomstig artikel 31 van 4° ont été prolongées, après le 31 janvier 1998, conformément à
het in het eerste lid vermelde besluit. l'article 31 de l'arrêté visé à l'alinéa 1er.
De geldigheidsduur van alle beslissingen waarvan sprake in dit artikel La durée de validité de toutes les décisions dont question dans cet
wordt verlengd tot 31 december 1999. article est prorogée jusqu'au 31 décembre 1999.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998.

Brussel, 26 maart 1998. Bruxelles, le 26 mars 1998.
M. DAERDEN M. DAERDEN
^