Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de indiening en de behandeling van de aanvragen tot bijkomende indexaanpassingen in het kader van de dienstencheques | Arrêté ministériel fixant les modalités d'introduction et de traitement des demandes d'indexation complémentaire dans le cadre des titres-services |
---|---|
MINISTERIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 26 JUNI 2017. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de modaliteiten voor de indiening en de behandeling van de aanvragen tot bijkomende indexaanpassingen in het kader van de dienstencheques De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met Tewerkstelling, | MINISTERE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 26 JUIN 2017. - Arrêté ministériel fixant les modalités d'introduction et de traitement des demandes d'indexation complémentaire dans le cadre des titres-services Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
-banen, de artikelen 2, 3, 4, 7, 7/1 en 9bis ; | services et d'emplois de proximité, les articles 2, 3, 4, 7, 7/1 et |
Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de | 9bis ; Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, |
dienstencheques, laatst gewijzigd bij het besluit van de Brusselse | modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering van 2 februari 2017, de artikelen 2bis en 8, | Bruxelles-Capitale du 2 février 2017, les articles 2bis et 8, § 1er, |
§ 1, zesde t.e.m. achtste lid; | alinéas 6 à 8 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation |
opleidingsfonds dienstencheques, laatst gewijzigd bij het besluit van | titres-services, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement |
de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 23 mars 2017, artikel 9bis; | de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 mars 2017, l'article 9bis ; |
Gelet op de gendertest, uitgevoerd op 20 maart 2017; | Vu le test genre, réalisé le 20 mars 2017 ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 mei 2017; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mai 2017 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget ; |
Gelet op het advies nr. 61.498/1 van de Raad van State, gegeven op 12 | Vu l'avis 61.498/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2017 en |
juin 2017, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende de aan de minister van Tewerkstelling verleende machtiging | Considérant l'habilitation octroyée au Ministre de l'Emploi pour |
om de inhoud van de dossiers en de nadere praktische regels voor de | préciser le contenu, les délais et modalités d'introduction des |
indiening ervan bij het bestuur of de commissie opleidingsfonds | dossiers auprès de l'administration ou auprès de la Commission fonds |
dienstencheques te preciseren, evenals de nadere regels voor de | de formation, et les modalités de validation du plan de formation ; |
validering van het vormingsplan; | Considérant, par ailleurs, que la rétroactivité des actes |
Overwegende bovendien dat de retroactiviteit van de administratieve | administratifs est admise dès lors qu'elle est nécessaire à la |
documenten toegestaan is zodra ze noodzakelijk is voor de continuïteit | continuité du service public et à la régularisation d'une situation de |
van de openbare dienstverlening en voor de regularisatie van een | fait ou de droit, et pour autant qu'elle respecte les exigences de la |
feitelijke of rechtstoestand, in zoverre ze de vereisten van | sécurité juridique et les droits individuels; |
rechtszekerheid en de individuele rechten naleven; | Considérant que l'effet rétroactif du présent arrêté au 1er janvier |
Overwegende dat de retroactiviteit van dit besluit op 1 januari 2017 | 2017 renforcera la sécurité juridique en faveur des administrés et |
de rechtszekerheid van de burgers zal versterken en hen een bijkomend | leur confèrera un bénéfice financier complémentaire, en permettant aux |
financieel voordeel zal opleveren door de erkende ondernemingen vanaf | entreprises agréées de bénéficier, dès 2018, d'une indexation |
2018 een bijkomende indexaanpassing toe te kennen die al toegepast zal | complémentaire qui sera déjà appliquée sur les titres-services rentrés |
worden op de vanaf 1 januari 2017 bij het uitgiftebedrijf ingediende | auprès de la société émettrice depuis le 1er janvier 2017, |
dienstencheques, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definitie | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Dans le cadre du présent arrêté, l'on entend par : |
1° "het koninklijk besluit van 12 december 2001": het koninklijk | 1° « l'arrêté royal du 12 décembre 2001 » : l'arrêté royal du 12 |
besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques; | décembre 2001 concernant les titres-services ; |
2° "het jaar N": het referentiejaar waarvoor de erkende onderneming de | 2° « l'année N » : l'année de référence pour laquelle les conditions |
in artikel 8, § 1, zesde lid van het koninklijk besluit van 12 | prévues à l'article 8, § 1er, alinéa 6 de l'arrêté royal du 12 |
december 2001 bepaalde voorwaarden moet naleven; | décembre 2001 doivent être respectées par l'entreprise agréée ; |
3° "het jaar N+1": het jaar dat volgt op het referentiejaar, waarin de | 3° « l'année N+1 »: l'année qui suit l'année de référence, lors de |
erkende onderneming haar aanvraagformulier voor een bijkomende | laquelle l'entreprise agréée introduit son formulaire de demande |
indexaanpassing indient bij het bestuur; | d'indexation complémentaire auprès de l'administration ; |
4° "de aanvraag tot bijkomende indexaanpassing": het verplichte, door | 4° « la demande d'indexation complémentaire » : le formulaire |
het bestuur opgestelde aanvraagformulier voor bijkomende | obligatoire de demande d'indexation complémentaire établi par |
indexaanpassingen. | l'administration ; |
5° "het vormingsplan : het verplichte, door het bestuur opgestelde | 5° « le plan de formation » : le modèle obligatoire de plan de |
model van vormingsplan ; | formation établi par l'administration ; |
6° "het Charter": het Brusselse diversiteitscharter in de | 6° « la Charte » : la Charte bruxelloise de la diversité dans le |
dienstenchequesector", opgenomen in bijlage 2 van het koninklijk | secteur des titres-services figurant à l'annexe 2 de l'arrêté royal du |
besluit van 12 december 2001; | |
7° "de werknemersbestand": het verplichte computerbestand dat door het | |
bestuur ter beschikking wordt gesteld waarop de naam, de voornaam, het | |
INSZ-nummer en het statuut bij de indienstneming vermeld staan van de | |
op basis van de voorwaarden bepaald in artikel 2bis van het koninklijk besluit van 12 december 2001 in de loop van het jaar N door de erkende onderneming in dienst genomen werknemers; 8° "de rechtvaardigingsstukken": de attesten die aantonen dat de in de loop van het jaar N in het kader van de dienstencheques door de erkende onderneming in dienst genomen werknemers aan de voorwaarden voldoen van artikel 2 bis van het koninklijk besluit van 12 december 2001; 9° "het bestuur": Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, met inbegrip van het secretariaat opleidingsfonds; | 12 décembre 2001 ; 7° « le fichier des travailleurs » : le fichier informatique obligatoire, mis à disposition par l'administration, mentionnant les noms, prénoms, numéros NISS, et le statut à l'engagement, au regard des conditions fixées à l'article 2bis de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, des travailleurs engagés par l'entreprise agréée au cours de l'année N ; 8° « les pièces justificatives » : les attestations établissant que les travailleurs engagés par l'entreprise agréée au cours de l'année N, dans le cadre des titres-services, rentrent dans les conditions prévues à l'article 2bis de l'arrêté royal du 12 décembre 2001; 9° « l'administration » : Bruxelles Economie et Emploi auprès du Service public régional de Bruxelles, en ce compris le Secrétariat fonds de formation ; |
10° "het contactadres": het e-mailadres DC@gob.brussels waarnaar de | 10° « l'adresse de contact » : l'adresse de messagerie électronique |
erkende ondernemingen de documenten en rechtvaardigingsstukken | TS@sprb.brussels à laquelle les entreprises agréées communiquent les |
versturen die aantonen dat de in artikel 8, § 1, zesde lid van het | documents et pièces justificatives prouvant le respect des conditions |
koninklijk besluit van 12 december 2001 bepaalde voorwaarden nageleefd | prévues à l'article 8, § 1er, alinéa 6 de l'arrêté royal du 12 |
zijn. | décembre 2001. |
HOOFDSTUK II. - De regels voor de indiening van de aanvragen voor | CHAPITRE II. - Modalités d'introduction de la demande d'indexation |
bijkomende indexaanpassingen | complémentaire |
Art. 2.Om de in artikel 8, § 1, zesde lid van het koninklijk besluit |
Art. 2.Pour obtenir l'indexation complémentaire prévue à l'article 8, |
van 12 december 2001 bepaalde bijkomende indexaanpassing te | § 1er, alinéa 6 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 appliquée sur |
verkrijgen, toegepast op de in de loop van het jaar N bij het | les titres-services rentrés auprès de la société émettrice au cours de |
uitgiftebedrijf ingediende dienstencheques, dient de erkende | |
onderneming uiterlijk op 15 februari van het jaar N+1 haar | l'année N, l'entreprise agréée introduit, au plus tard pour le 15 |
aanvraagformulier voor bijkomende indexaanpassingen in bij het | février de l'année N+1, son formulaire de demande d'indexation |
contactadres, noodzakelijkerwijs samen met het aangevulde | complémentaire auprès de l'adresse de contact, obligatoirement |
werknemersbestand en de rechtvaardigingsstukken. | accompagné du fichier des travailleurs complété et des pièces |
justificatives. | |
Art. 3.De aanvraag is onvolledig als er na 15 februari van het jaar |
Art. 3.La demande est incomplète si après le 15 février de l'année |
N+1 elementen ontbreken die in artikel 2 geëist worden. | N+1, il manque des éléments requis à l'article 2. |
De aanvraag is laattijdig als ze na 15 februari van het jaar N+1 | La demande est tardive si elle est introduite après le 15 février de |
ingediend wordt. | l'année N+1. |
Dans les cas visés aux alinéas précédents, l'administration notifie | |
In de voornoemde gevallen deelt het bestuur de erkende onderneming mee | par courrier électronique l'irrecevabilité de la demande à |
dat haar aanvraag niet-ontvankelijk is. | l'entreprise agréée. |
HOOFDSTUK III. - De regels voor de indiening van het charter en het | CHAPITRE III. - Modalités d'introduction de la Charte et du Plan de |
vormingsplan | formation |
Art. 4.Behalve wanneer het bestuur er al over beschikt, verstuurt de |
Art. 4.Sauf si l'administration en dispose déjà, l'entreprise agréée |
erkende onderneming uiterlijk op 15 september van het jaar N een | communique, au plus tard le 15 septembre de l'année N, une Charte |
charter dat overeenstemt met artikel 8, § 1, zesde lid, 2° van het | conforme à l'article 8, § 1er, alinéa 6, 2° de l'arrêté royal du 12 |
koninklijk besluit van 12 december 2001 naar het contactadres. | décembre 2001 à l'adresse de contact. |
Art. 5.Behalve wanneer de erkende onderneming ervan is vrijgesteld of |
Art. 5.Sauf si l'entreprise agréée en est dispensée ou si elle |
al beschikt over een vormingsplan dat overeenstemt met artikel 8, § 1, | dispose déjà d'un plan de formation conforme à l'article 8, § 1er, |
zesde lid, 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, | alinéa 6, 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, celle-ci introduit |
verstuurt ze uiterlijk op 15 september van het jaar N een vormingsplan | au plus tard le 15 septembre de l'année N, un plan de formation à |
naar het contactadres. | l'adresse de contact. |
Het vormingsplan dat in de loop van het jaar N wordt ingediend, heeft | Le plan de formation introduit au cours de l'année N a trait à des |
betrekking op opleidingen die ten vroegste zullen starten in de loop | formations qui débuteront au plus tôt au cours de l'année N+1. |
van het jaar N+1. | Art. 6.L'entreprise agréée communique les éléments visés aux articles |
Art. 6.De erkende onderneming verstuurt de in de artikelen 2, 4 en 5 |
2, 4 et 5 du présent arrêté exclusivement sous format digital à |
van dit besluit bedoelde elementen uitsluitend in digitaal formaat | |
naar het contactadres. | l'adresse de contact. |
De erkende onderneming of, in voorkomend geval, de vestiging van de | L'entreprise agréée, ou le cas échéant, l'unité d'établissement de |
erkende onderneming houdt de originele exemplaren van de in het | l'entreprise agréée, tient à disposition de l'administration et de ses |
voorgaande lid bedoelde elementen ter beschikking van het bestuur en | services de contrôles les exemplaires originaux des éléments visés à |
zijn controlediensten. | l'alinéa précédent. |
Art. 7.Voor de toepassing van dit besluit is de datum die het bestuur |
Art. 7.Pour l'application du présent arrêté, la date prise en compte |
par l'administration pour vérifier le respect des délais | |
in aanmerking neemt om de naleving van de termijnen voor de indiening | d'introduction respectivement de la Charte, du plan de formation et de |
van respectievelijk het charter, het vormingsplan en de aanvraag tot | la demande d'indexation complémentaire est la date à laquelle le |
bijkomende indexaanpassing de datum waarop de e-mail naar het | courrier électronique a été adressé à l'adresse de contact. |
contactadres is verstuurd. | |
HOOFDSTUK IV. - Procedure | CHAPITRE IV. - Procédure |
Art. 8.Het bestuur behandelt de volledig bevonden aanvragen tot |
Art. 8.L'administration traite les demandes d'indexation |
bijkomende indexaanpassing en verifieert of de in artikel 8, § 1, | complémentaire jugées complètes et vérifie, la réunion des conditions |
zesde lid van het koninklijk besluit van 12 december 2001 voorziene | prévues à l'article 8, § 1er, alinéa 6 de l'arrêté royal du 12 |
voorwaarden voor het referentiejaar nagekomen zijn. | décembre 2001 pour l'année de référence. |
Art. 9.Uiterlijk op 15 juni van het jaar N+1 deelt het bestuur aan de betrokken erkende ondernemingen, de beslissingen van toekenning of weigering betreffende hun aanvraag tot bijkomende indexaanpassing mee. Art. 10.§ 1. De directeur-generaal van Brussel Economie en Werkgelegenheid van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel is bevoegd om: 1° te beslissen over de niet-ontvankelijkheid, de toekenning of de weigering van een door een erkende onderneming ingediende aanvraag tot bijkomende indexaanpassing; 2° de betalingsopdrachten betreffende de ten titel van bijkomende indexaanpassing verschuldigde bedragen te geven aan het uitgiftebedrijf. § 2. De directeur-generaal kan de bevoegdheden die hem door dit besluit zijn toegekend geheel of gedeeltelijk afvaardigen. In dat geval gebeurt de delegatie door middel van een schriftelijke akte die de directeur-generaal onverwijld meedeelt aan de minister, aan de minister van Openbaar Ambt en aan het Rekenhof. Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
Art. 9.Au plus tard le 15 juin de l'année N+1, l'administration communique aux entreprises agréées concernées, les décisions d'octroi ou de refus concernant leur demande d'indexation complémentaire. Art. 10.§ 1er. Le Directeur général de l'administration de Bruxelles Economie et Emploi auprès du Service public régional de Bruxelles est compétent pour : 1° décider quant à l'irrecevabilité, l'octroi ou le refus d'une demande d'indexation complémentaire introduite par une entreprise agréée ; 2° donner les instructions de payement à la société émettrice concernant les sommes dues au titre de l'indexation complémentaire. § 2. Le Directeur général peut déléguer tout ou partie des compétences qui lui ont été déléguées par le présent arrêté. Dans ce cas, la délégation a lieu par le biais d'un acte écrit que le Directeur général communique sans délai au Ministre, ainsi qu'au Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions et à la Cour des Comptes. Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets à la date du 1er janvier 2017. |
Brussel, 26 juni 2017. | Bruxelles, le 26 juin 2017. |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering bevoegd voor | Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale chargé |
Tewerkstelling, | de l'Emploi, |
D. GOSUIN | D. GOSUIN |