Ministerieel besluit tot invoeging van een artikel 32quater en tot opheffing van artikel 38bis in het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de modellijst opgenomen in de bijlage van het ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de wijze van berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen en tot vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering | Arrêté ministériel insérant un article 32quater et abrogeant l'article 38bis à l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et abrogeant la liste modèle des actions jointe en annexe de l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
26 JUNI 2014. - Ministerieel besluit tot invoeging van een artikel | 26 JUIN 2014. - Arrêté ministériel insérant un article 32quater et |
32quater en tot opheffing van artikel 38bis in het ministerieel | |
besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de | abrogeant l'article 38bis à l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 |
portant les modalités d'application de la réglementation du chômage et | |
werkloosheidsreglementering en tot opheffing van de modellijst | abrogeant la liste modèle des actions jointe en annexe de l'arrêté |
opgenomen in de bijlage van het ministerieel besluit van 5 juli 2004 | ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du |
tot regeling van de wijze van berekening van de werkloosheidsduur van | chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions |
bepaalde werklozen en tot vaststelling van de modellijst van de acties | |
bedoeld in de artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § | visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, |
5, tweede lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 | alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
houdende de werkloosheidsreglementering | du chômage |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, | travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du |
i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; | 14 février 1961; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering, artikel 51, laatst gewijzigd bij het | chômage, l'article 51, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 juli 2008 en de artikelen 59bis, 59quater en | 13 juillet 2008 et les articles 59bis, 59quater et 59quinquies, |
59quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juli 2004 en | insérés par l'arrêté royal du 4 juillet 2004 et modifiés en dernier |
laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 juni 2014; | lieu par l'arrêté royal du 26 juin 2014; |
Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, | d'application de la réglementation du chômage, |
Gelet op het ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de | Vu l'arrêté ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de |
wijze van berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen | la durée du chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des |
en tot vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de | |
artikelen 59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, | actions visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § |
van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 5, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering; | réglementation du chômage; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 januari 2014;; | le 6 janvier 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2014; |
januari 2014; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 28 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 février 2014; |
februari 2014; | |
Gelet op het advies 55.811/1 van de Raad van State, gegeven op 14 mei | Vu l'avis 55.811/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 mai 2014, en |
2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende |
Article 1er.A l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les |
de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, wordt een | modalités d'application de la réglementation du chômage, il est inséré |
artkel 32quater ingevoegd, luidende als volgt: | un article 32quater, rédigé comme suit : |
" Art. 32quater.Een opleiding in een andere landstaal vormt een |
« Art. 32quater.Une formation à une autre langue nationale constitue |
passende opleiding indien de werkloze : | une formation convenable si le chômeur : |
1° zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Brussels Hoofdstedelijk | 1° a sa résidence principale dans la Région de Bruxelles-Capitale et |
Gewest en hij de Nederlandse en/of de Franse taal niet machtig is; | qu'il ne maîtrise pas le néerlandais et/ou le français; |
2° de taal of de talen van het Gewest waar hij zijn | 2° ne maîtrise pas la langue ou les langues de la Région dans laquelle |
hoofdverblijfplaats heeft niet machtig is; | il a sa résidence principale; |
3° zijn hoofdverblijfplaats heeft in het Gewest van het Duitse | 3° a sa résidence principale dans la Région de langue allemande et |
taalgebied en de talen van de Duitstalige Gemeenschap niet machtig is; | qu'il ne maîtrise pas les langues de la Communauté germanophone; |
4° gelet op zijn hoofdverblijfplaats of zijn bekwaamheden, werk moet | 4° doit, vu sa résidence principale ou ses compétences, chercher du |
zoeken in een Gewest met een andere voertaal dan zijn moedertaal". | travail dans une Région dont la langue véhiculaire est différente de |
Art. 2.Artikel 38bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
sa propre langue ». Art. 2.L'article 38bis du même arrêté, inséré par l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 juli 2004, wordt opgeheven. | ministériel du 5 juillet 2004, est abrogé. |
Art. 3.De modellijst van acties, als bijlage gevoegd bij het |
Art. 3.La liste modèle des actions, jointe en annexe à l'arrêté |
ministerieel besluit van 5 juli 2004 tot regeling van de wijze van | ministériel du 5 juillet 2004 réglant le mode de calcul de la durée du |
berekening van de werkloosheidsduur van bepaalde werklozen en tot | chômage de certains chômeurs et fixant la liste modèle des actions |
vaststelling van de modellijst van de acties bedoeld in de artikelen | |
59quater, § 5, tweede lid, en 59quinquies, § 5, tweede lid, van het | visées aux articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
werkloosheidsreglementering, wordt opgeheven. | du chômage est abrogée. |
Art. 4.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
Art. 4.§ 1. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
§ 2. In afwijking van § 1, blijven de bepalingen van artikel 38bis van | § 2. Par dérogation au § 1er, les dispositions de l'article 38bis de |
het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de | l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités |
toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, zoals van | d'application de la réglementation du chômage, tel qu'en vigueur |
kracht tot 30 juni 2014 van toepassing op de werkloze die op 1 juli | jusqu'au 30 juin 2014 restent applicables au chômeur qui, au 1er |
2014 onderworpen is aan een lopende opvolgingsprocedure in toepassing | juillet 2014, est soumis à une procédure de suivi en cours en |
van de bepalingen van de artikelen 59bis tot 59decies van het | application des dispositions des articles 59bis à 59decies de l'arrêté |
koninklijk besluit van 25 novembre 1991 houdende de | royal du 25 novembre 1991 portant réglementation chômage tels qu'en |
werkloosheidsreglementering zoals van kracht tot 30 juni 2014 en dit, | vigueur jusqu'au 30 juin 2014 et ce, jusqu'à la fin de cette |
tot het einde van deze procedure. | procédure. |
§ 3.In afwijking van § 1, wordt de modellijst van acties, bedoeld in | § 3. Par dérogation au § 1er, la liste modèle des actions visées aux |
de artikelen 59quater, § 5, tweede lid en 59quinquies, § 5, tweede | articles 59quater, § 5, alinéa 2 et 59quinquies, § 5, alinéa 2, de |
lid, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering, zoals van kracht tot 30 juni 2014, van | tels qu'en vigueur jusqu'au 30 juin 2014 restent applicables au |
toepassing op de werkloze die op 1 juli 2014 onderworpen is aan een | |
lopende opvolgingsprocedure in toepassing van de bepalingen van de | chômeur qui, au 1er juillet 2014, est soumis à une procédure de suivi |
artikelen 59bis tot 59decies van het voormelde koninklijk besluit van | en cours en application des dispositions des articles 59bis à 59decies |
25 november 1991 zoals van kracht tot 30 juni 2014 en dit, tot het | de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité tels qu'en vigueur |
einde van deze procedure. | jusqu'au 30 juin 2014 et ce, jusqu'à la fin de cette procédure. |
Brussel, 26 juni 2014. | Bruxelles, le 26 juin 2014. |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |