Ministerieel besluit betreffende het gebruik, met het oog op de overdracht van gegevens nodig voor de vaststelling van de rechten op kinderbijslag, van de documenten, certificaten of brevetten, bedoeld in artikel 71, § 3, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | Arrêté ministériel relatif à l'utilisation, dans le but d'assurer la transmission des données nécessaires à la fixation des droits aux allocations familiales, des documents, certificats ou brevets, visés à l'article 71, § 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 26 JUNI 2002. - Ministerieel besluit betreffende het gebruik, met het oog op de overdracht van gegevens nodig voor de vaststelling van de rechten op kinderbijslag, van de documenten, certificaten of brevetten, bedoeld in artikel 71, § 3, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders De Minister van Sociale Zaken, Gelet op de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, inzonderheid op artikel 71, § 3, vervangen bij de wet van 1 augustus 1985; Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1985 tot instelling van een brevet van rechthebbende ter uitvoering van artikel 71, § 3 van de samengeordende wettten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 24 juni 1987 en 9 juni 1989; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 26 JUIN 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'utilisation, dans le but d'assurer la transmission des données nécessaires à la fixation des droits aux allocations familiales, des documents, certificats ou brevets, visés à l'article 71, § 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés Le Ministre des Affaires sociales, Vu les lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, notamment l'article 71, § 3, remplacé par la loi du 1er août 1985; Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1985 instituant un brevet d'attributaire en exécution de l'article 71, § 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, modifié par les arrêtés ministériels du 24 juin 1987 et du 9 juin 1989; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national d'allocations |
Kinderbijslag voor Werknemers, gegeven op 19 juni 2001; | familiales pour travailleurs salariés, donné le 19 juin 2001; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 août 2001; |
augustus 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 septembre 2001; |
september 2001; | |
Gelet op het advies 32.390/1 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 32.390/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 février 2002, |
februari 2002, | |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
1° « kinderbijslaginstelling » : de Rijksdienst voor Kinderbijslag | d'entendre par : 1° « organisme d'allocations familiales » : l'Office national |
voor Werknemers, een kinderbijslagfonds erkend of opgericht krachtens | d'allocations familiales pour travailleurs salariés, une caisse |
de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | d'allocations familiales agréée ou créée en vertu des lois coordonnées |
loonarbeiders, de Staat of een overheidsinstelling die wettelijk | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, |
verplicht is zelf kinderbijslag te verlenen aan haar personeel; | l'Etat ou un établissement public qui est tenu légalement d'accorder |
lui-même les allocations familiales à son personnel; | |
2° « oorspronkelijke instelling » : de instelling die actief is of als | 2° « organisme d'origine » : l'organisme qui est actif sur le plan du |
laatste actief geweest is inzake de betaling van de kinderbijslag; | paiement des allocations familiales ou qui est le dernier à avoir été |
3° « volgende instelling » : de instelling die kinderbijslag moet | actif; 3° « organisme subséquent » : l'organisme qui doit reprendre le |
beginnen te betalen. | paiement des allocations familiales. |
Art. 2.Om de gegevens nodig voor de vestiging van het recht op |
Art. 2.En vue d'assurer la transmission des données nécessaires à la |
fixation du droit aux prestations familiales, les organismes | |
gezinsbijslag over te maken, gebruiken de kinderbijslaginstellingen in | d'allocations familiales utilisent dans les conditions et selon les |
de omstandigheden en volgens de regels bepaald in dit besluit de | modalités fixées dans le présent arrêté les documents suivants : |
volgende documenten : aanvraag om brevet, brevet van rechthebbende, | demande de brevet, brevet d'attributaire, quittance, brevet |
kwitantie en bijkomend brevet, waarvan het model respectievelijk als | complémentaire dont le modèle figure respectivement aux annexes I, II, |
bijlage I, II, III en IV bij dit besluit is gevoegd. | III et IV du présent arrêté. |
HOOFDSTUK II. - Documenten | CHAPITRE II. - Documents |
Afdeling 1. - Aanvraag om brevet | Section 1re. - Demande de brevet |
Art. 3.De volgende instelling verzoekt de oorspronkelijke instelling |
Art. 3.L'organisme subséquent invite l'organisme d'origine au moyen |
door middel van de aanvraag om brevet haar alle voor het recht op | de la demande de brevet à lui communiquer toutes les données |
kinderbijslag relevante gegevens mee te delen. | pertinentes pour le droit aux allocations familiales. |
Die aanvraag bevat in elk geval de volgende gegevens : | Cette demande contient en tout cas les données suivantes : |
1° de identificatiegegevens van degene voor wie het recht moet | 1° les données d'identification de la personne pour laquelle le droit |
gevestigd worden; | doit être établi; |
2° de identificatiegegevens van de rechthebbende bij de | 2° les données d'identification de l'attributaire auprès de |
oorspronkelijke instelling; | l'organisme d'origine; |
3° de omstandigheid die de verandering van bevoegdheid wettigt; | 3° la circonstance qui justifie le changement de compétence; |
4° de datum waarop de verandering van bevoegdheid ingaat; | 4° la date d'effet du changement de compétence; |
5° de datum van het begin van de betalingen. | 5° la date de début de paiement. |
Art. 4.De kinderbijslaginstelling die een geldige aanvraag om |
Art. 4.L'organisme d'allocations familiales saisi d'une demande |
kinderbijslag ontvangt voor één of meer kinderen die reeds rechtgevend | valable de prestations familiales au profit d'un ou plusieurs enfants |
waren in een Belgische kinderbijslagregeling, vraagt aan de hand van | qui étaient déjà bénéficiaires dans un régime belge de prestations |
een aanvraag om brevet binnen 21 kalenderdagen vanaf de dag waarop zij | familiales, sollicite au moyen d'une demande de brevet dans les 21 |
beschikt over de nodige gegevens om de oorspronkelijke instelling te | jours civils à compter du jour où il est en possession des éléments |
identificeren, de gegevens op die aan de basis liggen van het bij die | nécessaires à l'identification de l'organisme d'origine, les données |
oorspronkelijke instelling uitgeoefende recht. | qui sous-tendent le droit exercé auprès de l'organisme d'origine. |
De kinderbijslaginstelling die ondervraagd wordt, kan hetzij een | L'organisme d'allocations familiales interrogé peut être, soit un |
instelling zijn bedoeld in artikel 1, hetzij een instelling belast met | organisme visé à l'article 1er, soit un organisme chargé du paiement |
het uitkeren van gezinsbijslag in de regeling voor zelfstandigen. | des prestations familiales dans le régime des travailleurs indépendants. |
Art. 5.De oorspronkelijke instelling die een aanvraag om brevet |
Art. 5.L'organisme d'origine qui a reçu une demande de brevet, doit |
ontvangen heeft, vult dat brevet volgens de regels in en zendt het | |
binnen 21 kalenderdagen terug. Dezelfde termijn is van toepassing voor | transmettre ce dernier dûment complété dans un délai de 21 jours |
een aanvraag om brevet ingediend door een sociaal verzekeringsfonds | civils. Ce même délai vaut à l'égard d'une demande de brevet |
introduite par une caisse d'assurances sociales pour travailleurs | |
voor zelfstandigen. | indépendants. |
Afdeling 2. - Brevet van rechthebbende | Section 2. - Brevet d'attributaire |
Art. 6.Het brevet van rechthebbende vermeldt beknopt alle gegevens |
Art. 6.Le brevet d'attributaire mentionne sous une forme |
van het dossier die een rol kunnen spelen bij de vestiging van het | synthétiséetous les éléments du dossier susceptibles d'intervenir lors |
recht op kinderbijslag door de volgende instelling. | de l'établissement du droit aux allocations familiales par l'organisme subséquent. |
Dit document bevat de volgende gegevens : | Ce document consigne les données suivantes : |
1° de gegevens over de rechthebbende : identificatiegegevens, of de | 1° les renseignements relatifs à l'attributaire : données |
betrokkene langdurig werkloos is, of de betrokkene een feitelijk gezin | d'identification, statut de chômeur de longue durée s'il y a lieu, |
vormt, welke controledocumenten ingezonden zijn of welke | existence d'un ménage de fait ainsi que les documents de contrôle |
controlebezoeken gedaan zijn; | réceptionnés ou les contrôles domiciliaires effectués; |
2° de gegevens over de bijslagtrekkende(n) : identificatiegegevens, | 2° les renseignements relatifs à l'(aux) allocataire(s) : données |
betrokken kinderen, wetsbepaling op grond waarvan de instelling de | d'identification, enfants concernés, disposition légale sur base de |
bijslagtrekkende(n) heeft bepaald, in voorkomend geval, de gegevens | laquelle l'organisme a désigné l'(les) allocataire(s), s'il y a lieu, |
over de sommendelegatie, de voorlopig bewindvoerder of de | données relatives à la délégation de somme, à l'administrateur |
schuldbemiddelaar, of de betrokkene een feitelijk gezin vormt; | provisoire ou au médiateur de dettes, existence d'un ménage de fait; |
bovendien moet de oorspronkelijke instelling vermelden of kraamgeld | en outre, l'organisme d'origine doit indiquer si une allocation de |
betaald is en of de terugvordering van een schuld loopt; | naissance a été payée ou si un indu est en cours de récupération; |
3° de gegevens over de rechtgevende kinderen : identificatiegegevens, | 3° les renseignements relatifs aux enfants bénéficiaires : données |
schoolbezoek, leerovereenkomst of andere opleidingen, eventueel of het | d'identification, scolarité, apprentissage ou autres formations, |
kind meer dan 66 % gehandicapt is, of het geplaatst is, de regeling | existence éventuelle d'un handicap de plus de 66 %, ou d'un placement, |
inzake het ouderlijk gezag die voor het kind geldt, het bedrag van de | régime de l'autorité parentale auquel l'enfant concerné est soumis, |
kinderbijslag waar het recht op heeft en de leeftijdstoeslag die het | taux qui lui est dû ainsi que supplément d'âge alloué, documents de |
ontvangt, welke controledocumenten ingezonden zijn; | contrôle réceptionnés; |
4° alle nuttige bijkomende informatie : welke informatie al aan het | 4° toutes informations complémentaires utiles : informations déjà |
gezin gegeven is of welke stappen het gezin of de instelling al heeft | fournies à la famille ou démarches déjà effectuées par la famille ou |
ondernomen en die geleid hebben tot een afwijzing. | l'organisme et qui ont abouti à un refus. |
De oorspronkelijke instelling is verantwoordelijk voor de gegevens die | L'organisme d'origine est responsable des données qu'il transmet. |
ze overzendt. Aan het brevet van rechthebbende wordt, in voorkomend geval, een | Le cas échéant, il est joint au brevet d'attributaire une photocopie |
fotokopie van de medische vaststelling, bedoeld in artikel 6 van het | de la constatation médicale, visée à l'article 6 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 3 mei 1991 tot uitvoering van de artikelen 47, | 3 mai 1991 portant exécution des articles 47, 56septies et 63 des lois |
56septies en 63 van de samengeordende wetten betreffende de | coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs |
kinderbijslag voor loonarbeiders en van artikel 96 van de wet van 29 | salariés et de l'article 96 de la loi du 29 décembre 1990 portant des |
december 1990 houdende sociale bepalingen, toegevoegd. | dispositions sociales. |
Art. 7.Telkens als een oorspronkelijke instelling ten opzichte van de |
Art. 7.Chaque fois qu'un organisme d'origine dispose à l'égard de |
volgende instelling beschikt over gegevens die een nieuw recht | l'organisme subséquent d'éléments justificatifs d'un nouveau droit aux |
wettigen, zendt eerstgenoemde instelling ambtshalve het brevet van | prestations familiales, cet organisme transmet d'office le brevet |
rechthebbende over, ingevuld volgens de regels en binnen 21 kalenderdagen. | d'attributaire, dûment complété, dans un délai de 21 jours civils. |
Art. 8.De instelling die het brevet van rechthebbende ontvangt, kan |
Art. 8.L'organisme qui reçoit le brevet d'attributaire peut se servir |
de erop meegedeelde gegevens gebruiken om het recht op | des données fournies pour la fixation des droits aux prestations |
gezinsuitkeringen te vestigen, tenzij ze vaststelt dat de gegevens | familiales, sauf s'il constate une discordance entre les éléments |
vermeld in de aanvraag ingediend door de sociaal gerechtigden, niet | fournis dans la demande introduite par les allocataires sociaux et les |
overeenstemmen met die op het brevet van rechthebbende. | éléments mentionnés sur le brevet d'attributaire. |
Afdeling 3. - Kwitantie | Section 3. - Quittance |
Art. 9.De kwitantie wordt door de volgende instelling gebruikt om de |
Art. 9.La quittance est utilisée par l'organisme subséquent afin |
oorspronkelijke instelling te verzoeken niet langer kinderbijslag te | d'inviter l'organisme d'origine à mettre fin aux paiements |
betalen. | d'allocations familiales. |
Dit document bevat in elk geval de volgende gegevens : | Ce document reprend en tout cas les données suivantes : |
1° de identificatiegegevens van degene voor wie het recht moet | 1° les données d'identification de la personne pour laquelle le droit |
gevestigd worden; | doit être établi; |
2° de identificatiegegevens van de rechthebbende bij de | 2° les données d'identification de l' attributaire auprès de |
oorspronkelijke instelling; | l'organisme d'origine; |
3° de omstandigheid die de verandering van bevoegdheid wettigt; | 3° la circonstance qui justifie le changement de compétence; |
4° de datum waarop de verandering van bevoegdheid ingaat; | 4° la date d'effet du changement de compétence; |
5° de datum van het begin van de betalingen. | 5° la date de début de paiement. |
Afdeling 4. - Bijkomend brevet | Section 4. - Brevet complémentaire |
Art. 10.Het bijkomend brevet wordt gebruikt als een instelling die |
Art. 10.Le brevet complémentaire est utilisé dans l'hypothèse où un |
reeds aan de verplichtingen inzake het brevet heeft voldaan, kennis | organisme qui s'est déjà acquitté de ses obligations en matière de |
krijgt van bijkomende sociale gegevens die van invloed kunnen zijn op | brevet, prend connaissance de données sociales complémentaires |
het recht bij de volgende instelling. | susceptibles d'influencer le droit auprès de l'organisme subséquent. |
Het bijkomend brevet bevat in elk geval de volgende gegevens : | Ce brevet complémentaire contient en tout cas les données suivantes : |
1° de identificatiegegevens van de rechthebbende bij de | 1° les données d'identification de l' attributaire auprès de |
oorspronkelijke instelling; | l'organisme d'origine; |
2° de identificatiegegevens van de rechthebbende bij de volgende | 2° les données d'identification de l'attributaire auprès de |
instelling; | l'organisme subséquent; |
3° de bijkomende gegevens. | 3° les données complémentaires. |
Art. 11.Als een instelling aan de verplichtingen inzake het brevet |
Art. 11.Quand un organisme s'est déjà acquitté de ses obligations en |
matière de brevet et qu'il prend connaissance de données sociales | |
heeft voldaan en kennis krijgt van bijkomende sociale gegevens die van | complémentaires susceptibles d'influencer le droit dans l'organisme |
invloed kunnen zijn op het recht in de volgende instelling, bezorgt | subséquent, il envoie ces renseignements à l'organisme subséquent au |
zij die informatie binnen 21 kalenderdagen vanaf de dag van kennisname | moyen de brevet complémentaire, dans un délai de 21 jours civils, à |
van die nieuwe gegevens aan de volgende instelling aan de hand van een | compter du jour de la réception de ces éléments nouveaux. |
bijkomend brevet. HOOFDSTUK III - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 12.Het ministerieel besluit van 1 augustus 1985 tot instelling |
Art. 12.L'arrêté ministériel du 1er août 1985 instituant un brevet |
van een brevet van rechthebbende ter uitvoering van artikel 71, § 3, | d'attributaire en exécution de l'article 71, § 3, des lois coordonnées |
van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor | relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, |
loonarbeiders, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 24 juni | modifié par les arrêtés ministériels du 24 juin 1987 et du 9 juin 1989 |
1987 en 9 juni 1989, wordt opgeheven. | est abrogé. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
de publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad . | qui suit celui de sa publication au Moniteur belge . |
Brussel, 26 juni 2002. F. VANDENBROUCKE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 26 juni 2002 betreffende het gebruik, met het oog op de overdracht van gegevens nodig voor de vaststelling van de rechten op kinderbijslag, van de documenten, certificaten of brevetten, bedoeld in artikel 71, § 3, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders. | Bruxelles, le 26 juin 2002. F. VANDENBROUCKE Pour la consultation du tableau, voir image Ci-joint, vous trouverez des renseignements complémentaires qui peuvent avoir un impact sur les prestations familiales que vous octroyez. Ils ont trait à : °l'attributaire : (nouvelle situation socioprofessionnelle) °l'enfant bénéficiaire : (réception d'un modèle P7, P9...) °autre : date d'envoi signature Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 juin 2002 relatif à l'utilisation, dans le but d'assurer la transmission des données nécessaires à la fixation des droits aux allocations familiales, des documents, certificats ou brevets, visés à l'article 71, § 3, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |