Ministerieel besluit betreffende de akoestische studies van windmolenparken | Arrêté ministériel relatif aux études acoustiques des parcs éoliens |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 JULI 2021. - Ministerieel besluit betreffende de akoestische | 26 JUILLET 2021. - Arrêté ministériel relatif aux études acoustiques |
studies van windmolenparken | des parcs éoliens |
De Minister van Leefmilieu, | La Ministre de l'Environnement, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, artikelen 3, 4, 5, 7 tot 9; | articles 3, 4, 5, 7 à 9 ; |
Gelet op artikel D.67, § 2, van Boek I van het Milieuwetboek, | Vu l'article D.67, § 2, du livre 1er du Code de l'Environnement, |
vervangen door het decreet van 24 mei 2018; | remplacé par le décret du 24 mai 2018 ; |
Gelet op artikel R.55 van Boek I van het Milieuwetboek, vervangen door | Vu l'article R.55 du livre 1er du Code de l'Environnement, remplacé |
het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2018; | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2018 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la |
betreffende de procedure en diverse maatregelen voor de uitvoering van | |
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, | procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 |
artikelen 2, lid 21 en 30, lid 21; | relatif au permis d'environnement, articles 2 alinéa 21 et 30 alinéa 21 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 2021 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 2021 portant |
houdende sectorale voorwaarden voor windmolenparken met een | conditions sectorielles relatives aux parcs d'éoliennes d'une |
totaalvermogen van 0,5 MW of meer en tot wijziging van het besluit van | puissance totale supérieure ou égale à 0,5 MW et modifiant l'arrêté du |
de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets |
aan een milieueffectstudie onderworpen projecten, van de ingedeelde | soumis à étude d'incidences, des installations et activités classées |
installaties en activiteiten of van de installaties of activiteiten | ou des installations ou des activités présentant un risque pour le |
die een risico voor de bodem vormen, artikelen 22, 24, tweede lid, 29, | sol, articles 22, 24 alinéa 2, 29, § 3, alinéa 2 ; |
§ 3, lid 2; Overwegende dat het noodzakelijk is de methoden voor de raming en de | Considérant qu'il convient d'harmoniser les méthodes utilisées pour |
bewaking van het geluidseffect van een windproject te harmoniseren; | l'estimation et le contrôle de l'impact sonore d'un projet éolien ; |
Overwegende dat het gebruik van de ISO-norm 9613-2 relevant is omdat | Considérant que l'utilisation de la norme ISO 9613-2 est pertinente |
deze norm het meest wordt gebruikt en een even grote of grotere | car c'est la plus répandue et qu'elle offre une précision similaire ou |
nauwkeurigheid biedt dan andere methoden; dat de meest recente studies | supérieure à d'autres méthodes ; que les études les plus récentes |
aantonen dat de alternatieve methode van ISO 9613-2 geschikt is voor | montrent que la méthode alternative de l'ISO 9613-2 est adaptée pour |
afstanden van minder dan 500 m van windturbines; dat bij grotere afstanden deze methode het specifieke geluid onderschat; dat het derhalve absoluut noodzakelijk is het specifieke geluid in een reële situatie te controleren door middel van een meetcampagne Overwegende dat de voorgestelde meetmethode robuust en gemakkelijk te automatiseren is; dat zij zo is ingevuld dat zij gunstig is voor de bescherming van de omwonenden Overwegende dat de indicatoren die het omgevingsgeluid kenmerken, alsook de voorwaarden voor de evaluatie ervan moeten worden vastgesteld; Overwegende dat het van belang is dat de overheden, de omwonenden en de exploitanten over transparante en consistente informatie beschikken; dat de inhoud van het jaarlijkse monitoringsverslag met dit doel voor ogen wordt vastgesteld, Besluit : | des distances inférieures à 500 m des éoliennes ; qu'à des distances supérieures, cette méthode sous-estime le bruit particulier ; qu'il est dès lors impératif de contrôler le bruit particulier en situation réelle au moyen d'une campagne de mesures ; Considérant que la méthode de mesures proposée se veut robuste et facilement automatisable ; qu'elle a été complétée de manière à être favorable à la protection des riverains ; Considérant que les indicateurs caractérisant l'ambiance sonore et leurs conditions d'évaluation doivent être définis ; Considérant qu'il importe que les autorités, les riverains et les exploitants disposent d'une information transparente et cohérente ; que le contenu du rapport annuel de suivi est déterminé dans cette optique, Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° algemene voorwaarden : het besluit van de Waalse Regering van 4 | 1° conditions générales : l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet |
juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de exploitatie | 2002 fixant les conditions générales d'exploitation des établissements |
van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart 1999 | visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement |
betreffende de milieuvergunning ; | ; |
2° sectorale voorwaarden : besluit van de Waalse Regering van 25 | 2° conditions sectorielles : arrêté du Gouvernement wallon du 25 |
februari 2021 houdende sectorale voorwaarden voor windmolenparken met | février 2021 portant conditions sectorielles relatives aux parcs |
een totaalvermogen van 0,5 MW of meer en tot wijziging van het besluit | d'éoliennes d'une puissance totale supérieure ou égale à 0,5 MW et |
van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van | modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant |
de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten, van de ingedeelde | la liste des projets soumis à étude d'incidences, des installations et |
installaties en activiteiten of van de installaties of activiteiten | activités classées ou des installations ou des activités présentant un |
die een risico voor de bodem vormen; | risque pour le sol ; |
3° Theoretisch bijzonder geluid LA,part,théor : bijzonder geluid | 3° Bruit particulier théorique LA,part,théor : Bruit particulier |
verkregen door berekening volgens de ISO 9613-2 norm: Akoestiek -- | obtenu par calcul conformément à la la norme ISO 9613-2 : Acoustique |
Verzwakking van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene | -- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre - Partie 2: |
berekeningsmethode ; | Méthode générale de calcul ; |
4° Isofooncurve: ligging van punten met hetzelfde geluidsniveau; | 4° Courbe isophone : lieu des points de même niveau sonore ; |
5° Bodemeffect: geluiddemping ten gevolge van de weerkaatsing van | 5° Effet de sol : atténuation du son résultante de la réflexion du son |
geluid door de bodem tijdens de propagatie rechtstreeks van de bron | par le sol lors de sa propagation directement de la source au |
naar de ontvanger, overeenkomstig de alternatieve berekeningsmethode | récepteur, conformément à la méthode de calcul alternative prévue par |
van ISO 9613-2 : Akoestiek -- Verzwakking van de geluidspropagatie in | la norme ISO 9613-2 : Acoustique -- Atténuation du son lors de sa |
vrije lucht - Deel 2: Algemene berekeningsmethode ; | propagation à l'air libre - Partie 2: Méthode générale de calcul ; |
6° Histogram : Grafiek verkregen door op een as de intervallen van | 6° Histogramme : Graphique obtenu en portant sur un axe les |
klassen van een statistische verdeling uit te zetten en op deze | intervalles de classes d'une distribution statistique et, sur ces |
intervallen rechthoeken te plaatsen met een oppervlakte evenredig aan | intervalles, des rectangles ayant une aire proportionnelle à |
het aantal personen of de frequentie van de klasse; | l'effectif ou à la fréquence de la classe ; |
7° Onzekerheidsfactor: onzekerheidsfactor in verband met het door de | 7° Facteur d'incertitude : facteur d'incertitude associé à la |
fabrikant gegarandeerde geluidsvermogen van een windturbine, in | puissance acoustique d'une éolienne garantie par le fabricant, |
overeenstemming met de norm IEC-61400-11 - Aerogeneratoren - Deel 11: | conformément à la norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : |
Akoestische geluidsmeettechnieken; | Techniques de mesure du bruit acoustique ; |
8° LAeq,1h,Day : gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h over de dagperiode | 8° LAeq,1h,Jour : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période de jour |
als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; | telle que définie dans les conditions générales ; |
8° 7. LAeq,1h,Transition: gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h gedurende de | 9° LAeq,1h,Transition : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période |
overgangsperiode als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; | de transition telle que définie dans les conditions générales ; |
10° . LAeq,1h,Night : gemiddeld geluidsniveau LAeq,1h gedurende de | 10° LAeq,1h,Nuit : niveau sonore LAeq,1h moyenné sur la période de |
nachtelijke periode als gedefinieerd in de algemene voorwaarden; | nuit telle que définie dans les conditions générales ; |
11° Normale werking van een windturbine: Werkwijze zonder klemmen van | 11° Mode de fonctionnement normal d'une éolienne : Mode de |
een windturbine | fonctionnement sans bridage d'une éolienne ; |
12. Maximaal geluidsvermogen van een windturbine: geluidsvermogen van | 12° Puissance acoustique maximale d'une éolienne : puissance |
een windturbine, gegarandeerd door de fabrikant overeenkomstig de norm | acoustique d'une éolienne garantie par le fabricant, conformément à la |
IEC-61400-11- Windturbines - Deel 11: Technieken voor het meten van | norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : Techniques de mesure |
akoestisch geluid | du bruit acoustique ; |
13°. Elektrische kracht van een windturbine: elektrisch vermogen, in | 13° Puissance électrique d'une éolienne : puissance électrique, en kW, |
kW, gegarandeerd door de fabrikant | garantie par le fabricant. |
HOOFDSTUK II. - Voorspellend akoestische studies | CHAPITRE II. - Etudes acoustiques prévisionnelles |
Art. 2.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre concernent l'étude |
akoestische studie voorafgaand aan de realisatie van een | acoustique préalable à l'implantation d'un parc d'éoliennes, réalisée |
windmolenpark, uitgevoerd in het kader van het milieueffectonderzoek | dans le cadre de l'étude d'incidences sur l'environnement ou visée par |
of bedoeld in het ministerieel besluit van 6 juni 2019 tot opstelling | l'arrêté ministériel du 6 juin 2019 établissant un formulaire relatif |
van een formulier betreffende de windmolenparken bedoeld bij de | |
rubrieken 40.10.01.04.02 en 40.10.01.04.03 | aux parcs d'éoliens, visés aux rubriques 40.10.01.04.02 et |
40.10.01.04.03. | |
Art. 3.De akoestische studie voor een windmolenpark wordt uitgevoerd |
Art. 3.L'étude acoustique relative à un parc d'éoliennes est réalisée |
volgens ISO 9613-2: 1996 Akoestiek - Verzwakking van de | selon la norme ISO 9613-2 : 1996 Acoustique - Atténuation du son lors |
geluidspropagatie in de vrije lucht. | de sa propagation à l'air libre -. |
Modelberekeningen worden uitgevoerd met behulp van computersoftware | Les calculs de modélisation sont effectués à l'aide d'un logiciel informatique. |
De geluidsimmissieniveaus moeten worden berekend overeenkomstig de | Le calcul des niveaux sonores à l'immission est réalisé conformément |
bepalingen van dit hoofdstuk. | aux dispositions du présent chapitre. |
Art. 4.Elke windturbine wordt gemodelleerd als een puntgeluidsbron |
Art. 4.Chaque éolienne est modélisée comme une source de bruit |
aan de bovenkant van de mast. | ponctuelle placée au sommet du mât. |
Art. 5.Het maximale geluidsvermogen van de windturbine wordt in |
Art. 5.La puissance acoustique maximale de l'éolienne est considérée, |
aanmerking genomen in de normale bedrijfsmodus (zonder klemmen) en in | en mode de fonctionnement normal (sans bridage) et en mode de |
de beoogde bedrijfsmodus. Het maximale geluidsvermogen van de | fonctionnement envisagé. La puissance acoustique maximale de |
windturbine is het door de fabrikant gegarandeerde geluidsvermogen | l'éolienne est la puissance acoustique garantie par le fabricant, |
overeenkomstig de standaard IEC-61400-11- Windturbines - Deel 11: | conformément à la norme IEC-61400-11- Aérogénérateurs - Partie 11 : |
Technieken voor het meten van akoestisch geluid. De | Techniques de mesure du bruit acoustique. La vitesse du vent de |
referentiewindsnelheid voor de berekening is de windsnelheid bij de | référence pour le calcul est la vitesse de vent à la nacelle. |
gondel. Art. 6.Indien de geluidsvermogensgegevens worden beïnvloed door een |
Art. 6.Si les données de puissance acoustique sont affectées d'un |
onzekerheidsfactor groter dan + 1 dB(A), wordt dit toegevoegd aan het | facteur d'incertitude supérieur à +1dB(A), celui-ci est ajouté à la |
geluidsvermogen van de windturbine. Indien de geluidsvermogensgegevens | puissance acoustique de l'éolienne. Si les données de puissance |
worden beïnvloed door een onzekerheidsfactor kleiner dan of gelijk aan | acoustique sont affectées d'un facteur d'incertitude inférieur ou égal |
+ 1 dB(A), of indien geen onzekerheidsfactor in aanmerking is genomen, | à +1 dB(A), ou si aucun facteur d'incertitude n'a été pris en compte, |
wordt een waarde van + 1 dB(A) toegevoegd aan het geluidsvermogen van | une valeur de +1 dB(A) est ajoutée à la puissance acoustique de |
de windturbine. | l'éolienne. |
Art. 7.Indien de vraag naar verschillende windturbinemodellen is, |
Art. 7.Si la demande porte sur différents modèles d'éoliennes, le |
moet de berekening voor alle modellen worden uitgevoerd. | calcul est réalisé pour tous les modèles. |
Art. 8.De berekening van het grondeffect wordt uitgevoerd volgens de |
Art. 8.Le calcul de l'effet de sol est réalisé conformément à la |
méthode de calcul alternative prévue par la norme ISO 9613-2 : | |
alternatieve berekeningsmethode van de ISO 9613-2-norm: Akoestiek -- | Acoustique -- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre |
Verzwakking van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene | - Partie 2: Méthode générale de calcul. Les calculs de l'effet de sol |
berekeningsmethode ; Grondeffectberekeningen worden gemaakt op basis | sont effectués sur base d'une puissance acoustique globale, non |
van het totale geluidsvermogen, niet opgesplitst in frequentiebanden. | décomposée en bandes fréquentielles. |
Art. 9.De ontvangende berekeningspunten bevinden zich op 4 meter van |
Art. 9.Les points de calcul récepteurs sont placés à 4 mètres du sol |
de grond en op ten minste 3,50 meter van enig ander reflecterend | et à minimum 3,50 mètres de toute surface réfléchissante autre que le |
oppervlak dan de grond. | sol. |
Art. 10.De wind wordt beschouwd als omnidirectioneel: "verspreiding |
Art. 10.Le vent est considéré comme portant omnidirectionnel : « |
downwind propagation », tel que défini dans la norme ISO 9613-2 : | |
tegenwind", zoals gedefinieerd in ISO 9613-2: Akoestiek -- Verzwakking | Acoustique -- Atténuation du son lors de sa propagation à l'air libre |
van de geluidspropagatie in vrije lucht - Deel 2: Algemene | - Partie 2: Méthode générale de calcul. Aucune correction |
berekeningsmethode ; Er worden geen weercorrecties toegepast op de | météorologique n'est appliquée pour tenir compte de la répartition des |
verdeling van windrichtingen. | directions du vent. |
Art. 11.De gekozen weersomstandigheden zijn de |
Art. 11.Les conditions météorologiques choisies sont les conditions |
standaardomstandigheden die de verspreiding bevorderen: temperatuur | standard favorables à la propagation : température de 10° C et |
van 10 ° C en relatieve vochtigheid van 70 %. | humidité relative de 70%. |
Art. 12.Bij de berekening van het geluidsniveau moet een |
Art. 12.Le calcul du niveau sonore comporte un terme de correction de |
directiviteitscorrectieterm D=3 worden gebruikt om rekening te houden | directivité D=3, pour tenir compte des réflexions sur le sol, tel que |
met de reflecties op de grond, zoals voorzien in de alternatieve | prévu par la méthode alternative de calcul de l'effet de sol. |
methode voor de berekening van het grondeffect. | |
Art. 13.Het rekengebied omvat een straal van ten minste 1 km rond |
Art. 13.La zone de calcul englobe un rayon de minimum 1 km autour de |
elke windturbine. Binnen deze zone wordt het grondreliëf in 3D | chaque éolienne. Au sein de cette zone, le relief du sol est modélisé |
gemodelleerd met een numeriek terreinmodel met een maaswijdte tot 20 m | en 3D à partir d'un modèle numérique de terrain présentant un maillage |
x 20 m en een hoogtenauwkeurigheid van ongeveer 5 m | de maximum 20 m x 20 m et une précision de l'altitude de l'ordre de 5 |
Art. 14.Er wordt geen rekening gehouden met diffractie op de |
m. Art. 14.La diffraction sur les courbes de niveau n'est pas prise en |
contourlijnen. | compte. |
Art. 15.Er wordt geen rekening gehouden met de invloed van bossen, |
Art. 15.L'influence de massifs boisés, d'écrans végétaux ou de |
plantenschermen of struiken. | buissons n'est pas prise en compte. |
Art. 16.Er wordt geen rekening gehouden met het aan gebouwen toe te |
Art. 16.L'effet d'écran imputable aux bâtiments n'est pas pris en |
schrijven schermeffect, noch met de reflectie op gebouwen. In het | compte, ni la réflexion sur les bâtiments. En cas de configuration |
geval van een bepaalde gebouwconfiguratie die kan leiden tot lokale | particulière des bâtiments pouvant donner lieu localement à un |
overschrijding van de normen, moet bij berekeningen rekening worden | dépassement des normes, les calculs seront réalisés en tenant compte |
gehouden met secundaire reflecties. De verkregen resultaten zullen | de réflexions du deuxième ordre. Les résultats ainsi obtenus seront |
door het erkende bureau in de lokale context worden geïnterpreteerd. | interprétés par le bureau agréé au regard du contexte local. |
Art. 17.Het verslag over de akoestische studie bevat de volgende |
Art. 17.Le rapport de l'étude acoustique comporte les informations |
informatie: | suivantes : |
1° Lambert coördinaten en akoestische kenmerken van elke windturbine; | 1° Les coordonnées Lambert et les caractéristiques acoustiques de chaque éolienne ; |
2° De referenties van de geluidsvermogensgegevens van windturbines in | 2° Les références des données de puissance acoustique des éoliennes en |
normale modus en in beperkte modus in tabelvorm of grafische vorm; | mode normal et en mode bridé communiquées sous forme de tableau ou |
3° De Lambert coördinaten en de relatieve hoogte van elk ontvangstpunt | graphique ; 3° Les coordonnées Lambert et la hauteur relative de chaque point |
en de tabellen (zonder klemmen en in de beoogde bedrijfsmodus) die de | récepteur ainsi que les tableaux (sans bridage et en mode de |
immissieniveaus rechts van elke ontvanger aangeven, met vermelding van | fonctionnement envisagé) reprenant les niveaux d'immission au droit de |
de gevallen waarin de grenswaarden worden overschreden; | chaque récepteur, avec indication des éventuels dépassements des |
4. De kaarten die de isofonen curves op een leesbare cartografische | valeurs limites ; 4° Les cartes reprenant les courbes isophones sur un fond |
achtergrond weergeven en overeenkomen met de beoogde werkwijze, met | cartographique lisible et correspondant au mode de fonctionnement |
vermelding van de isofonen die overeenkomen met de grenswaarden die in | envisagé, avec indication des isophones correspondant aux valeurs |
de nachtperiode in aanmerking moeten worden genomen; | limites à considérer en période nocturne ; |
5° De maatregelen die moeten worden genomen om de naleving van de | 5° Les mesures à prendre pour garantir le respect des valeurs limites |
grenswaarden op elk punt te waarborgen. | en tout point. |
HOOFDSTUK III. - Akoestische monitoringstudies | CHAPITRE III. - Etudes de suivi acoustique |
Afdeling 1. - Definities en algemeenheden | Section 1. - Définitions et généralités |
Art. 18.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
Art. 18.Les dispositions du présent chapitre concernent les |
meetvoorschriften voor akoestische monitoringstudies van | conditions de mesure applicables aux études de suivi acoustique d'un |
windmolenparken, zoals uiteengezet in de artikelen 29 en 40 van de | parc d'éoliennes, prévues aux articles 29 et 40 des conditions |
sectorale voorwaarden. | sectorielles. |
Art. 19.Windturbines dicht bij een meetpunt zijn die met masten op |
Art. 19.Les éoliennes proches d'un point de mesures sont celles dont |
minder dan 2 km van dit meetpunt. | le mât est implanté à moins de 2 km de ce point de mesures. |
Art. 20.Wanneer de geïnstalleerde windturbines of de installatie |
Art. 20.Lorsque les éoliennes installées ou leur implantation |
ervan afwijkt van hetgeen in de voorspellende akoestische studie is | différent de ce qui a été étudié dans l'étude acoustique |
prévisionnelle, une évaluation du bruit éolien est réalisée par | |
onderzocht, wordt het windgeluid vóór het begin van de metingen | calcul, avant le démarrage des mesures, afin d'obtenir le niveau de |
berekend om het specifieke theoretische geluidsniveau LA,part,theor te | bruit particulier théorique LA,part,théor aux différents points |
verkrijgen op de verschillende immissiepunten, zonder klemmen. De | d'immission, sans bridage. Le calcul respecte les prescriptions |
berekening moet voldoen aan de eisen van Hoofdstuk 2. | définies au Chapitre II. |
Art. 21.Het real-time geluidsvermogen van de windturbines wordt |
Art. 21.La puissance acoustique en temps réel des éoliennes est |
afgeleid van de elektrische productiegegevens en de akoestische | déduite des données de production électrique et des caractéristiques |
kenmerken van het type windturbine dat door de fabrikant wordt | acoustiques du type d'éolienne, fournies par le constructeur. Elle est |
verstrekt. Het wordt beoordeeld in stappen van 10 minuten. | évaluée par tranches de 10 minutes. |
Afdeling 2. - Verwerving van gegevens | Section 2. - Acquisition de données |
Art. 22.Elk meetpunt is uitgerust met een microfoon en een |
Art. 22.Chaque point de mesures est équipé d'un microphone et d'une |
meteorologisch station. | station météorologique. |
Art. 23.De microfoon en het weerstation bevinden zich op een hoogte |
Art. 23.Le microphone et la station météorologique sont disposés à |
van 4 meter boven de grond. | une hauteur de 4 mètres au-dessus du sol. |
Art. 24.Microfoons worden zodanig geplaatst dat andere |
Art. 24.Les microphones sont placés de manière à éviter les |
reflectieverschijnselen dan die op de grond worden voorkomen. De | phénomènes de réflexion autres que ceux du sol. La localisation du |
locatie van de microfoon moet representatief blijven, met name in | microphone devra rester représentative, notamment en termes de |
termen van afstand, ten opzichte van de locatie van de bewoners. | distance, de la situation des riverains. |
In afwijking van lid 1 stelt het erkende laboratorium, indien | Par dérogation à l'alinéa 1er, s'il n'est pas possible d'éviter des |
reflectieverschijnselen op de microfoon niet kunnen worden voorkomen, | phénomènes de réflexions sur le microphone, le laboratoire agréé met |
technische middelen ter beschikking om reflecties op de microfoon te | en place des moyens techniques permettant de s'affranchir des |
voorkomen. | réflexions sur le microphone. |
Art. 25.Het apparaat registreert de windsnelheid en -richting per |
Art. 25.Le dispositif enregistre la vitesse et la direction du vent |
seconde. | pour chaque seconde. |
Art. 26.Het apparaat registreert het optreden van neerslag. |
Art. 26.Le dispositif enregistre l'occurrence de précipitations. |
Art. 27.Het apparaat registreert het equivalente continue A-gewogen |
Art. 27.Le dispositif enregistre le niveau continu équivalent pondéré |
niveau voor elke seconde, evenals het 1/3 octaafspectrum. | A pour chaque seconde, ainsi que le spectre en tiers d'octave. |
Art. 28.Windturbines werken zonder akoestische klemmen. Indien |
Art. 28.Les éoliennes fonctionnent sans bridage acoustique. Si un |
klemmen noodzakelijk is om aan de normen te voldoen, kan deze | bridage s'avère nécessaire au respect des normes, ce mode de |
werkwijze van meet af aan worden toegepast om de doeltreffendheid en | fonctionnement peut être d'emblée appliqué de manière à vérifier son |
de naleving van deze normen te controleren. | efficacité et le respect de ces normes. |
Art. 29.De windturbines in het windpark die dicht bij het meetpunt |
Art. 29.Les éoliennes du parc, proches du point de mesures, sont |
liggen, worden tijdens de meetcampagne regelmatig gedurende ten minste | |
20 minuten stilgelegd. Stops vinden bij voorkeur plaats tussen 01:00 | régulièrement mises à l'arrêt complet durant une période d'au moins 20 |
en 04:00 uur, met de mogelijkheid om ze op een ander tijdstip uit te | minutes, durant la campagne de mesures. Les arrêts interviennent |
voeren als het laboratorium of de erkende organisatie dat nodig acht | préférentiellement entre 01h00 et 04h00, avec une possibilité de les |
(bijvoorbeeld bij een overgangsperiode). | réaliser à une autre période si le laboratoire ou l'organisme agréé |
Elke uitvoering van één of meer stops kan variëren afhankelijk van de | l'estime nécessaire (période de transition par exemple). |
La mise en oeuvre éventuelle d'un ou plusieurs arrêts peut être | |
weersomstandigheden. | modulée en fonction des conditions météorologiques. |
Windturbines die zich op meer dan 2 km van een meetpunt bevinden, | Les éoliennes situées à plus de 2 km de tout point de mesures peuvent |
mogen in bedrijf blijven. | rester en fonctionnement. |
Afdeling 3. - Verwerking van de resultaten | Section 3. - Traitement des résultats |
Art. 30.Maatregelen die overeenkomen met de volgende omstandigheden |
Art. 30.Les mesures correspondant aux circonstances suivantes sont |
worden afgeschaft: | éliminées : |
1° gedurende perioden waarin windturbines afremmen totdat de bladen | 1° durant les périodes de décélération des éoliennes jusqu'à l'arrêt |
worden stilgelegd en windturbines versnellen tot ze weer normaal | des pales et d'accélération des éoliennes jusqu'au retour à la normale |
draaien; | ; |
2° bij neerslag; | 2° durant des précipitations ; |
3° wanneer de windsnelheid op het meetpunt en op microfoonhoogte | 3° lorsque la vitesse du vent, au point de mesures et à hauteur du |
groter is dan of gelijk is aan 5 m/s | microphone, est supérieure ou égale à 5 m/s |
4° wanneer er ononderbroken sneeuwbedekking is. | 4° lorsqu'il y a une couverture neigeuse continue. |
Gegevens over significante geluidsverstoringen die niet te wijten zijn | Les données relatives à des perturbations sonores importantes non dues |
aan wind (auto's, treinen, vliegtuigen, enz.) kunnen uit de metingen | au vent (voitures, trains, avions, etc.) peuvent être éliminées des |
worden verwijderd, naar eigen goeddunken van het erkende laboratorium | mesures, à l'appréciation du laboratoire agréé en charge du suivi |
dat belast is met akoestische monitoring, op basis van een visuele | acoustique, sur base d'une inspection visuelle de la courbe |
inspectie van de tijdsontwikkelingscurve van geluidsniveaus, naast die | d'évolution temporelle des niveaux sonores, parallèlement à celle |
met betrekking tot windsnelheid. | relative à la vitesse du vent. |
Art. 31.De profielen LAeq,1s zijn uitgezet op een tijdsprofiel. Voor |
Art. 31.Les profils LAeq,1s sont représentés sur un profil en |
de analyse moet een meetinterval worden gehandhaafd bestaande uit de | fonction de l'heure. Pour l'analyse, on retient un intervalle de |
stilleggingsperiode van het windmolenpark en een periode van ten | mesure comprenant la période d'arrêt du parc et une période d'au moins |
minste 10 minuten vóór en/of na de stillegging gedurende welke de | 10 minutes avant et/ou après l'arrêt durant laquelle les conditions de |
productie en de windomstandigheden bij de navel stabiel zijn. Perioden | production et de vent mesuré à la nacelle sont stables. Les périodes |
waarin windturbines afremmen totdat de wieken stilstaan en | de décélération des éoliennes jusqu'à l'arrêt des pales et |
windturbines versnellen tot ze weer normaal draaien, worden niet in | d'accélération des éoliennes jusqu'au retour à la normale ne sont pas |
aanmerking genomen. | considérées. |
Over het aldus aangehouden interval wordt een niet-cumulatief | Sur l'intervalle ainsi retenu, un histogramme non cumulé de classe 0,5 |
histogram van klasse 0,5 dB berekend op het LAeq,5s-profiel: | dB est calculé sur le profil LAeq,5s : |
1° Het histogram wordt visueel geanalyseerd om de volgende klasse aan | 1° L'histogramme est analysé visuellement afin de retenir : |
te houden: - De klasse die overeenkomt met het achtergrondgeluid tijdens de LAeq,OFF-stillegging; | - La classe correspondant au bruit de fond durant l'arrêt LAeq,OFF |
- De klasse die overeenkomt met het totale geluid tijdens de werking | - La classe correspondant au bruit total durant le fonctionnement du |
van het park LAeq,ON. | parc LAeq,ON |
Indien verschillende klassen kunnen overeenkomen met achtergrondgeluid | Si plusieurs classes peuvent correspondre au bruit de fond durant |
tijdens het stilleggen (LAeq,OFF), of met totaalgeluid wanneer het | l'arrêt (LAeq,OFF), ou au bruit total durant le fonctionnement du parc |
windmolenpark in bedrijf is (LAeq,ON), is de voor de LAeq,OFF | (LAeq,ON), la classe retenue pour le LAeq,OFF est la plus faible et la |
aangehouden klasse de laagste en de voor de LAeq,ON aangehouden klasse | classe retenue pour le LAeq,ON est la plus élevée ; |
de hoogste; 2° Het bijzonder geluid LA,part wordt berekend door het | 2° Le bruit particulier LA,part est calculé en faisant la différence |
energieverschil te maken tussen de geluidsniveaus in bedrijf en bij stillegging: | énergétique entre les niveaux sonores en fonctionnement et à l'arrêt : |
[LApart] = [LAeq,ON] - [LAeq,0FF] ; | [LApart] = [LAeq,ON] - [LAeq,0FF] ; |
3° Het bijzonder geluid kan niet worden beoordeeld als het verschil | 3° Le bruit particulier ne peut pas être évalué si la différence entre |
tussen LAeq,ON en LAeq,OFF minder dan 3 dB bedraagt. | le LAeq,ON et le LAeq,OFF est inférieure à 3 dB. |
Art. 32.Het bijzonder geluid LA,part op de verschillende meetpunten |
Art. 32.Le bruit particulier LA,part aux différents points de mesures |
wordt geassocieerd met : 1° De windsnelheid aan de gondel, geëvalueerd op basis van een gemiddelde van de snelheden gemeten aan alle windturbines van het windmolenpark; 2° De windrichting aan de gondel, geëvalueerd op basis van een gemiddelde van de richtingen gemeten aan alle windturbines van het windmolenpark en teruggebracht naar één van de volgende sectoren van 45° : N, NO, O, ZO, Z, ZW, W, NW ; 3° Het elektrisch vermogen dat door elke windturbine in het windmolenpark wordt geproduceerd. Art. 33.Het bijzonder geluid van elke stillegging wordt uitgezet op een grafiek met het LA,part op de ordinaat en het elektrisch vermogen van de turbine op de abscis. De metingen waarvoor de windrichting gunstig is voor de geluidspropagatie naar de ontvanger worden afzonderlijk op de grafiek weergegeven. |
est associé à : 1° La vitesse du vent à la nacelle, évaluée sur base d'une moyenne des vitesses mesurées sur l'ensemble des éoliennes du parc ; 2° La direction du vent à la nacelle, évaluée sur base d'une moyenne des directions mesurées sur l'ensemble des éoliennes du parc et ramenée dans un des secteurs de 45° suivants : N, NE, E, SE, S, SO, O, NO ; 3° La puissance électrique produite par chaque éolienne composant le parc. Art. 33.Le bruit particulier de chaque arrêt est représenté sur un graphique reprenant le LA,part en ordonnée et la puissance électrique délivrée par l'éolienne en abscisse. Les mesures pour lesquelles la direction du vent est favorable à la propagation du bruit vers le récepteur sont indiquées séparément sur le graphique. Le graphique reprend également le niveau de bruit particulier |
De grafiek toont ook het theoretisch bijzonder geluid LA,part, théor | théorique LA,part, théor au point de mesure évaluée dans le cadre de |
op het meetpunt dat is beoordeeld in het kader van artikel 18 van dit | l'article 18 du présent arrêté ou lors de l'étude prévisionnelle selon |
besluit of tijdens de voorspellende studie overeenkomstig de eisen van hoofdstuk II van dit besluit. | les prescriptions du Chapitre II du présent arrêté. |
Art. 34.Om het bijzonder geluid te beoordelen onder |
Art. 34.Afin d'évaluer le bruit particulier dans des conditions de |
productieomstandigheden die zich bij de metingen niet hebben | production qui n'ont pas été rencontrées lors de mesures, le |
voorgedaan, kan het laboratorium een meting extrapoleren op basis van | laboratoire peut extrapoler une mesure en se basant sur la puissance |
het door de fabrikant gegarandeerde geluidsvermogensniveau afhankelijk | acoustique garantie par le constructeur en fonction du vent à la |
van de wind aan de gondel. In dit geval wordt het volgende berekend: | nacelle. Dans ce cas, on calcule : |
LA,part,II = LA,part,I - (LwI - LwII), | LA,part,II = LA,part,I - (LwI - LwII), |
Waarin: | Où : |
1° LA,part,II het bijzonder geluidsniveau van windturbines is, | 1° LA,part,II est le niveau de bruit particulier des éoliennes calculé |
berekend in bedrijfsmodus II ; | en mode de fonctionnement II ; |
2° LA,part,I het specifieke geluidsniveau van de windturbines is, | 2° LA,part,I est le niveau de bruit particulier des éoliennes mesuré |
gemeten in bedrijfsmodus I, voor een gegeven windrichting; | en mode de fonctionnement I, pour une direction de vent donnée ; |
3° LwII het geluidsvermogensniveau van de windturbines is, onder de | 3° LwII est le niveau de puissance acoustique des éoliennes, dans les |
voorwaarden van bedrijfsmodus II; | conditions du mode de fonctionnement II ; |
4° LwI het geluidsvermogensniveau van de windturbines is, onder de | 4° LwI est le niveau de puissance acoustique des éoliennes, dans les |
voorwaarden van bedrijfsmodus I. | conditions du mode de fonctionnement I. |
Afdeling 4. - Duur van de metingen | Section 4. - Durée des mesures |
Art. 35.De minimale duur van akoestische monitoring is 1 maand met |
Art. 35.La durée minimale du suivi acoustique est de 1 mois avec des |
stilleggingen elke nacht. | arrêts effectués toutes les nuits. |
De meetcampagne wordt voor dit meetpunt onderbroken aan het einde van | La campagne de mesure est interrompue pour ce point de mesure au terme |
deze eerste maand wanneer het geluidsniveau LAeq,1h voor enig uur | de ce 1er mois lorsque le niveau sonore LAeq,1h est, pour toute heure, |
systematisch hoger is dan LA,part,théor. | systématiquement supérieur au LA,part,théor. |
Wanneer aan het einde van deze eerste maand het geluidsniveau LAeq,1h | Lorsqu'au terme de ce premier mois, le niveau sonore LAeq,1h n'est pas |
niet systematisch hoger is dan het geluidsniveau LA,part,théor, wordt | systématiquement supérieur au LA,part,théor, la campagne de mesure est |
de meetcampagne met ten minste één maand verlengd, totdat ten minste 5 geldige gegevens zijn verkregen: | prolongée pour une durée complémentaire d'au minimum 1 mois et jusqu'à l'obtention d'au moins 5 données valides : |
1° zonder neerslag en zonder sneeuwdek; | 1° sans précipitation et sans couverture neigeuse ; |
2° onder zodanige omstandigheden dat het theoretische door de | 2° dans des conditions telles que la puissance acoustique théorique |
windturbines uitgezonden geluidsvermogen gelijk is aan het door de | émise par les éoliennes soit égale à la puissance acoustique maximale |
fabrikant gegarandeerde maximale geluidsvermogen; | garantie par le constructeur ; |
3° onder windrichtingomstandigheden die gunstig zijn voor de | 3° dans des conditions de direction du vent favorables à la |
propagatie van het windgeluid naar het meetpunt. | propagation du bruit éolien vers le point de mesure. |
Indien na 6 maanden niet aan bovengenoemde voorwaarden is voldaan, kan | Si au terme de 6 mois, les conditions précitées ne sont pas |
de campagne worden onderbroken en wordt de conformiteit van het park | rencontrées, la campagne peut être interrompue et la conformité du |
beoordeeld op basis van de geldige gegevens die tijdens de zes maanden | parc est évaluée sur base des données valides qui ont pu être |
van metingen zijn verzameld. | collectées durant les 6 mois de mesures. |
De invoering van specifieke klemmen ter bescherming van vliegende | La mise en place de bridages spécifiques visant à protéger la faune |
fauna of ter beperking van het fenomeen van bewegende schaduwen, die | volante ou à limiter le phénomène d'ombres mouvantes, indépendants de |
onafhankelijk zijn van het beheer van de impact van geluid, schort de | la gestion des incidences sonores, suspend le délai pendant une durée |
deadline voor een periode van 4 maanden. | de 4 mois. |
Art. 36.Wanneer de grenswaarden tijdens de akoestische |
Art. 36.Lorsque des dépassements des valeurs limites sont constatés |
monitoringstudie worden overschreden, mag onmiddellijk een klem worden | durant l'étude de suivi acoustique, un bridage peut immédiatement être |
geplaatst. De conformiteit van de inrichting na het klemmen wordt | mis en place. La conformité de l'établissement après bridage est |
gevalideerd door ten minste 3 metingen: | validée au moyen d'au minimum 3 mesures : |
1° zonder neerslag en zonder sneeuwdek; | 1° sans précipitation et sans couverture neigeuse ; |
2° onder de windsnelheid en de -richtingsvoorwaarden aan de gondel die | 2° dans les conditions de vitesse et de direction de vent à la nacelle |
vereisen dat de klem moet worden geïnstalleerd. | qui nécessitent la mise en place du bridage. |
In het geval van akoestische klemmen mag de totale akoestische | En cas de mise en place d'un bridage acoustique, la campagne de suivi |
monitoringcampagne langer zijn dan 6 maanden. De campagne stopt pas | acoustique globale peut excéder 6 mois. La campagne s'arrête |
als aan de bovenstaande voorwaarde is voldaan. | uniquement quand la condition précitée est rencontrée. |
Art. 37.Indien alle metingen die aan het einde van deze periode op |
Art. 37.Si toutes les mesures collectées en un point de mesures |
spécifique, au terme de cette période sont éliminées en application de | |
een bepaald meetpunt zijn verzameld, overeenkomstig artikel 34 van dit | l'article 34 du présent arrêté, le parc est considéré comme étant en |
besluit worden verwijderd, wordt het park geacht zich in een | |
reglementaire situatie te bevinden, overeenkomstig artikel 24 van de | situation réglementaire, conformément à l'article 24 des conditions |
sectorale voorwaarden. | sectorielles. |
De LAeq,1h-waarden, gemiddeld per periode (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition | Les valeurs LAeq,1h moyennées par période (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition |
, LAeq,1h, nuit) over de gehele akoestische monitoringcampagne zijn | , LAeq,1h, nuit) sur toute la campagne de suivi acoustique sont |
opgenomen in het studieverslag. | consignées dans le rapport de l'étude. |
Afdeling 5. - Inhoud van het akoestische monitoringverslag | Section 5. - Contenu du rapport de suivi acoustique |
Art. 38.Het verslag over de akoestische monitoringstudie bevat de |
Art. 38.Le rapport de l'étude de suivi acoustique comprend les |
volgende gegevens: | données suivantes : |
1° Naam van de voor de meting verantwoordelijke persoon; | 1° Nom du responsable de la mesure ; |
2° Naam van de opsteller van het verslag; | 2° Nom de l'auteur du rapport ; |
3° Type en kenmerken van de gebruikte meetapparatuur; | 3° Type et caractéristiques de l'appareil de mesure utilisé ; |
4° Lambert coördinaten en akoestische kenmerken van elke windturbine; | 4° Les coordonnées Lambert et les caractéristiques acoustiques de chaque éolienne ; |
5° De referenties van de akoestische vermogensgegevens van | 5° Les références des données de puissance acoustique des éoliennes, |
windturbines, afhankelijk van de wind aan de gondel (snelheid en | en fonction du vent à la nacelle (vitesse et direction) ; |
richting); 6° Lambert coördinaten en relatieve hoogte van elk ontvangstpunt. De | 6° Les coordonnées Lambert et la hauteur relative de chaque point |
tabellen (zonder klemmen en in de beoogde bedrijfsmodus) met de | récepteur. Les tableaux (sans bridage et en mode de fonctionnement |
immissieniveaus rechts van elke ontvanger, met vermelding van de | envisagé) reprenant les niveaux d'immission au droit de chaque |
gevallen waarin de grenswaarden worden overschreden; | récepteur, avec indication des éventuels dépassements des valeurs |
limites ; 7° Les cartes reprenant les courbes isophones (obtenues dans le cadre | |
7° De kaarten met de isofonen curves (verkregen krachtens artikel 18 | de l'article 18 du présent arrêté ou lors de l'étude prévisionnelle du |
van dit besluit of in de voorspellende studie van hoofdstuk 2) en die | Chapitre 2) et correspondant au mode de fonctionnement évalué, avec |
overeenkomen met de geëvalueerde werkwijze, met vermelding van de isofonen die overeenkomen met de in aanmerking te nemen grenswaarden. Voor elke stillegging, een overzichtsblad met: - Het LAeq,1s-profiel met de perioden die worden gebruikt voor de analyse van het bijzonder geluid; - Het histogram van de 0,5 dB-klasse over de evaluatieperiode; - De gemiddelde wind aan de gondel en de richting ervan (gemiddeld over het windmolenpark); - Elektrische productie van elke windturbine vóór en na de stillegging; | indication des isophones correspondant aux valeurs limites à considérer. Pour chaque arrêt, une fiche de synthèse reprenant : - Le profil LAeq,1s avec un marquage des périodes utilisées pour l'analyse du bruit particulier ; - L'histogramme de classe 0,5 dB sur la période d'évaluation ; - Le vent moyen à la nacelle et sa direction (moyenne sur le parc) ; - La production électrique de chaque éolienne avant et après l'arrêt ; |
- Totaal beoordeeld geluid, achtergrondgeluid en bijzonder geluid; | - Le bruit total, le bruit de fond et le bruit particulier évalués ; |
- Maximale wind gemeten op microfoonhoogte tijdens de meting. | - Le vent maximal mesuré à hauteur du microphone durant la mesure. |
De vergelijking van alle resultaten van de metingen met de niveaus van | La comparaison de l'ensemble des résultats des mesures avec les |
het bijzonder theoretisch geluid LA,part,théor volgens het elektrische | niveaux du bruit particulier théorique LA,part,théor en fonction de la |
vermogen aan de gondel wordt gecommuniceerd. Metingen onder | puissance électrique à la nacelle est communiquée. Les mesures dans |
omstandigheden die gunstig zijn voor de propagatie worden gemarkeerd, | des conditions favorables à la propagation sont marquées afin de |
zodat zij kunnen worden onderscheiden van andere maatregelen. | pouvoir être distinguées des autres mesures. |
HOOFDSTUK IV. - Jaarlijks monitoringverslag | CHAPITRE IV. - Rapport annuel de suivi |
Art. 39.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
Art. 39.Les dispositions du présent chapitre concernent le contenu du |
inhoud van het jaarlijkse monitoringverslag als bedoeld in artikel 31 | rapport annuel de suivi visé par l'article 31 des conditions |
van de sectorale voorwaarden. | sectorielles. |
Art. 40.Het jaarlijkse monitoringverslag bevat de volgende gegevens: |
Art. 40.Le rapport annuel de suivi comprend les données suivantes : |
1° Inventaris van windturbines en klemmen die na de akoestische | 1° Inventaire des éoliennes et modes de bridages imposés suite au |
monitoring van het windmolenpark gedurende de verschillende perioden | suivi acoustique du parc pour les différentes périodes ; |
worden opgelegd; | |
2° Voor elke periode (dag, overgang, nacht) en voor elke te klemmen | 2° Pour chaque période (jour, transition, nuit) et pour chaque |
windturbine: | éolienne devant faire l'objet d'un bridage : |
- Een puntenwolk die de elektrische energie vertegenwoordigt die door | - Un nuage de point représentant la puissance électrique produite par |
de windturbine wordt geproduceerd volgens de wind aan de gondel; | l'éolienne en fonction du vent à la nacelle ; |
- De referentiecurve van het elektrisch vermogen volgens de wind aan | - La courbe de référence puissance électrique en fonction du vent à la |
de gondel die door de fabrikant van de windturbine wordt geleverd voor | nacelle fournie par le constructeur de l'éolienne pour le mode de |
de gegeven klemwijze; | bridage donné ; |
- Indien het klemmen alleen geldt voor bepaalde windsectoren, worden | - Si le bridage ne s'applique que pour certains secteurs de vent, les |
de curves gedifferentieerd per windsector. | courbes sont différenciées par secteur de vent. |
Art. 41.De exploitant verstrekt de toezichthoudende ambtenaar de |
Art. 41.L'exploitant communique en outre au fonctionnaire chargé de |
volgende gegevens: | la surveillance : |
1° de door de fabrikant gegarandeerde gegevens; | 1° les données garanties par le constructeur ; |
2° ruwe productiegegevens (spreadsheetformaat). | 2° les données de production brutes (format tableur). |
HOOFDSTUK V. - Omgevingsgeluid | CHAPITRE V. - Ambiance sonore |
Art. 42.De bepalingen van dit hoofdstuk hebben betrekking op de |
Art. 42.Les dispositions du présent chapitre concernent la |
karakterisering en herbeoordeling van het omgevingsgeluid | caractérisation et la réévaluation de l'ambiance sonore, en vertu de |
overeenkomstig artikel 24 van de sectorale voorwaarden. | l'article 24 des conditions sectorielles. |
Art. 43.Er is ten minste één meetpunt vereist op een representatieve |
Art. 43.Un point de mesures est au moins nécessaire à un endroit |
représentatif de la zone pour laquelle la dérogation, visée à | |
plaats van het gebied waarvoor de afwijking als bedoeld in artikel 24 | l'article 24 des conditions sectorielles avait été donnée. La mesure |
van de sectorale voorwaarden was verleend. De meting wordt bij | est de préférence réalisée au même point que l'étude de suivi |
voorkeur uitgevoerd op hetzelfde punt als de akoestische | acoustique sur base de laquelle la dérogation avait été accordée ou en |
monitoringstudie op grond waarvan de afwijking is toegestaan of op een | un point jugé équivalent d'un point de vue acoustique par le |
punt dat door het met de meting belaste laboratorium uit akoestisch | laboratoire en charge de la mesure. |
oogpunt als gelijkwaardig wordt beschouwd. | Art. 44.Chaque point de mesures est équipé d'un microphone, disposé à |
Art. 44.Elk meetpunt is voorzien van een microfoon, 4 meter boven de |
4 mètres au-dessus du sol. Le microphone est posé à plus de 3,50 |
grond. De microfoon wordt op meer dan 3,5 meter van de muren of | |
gebouwen geplaatst. | mètres des murs ou bâtiments. |
Art. 45.Elk meetpunt is uitgerust met een meteorologisch meetstation |
Art. 45.Chaque point de mesures est équipé d'une station de mesures |
dat windrichting en -snelheid registreert, alsook het optreden van | météorologiques enregistrant la direction et la vitesse du vent, ainsi |
neerslag. Weerparameters worden per seconde geregistreerd. Elk | que l'occurrence de précipitations. Les paramètres météorologiques |
weerstation ligt 4 meter boven de grond. | sont enregistrés par seconde. Chaque station météo est positionnée à 4 |
mètres au-dessus du sol. | |
Art. 46.De metingen worden gedurende ten minste twee weken |
Art. 46.Les mesures sont effectuées durant deux semaines au minimum. |
uitgevoerd. Gevalideerde metingen moeten ten minste 120 uur in de | Les mesures validées doivent représenter au minimum 120 heures en |
dagperiode, 40 uur in de overgangsperiode en 80 uur in de nachtperiode | période de jour, 40 heures en période de transition et 80 heures en |
bedragen. | période de nuit. |
Art. 47.De geluidsmeter meet voor elke seconde het A-gewogen |
Art. 47.Le sonomètre mesure le niveau continu équivalent pondéré A et |
equivalent continuniveau en de in artikel 42 bedoelde meteorologische | les paramètres météorologiques cités à l'article 42 pour chaque |
parameters. | seconde. |
Er wordt geen rekening gehouden met de intervallen van één seconde | Les intervalles d'une seconde durant lesquels des précipitations, une |
waarin neerslag, sneeuwbedekking, windsnelheden groter dan of gelijk aan 5 m/s aanwezig zijn. | couverture neigeuse, des vitesses de vent supérieures ou égales à 5 m/s sont présents ne sont pas pris en compte. |
Art. 48.De relevante meettijd wordt niet in aanmerking genomen als de |
Art. 48.L'heure de mesures concernée n'est pas prise en compte si les |
geldige metingen minder dan 600 seconden bedragen. | mesures valides représentent moins de 600 secondes. |
Art. 49.Het omgevingsgeluid wordt opnieuw beoordeeld op basis van de |
Art. 49.L'ambiance sonore est réévaluée sur base des valeurs LAeq,1h |
gemiddelde waarden van LAeq,1h per regelgevingsperiode (LAeq,1h,jour, | moyennées par période réglementaire (LAeq,1h,jour, LAeq,1h,transition |
LAeq,1h,transition , LAeq,1h, nui) op basis van de meetgegevens die | , LAeq,1h, nuit) sur base des données de mesures récoltées durant |
tijdens de hele campagne zijn verzameld. Een windroos wordt geleverd | l'ensemble de la campagne. Une rose des vents est renseignée et |
en volgt de gemiddelde windsnelheden per sector van 45 graden, gemeten | reprend les vitesses moyennes de vent par secteur de 45 degrés |
door het weerstation rechts van de microfoon. | mesurées par la station météo située au droit du microphone. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires |
Art. 50.Hoofdstuk II is van toepassing op alle windmolenparkprojecten |
Art. 50.Le Chapitre II s'applique à tous les projets de parcs éoliens |
waarvoor de voorbereidende informatievergadering bedoeld in artikel | pour lesquels la réunion d'information préalable visée à l'article |
D.29-5 van Boek I van het Milieuwetboek nog niet heeft plaatsgevonden | D.29-5 du livre 1er du Code de l'Environnement n'a pas encore eu lieu |
op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. | à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 51.Hoofdstuk III is van toepassing op alle windmolenparken |
Art. 51.Le Chapitre III s'applique à tous les parcs éoliens pour |
lesquels le rapport de l'étude de suivi acoustique est déposé plus de | |
waarvoor het verslag over de akoestische monitoringstudie meer dan 6 | 6 mois après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. |
maanden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit is ingediend. | |
Namen, 26 juli 2021. | Namur, le 26 juillet 2021. |
C. TELLIER | C. TELLIER |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |