Ministerieel besluit tot vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers van de tandartsen zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique des élections des représentants des practiciens de l'art dentaire telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2, et 212 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
26 FEBRUARI 2015. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de | 26 FEVRIER 2015. - Arrêté ministériel fixant l'organisation pratique |
praktische organisatie van de verkiezingen van de vertegenwoordigers | des élections des représentants des practiciens de l'art dentaire |
van de tandartsen zoals bedoeld in artikel 211, § 2, en 212 van de wet | telles qu'elles sont prévues à l'article 211, § 2, et 212 de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
De Minister van Sociale zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 211, § |
1994, inzonderheid op artikel 211, § 2, vervangen bij de wet van 29 | 2, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 22 |
april 1996 en gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998, en op artikel 212, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; | février 1998, et l'article 212, modifié par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2015 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 février 2015 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van tandartsen | auxquelles les organisations professionnelles de dentistes doivent |
moeten voldoen om als representatief te worden erkend evenals van de | répondre pour être considérées comme représentatives ainsi que les |
nadere regelen betreffende de verkiezingen van vertegenwoordigers van | modalités de l'élection des représentants des dentistes au sein de |
de tandartsen in sommige beheersorganen van het Rijksinstituut voor | certains organes de gestion de l'Institut national d'assurance |
ziekte- en invaliditeitsverzekering, inzonderheid op artikelen 1 tot 3 | maladie-invalidité, notamment les articles 1er à 3 et 7; |
en 7; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering gegeven op 8 december 2014; | national d'assurance maladie-invalidité émis le 8 décembre 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 12 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 janvier 2015; |
januari 2015; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 2 | Vu l'accord du Ministre du Budget, 2 février 2015; |
februari 2015; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 |
augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; | juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 211, § 2, van de wet betreffende de verplichte | Considérant que l'article 211, § 2, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, bepaalt dat het Rijksinstituut voor | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit |
ziekte- en invaliditeitsverzekering om de vier jaar de verkiezingen | que l'Institut national d'assurance maladie-invalidité organise |
van vertegenwoordigers van de tandartsen organiseert; | l'élection des représentants des dentistes tous les quatre ans; |
Dat met het oog op een correcte toepassing van voornoemd artikel 211, | Qu'en vue d'une application correcte de l'article 211, § 2, précité, |
§ 2, de kiesverrichtingen in verband met deze verkiezingen vlot moeten | les opérations de votes relatives à ces élections doivent pouvoir se |
kunnen verlopen met respect voor de rechten van alle belanghebbende | dérouler rapidement dans le respect des droits de tous les dentistes |
tandartsen, zodat het einde ervan zich vóór de zomervakantie van 2015 | intéressés, de sorte que, la fin de celles-ci doit se situer avant les |
moet situeren en de aanvang ervan derhalve zo vlug mogelijk moet | vacances d'été 2015, et que par conséquent, le début de celles-ci doit |
beginnen; zodat dit besluit zo vlug mogelijk moet genomen en | commencer le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté doit |
bekendgemaakt worden, | être pris et publié dans les meilleurs délais, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Definities en algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Définitions et dispositions générales |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan : |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
1° onder "de Minister" : de Minister bevoegd voor Sociale Zaken; | 1° "le Ministre" : le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses |
2° onder "de leidend ambtenaar" : de leidend ambtenaar van de Dienst | attributions; 2° "le Fonctionnaire dirigeant" : le Fonctionnaire dirigeant du |
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering; | maladie-invalidité; |
3° onder "het koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van XXX tot | 3° "l'arrêté royal" : l'arrêté royal du XXX déterminant les conditions |
vaststelling van de voorwaarden waaraan de beroepsorganisaties van | auxquelles les organisations professionnelles de praticiens de l'art |
tandartsen moeten voldoen om als representatief te worden erkend | dentaire doivent répondre pour être considérées comme représentatives |
evenals van de nadere regelen betreffende de verkiezingen van | ainsi que les modalités de l'élection des représentants des praticiens |
vertegenwoordigers van de tandartsen in sommige beheersorganen van het | de l'art dentaire au sein de certains organes de gestion de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering. | national d'assurance maladie-invalidité. |
4° "het bureau" : het bureau voor de boeking van de stemmen. | 4° « le bureau » : le bureau de comptabilisation des votes. |
§ 2. De termijnen bedoeld in de artikelen 2, 4, § 1, 5, § 2, 9, § 1, | § 2. Les délais visés dans les articles 2, 4, § 1er, 5, § 2, 9, § 1er, |
en 11, § 2, moeten worden nageleefd op straffe van verval. Ze nemen | et 11, § 2, doivent être respectés sous peine de nullité. Ils |
een aanvang de dag na die van de gebeurtenis of de akte die hen doen | commencent à courir le jour qui suit celui de l'événement ou de l'acte |
ingaan, en omvatten alle dagen, ook de zaterdag, de zondag en de | qui les fait courir et comprennent tous les jours, y compris le |
samedi, le dimanche et les jours fériés légaux, à l'exception des | |
wettelijke feestdagen met uitsluiting van de dagen inbegrepen in de | jours compris durant les périodes allant du 1er juillet au 31 août et |
periode van 1 juli tot 31 augustus en van 24 december tot 2 januari. | du 24 décembre au 2 janvier. |
Die vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een | L'échéance est comprise dans le délai. Toutefois, si elle tombe un |
zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de | samedi, un dimanche ou un jour férié légal, l'échéance est reportée au |
vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag. | premier jour ouvrable qui suit. |
§ 3. Voor het bepalen van de datum van de postzendingen zoals bedoeld | § 3. Pour la détermination de la date des envois postaux tels que |
in dit besluit wordt enkel rekening gehouden met de datum van de | visés dans le présent arrêté, il est uniquement tenu compte de la date |
poststempel. | du cachet de la poste. |
HOOFDSTUK II. - Erkenning van representatieve beroepsorganisaties van | CHAPITRE II. - Reconnaissance des organisations professionnelles et |
tandartsen | des groupements représentatives de praticiens de l'art dentaire |
Art. 2.§ 1. De beroepsorganisatie van tandartsen die als |
Art. 2.§ 1er. L'organisation professionnelle de praticiens de l'art |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 1, van het | dentaire qui veut être reconnue représentative aux termes de l'article |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen een termijn van twintig dagen | 1er, § 1er, de l'arrêté royal envoie, à cette fin, au Fonctionnaire |
na de datum waarop de kiezerslijst wordt opgesteld, per aangetekende | dirigeant, dans un délai de vingt jours suivant la date à laquelle est |
brief ondertekend door haar voorzitter aan de leidend ambtenaar de | dressée la liste électorale, par lettre recommandée signée par son |
volgende gegevens : | président, les données suivantes : |
1° de statutaire documenten samen met de documenten die hun | 1° les documents statutaires munis des documents prouvant leur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze | publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le |
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de | document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été |
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat zij | déposés établissant qu'elle satisfait aux conditions mentionnées à |
voldoet aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° | l'article 1er, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° de l'arrêté royal; |
van het koninklijk besluit; | |
2° de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit, | 2° le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal, sous |
waaronder de organisatie aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | lequel l'organisation souhaite participer aux élections; |
3° de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het | 3° la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit, die bewijst dat de beroepsorganisatie voldoet aan | prouvant que l'organisation professionnelle satisfait à la condition |
de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5° van het koninklijk | mentionnée à l'article 1er, § 1er, 5° de l'arrêté royal; |
besluit; 4° een verklaring op eer ondertekend door de voorzitter van de | 4° une déclaration sur l'honneur signée par le président de |
l'organisation professionnelle, dans laquelle celui-ci déclare que | |
beroepsorganisatie waarin deze verklaart dat de beroepsorganisatie | l'organisation professionnelle satisfait à la condition mentionnée |
voldoet aan de voorwaarde vermeld in artikel 1, § 1, 5°, van het | dans l'article 1er, § 1er, 5°, de l'arrêté royal. |
koninklijk besluit. § 2. De groepering van meerdere beroepsorganisaties die als | § 2. Le groupement de plusieurs organisations professionnelles qui |
representatief wil worden erkend in de zin van artikel 1, § 2, van het | veut être reconnu représentatif aux termes de l'article 1er, § 2, de |
koninklijk besluit zendt daartoe binnen de termijn bepaald in § 1 per | l'arrêté royal envoie, à cette fin, au Fonctionnaire dirigeant, dans |
aangetekende brief ondertekend door de voorzitters van de organisaties | le délai fixé au § 1er, par lettre recommandée signée par les |
aan de leidend ambtenaar de volgende gegevens : | présidents des organisations, les données suivantes : |
1° voor de beroepsorganisatie die het grootste aantal leden telt : de | 1° pour l' organisation professionnelle qui compte le plus de membres |
gegevens bedoeld in § 1, 1° van onderhavig artikel; | : les données visées au § 1er, 1° ; |
2° voor de andere organisatie(s); | 2° pour l'(les) autre(s) organisation(s) : |
a) de statutaire documenten samen met de documenten die hun | a) les documents statutaires munis des documents prouvant leur |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad bewijzen of indien deze | publication au Moniteur belge ou si cette publication n'existe pas, le |
bekendmaking niet bestaat, het ad hoc document van de griffie van de | document ad hoc du Greffe du Tribunal près duquel les statuts ont été |
rechtbank waarbij de statuten zijn neergelegd, waaruit blijkt dat de | déposés établissant que l'organisation, l'organisation ou les |
organisatie of de organisaties bijdragen int of innen zoals bedoeld in | organisations perçoit ou perçoivent des cotisations au sens de |
artikel 1, § 1, 3°, van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 1er, 3°, de l'arrêté royal; |
b) alle gegevens waaruit blijkt dat ze, minstens voor het kalenderjaar | b) toutes les données démontrant qu'elle a ou qu'elles ont, au moins |
dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de datum waarop de | pour l'année civile précédant celle pendant laquelle est dressée la |
kiezerslijst wordt opgesteld, de beroepsbelangen van tandartsen heeft | liste électorale, défendu les intérêts professionnels des praticiens |
of hebben verdedigd; | de l'art dentaire; |
3° voor de groepering : | 3° pour le groupement : |
a) de naam zoals bedoeld in artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit, | a) le nom tel que prévu à l'article 1er, § 4, de l'arrêté royal, sous |
waaronder de groepering aan de verkiezingen wenst deel te nemen; | lequel le groupement souhaite participer aux élections; |
b) een door de voorzitter van de organisaties voor echt verklaarde | b) une copie certifiée conforme par les présidents respectifs des |
kopie van de onderlinge overeenkomst; de overeenkomst bevat de naam | organisations de la convention mutuelle; la convention comprend le nom |
bedoeld in a) en de door de partijen overeengekomen verdeling van de | visé au a) ci-dessus et la répartition, convenue par les parties, des |
bij de verkiezingen behaalde mandaten in alle organen bedoeld in het | mandats obtenus lors des élections dans tous les organes visés à |
koninklijk besluit; | l'arrêté royal; |
c) de geïnformatiseerde lijst zoals bedoeld in artikel 1, § 4, van het | c) la liste informatisée prévue à l'article 1er, § 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit die bewijst dat de groepering voldoet aan de | prouvant que le groupement satisfait à la condition mentionnée à |
voorwaarde vermeld in artikel 1, § 2, B van het koninklijk besluit; | l'article 1er, § 2, B de l'arrêté royal; |
d) een verklaring op eer ondertekend door de voorzitters van de | d) une déclaration sur l'honneur signée par les présidents des |
organisations professionnelles, dans laquelle ceux-ci déclarent que | |
beroepsorganisaties waarin deze verklaren dat de beroepsorganisaties | les organisations professionnelles satisfont ensemble aux conditions |
samen voldoen aan de voorwaarden vermeld in artikel 1, § 2, B, van het koninklijk besluit. Art. 3.§ 1. De leidend ambtenaar geeft bij aangetekende zending kennis van ontvangst aan elke beroepsorganisatie of groepering die haar aanvraag tot erkenning, zoals bedoeld in artikel 2 heeft ingediend. § 2. De leidend ambtenaar onderzoekt voor elke aanvraag tot erkenning de gegevens bedoeld in artikel 2.Hij neemt in overleg met de betrokken organisaties of groeperingen alle noodzakelijke maatregelen indien meerdere organisaties of groeperingen onder dezelfde naam of onder verwarringstichtende namen aan de verkiezingen willen deelnemen. De leidend ambtenaar maakt de gegevens bedoeld in artikel 2 over aan de twee attachés- sociale inspecteurs van verschillende taalrol aangewezen door de leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle. Een gerechtsdeurwaarder aangewezen door de leidend ambtenaar en de twee attachés-sociaal inspecteurs controleren op de administratieve zetel van de organisaties en/of de groeperingen, de verklaringen |
mentionnées dans l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. Art. 3.§ 1er. Le Fonctionnaire dirigeant accuse réception par lettre recommandée à chaque organisation professionnelle ou chaque groupement qui a introduit sa demande de reconnaissance, comme visé à l'article 2. § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine pour chaque demande de reconnaissance les données visées dans l'article 2. Il prend en concertation avec les organisations ou groupements concernés toutes les mesures nécessaires si plusieurs organisations ou groupements veulent participer aux élections sous un même nom ou sous des noms prêtant à confusion. Le Fonctionnaire dirigeant transmet les données visées à l'article 2, aux deux Attachés - Inspecteurs sociaux de rôles linguistiques différents et désignés par le Fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif. Un Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire dirigeant, et les deux Attachés-Inspecteurs sociaux contrôlent au siège administratif des organisations et/ou groupements, les déclarations visées à |
bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, eventueel in het bijzijn van een | l'article 2, § 1er, 4°, éventuellement en présence d'un Huissier de |
gerechtsdeurwaarder aangeduid door de beroepsorganisatie en de | Justice désigné par l'organisation professionnelle et les déclarations |
verklaringen bedoeld in artikel 2, § 2, 3°, d), eventueel in het | visées à l'article 2, § 2, 3°, d), éventuellement en présence d' |
bijzijn van gerechtsdeurwaarders aangewezen door de | Huissiers de Justice désignés par les organisations professionnelles |
beroepsorganisaties en /of de groepering(en). | et/ou le(s) groupements(s) . |
De gegevens met betrekking tot de tandartsen die aangesloten zijn bij | Les données nécessaires pour ce contrôle concernant les praticiens de |
de organisaties en de groeperingen, en die nodig zijn voor die | l'art dentaire affiliés aux organisations et aux groupements sont |
controle, worden verstrekt via de lijst of de lijsten, vastgesteld in | fournies via la liste ou les listes telles que prévues à l'article 1er, |
artikel 1, § 4 van het koninklijk besluit. | § 4, de l'arrêté royal. |
Het proces-verbaal van elke controle wordt in het Nederlands en in het | Le procès-verbal de chaque contrôle est dressé en français et en |
Frans opgemaakt door de twee attachés-sociale inspecteurs en wordt | néerlandais par les deux Attachés-Inspecteurs sociaux et est |
mede ondertekend door de gerechtsdeurwaarder aangewezen door de | contresigné par l'Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire |
leidend ambtenaar en door de eventueel aangewezen | dirigeant et par les éventuels Huisiers de Justice présents qui y |
gerechtsdeurwaarders, die er hun eventuele opmerkingen kunnen in | mentionnent leurs remarques éventuelles. |
vermelden. Tegelijkertijd met de controles bedoeld in het voorafgaande lid, doen | Simultanément aux contrôles visés à l'alinéa précédant, l'Huissier de |
de gerechtsdeurwaarder, aangewezen door de leidend ambtenaar en de | Justice, désigné par le Fonctionnaire dirigeant et les |
attachés-sociale inspecteurs, samen de nodige vaststellingen in | Attachés-Inspecteurs sociaux font les constatations nécessaires au |
verband met de toepassing van artikel 1, § 3, van het koninklijk | sujet de l'application de l'article 1er, § 3, de l'arrêté royal. A |
besluit. Daartoe kijken zij de lijst(en) na die hun worden overgemaakt | cette fin, ils vérifient la ou les listes qui leur sont remises par |
les organisations professionnelles et les groupements . Ils y | |
door de beroepsorganisaties. Zij stippen daarop de naam van de | identifient les noms des praticiens de l'art dentaire qui y |
tandartsen die meer dan één keer op deze lijsten staan. In het | apparaissent plus d'une fois. Dans le procès-verbal de ces contrôles, |
proces-verbaal van die controles vermelden zij het aantal van die | ils mentionnent le nombre des ces praticiens de l'art dentaire, qui ne |
tandartsen die niet in aanmerking worden genomen voor de toepassing | sont pas pris en considération pour l'application de l'article 1er, § |
van artikel 1, § 1, 5° en van artikel 1, § 2, B van het koninklijk | 1er, 5°, et de l'article 1er, § 2, B, de l'arrêté royal. |
besluit. De processen-verbaal van alle controles worden ten laatste twintig | Les procès-verbaux de tous les contrôles sont au plus tard vingt jours |
dagen na het einde van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, | suivant la fin du délai visé à l'article 2, § 1er, transmis au |
overgemaakt aan de leidend ambtenaar die ze samenvoegt met de gegevens | Fonctionnaire dirigeant qui les joint aux données visées au premier |
bedoeld in het eerste lid en op basis van de totaliteit van de | alinéa et qui, sur la base de la totalité des données, arrête sa |
gegevens zijn beslissing treft over elke aanvraag tot erkenning van de | décision quant à chaque demande de reconnaissance de représentativité. |
representativiteit. | |
§ 3. De leidend ambtenaar geeft ten laatste dertig dagen na het einde | § 3. Le Fonctionnaire dirigeant notifie à chaque organisation ou |
van de termijn bedoeld in artikel 2, § 1, per aangetekend schrijven | groupement au plus tard trente jours suivant la fin du délai visé à |
aan elke organisatie of groepering kennis van zijn beslissing over de | l'article 2, § 1er, par lettre recommandée, sa décision au sujet de la |
aanvraag tot erkenning van de representativiteit. | demande de reconnaissance de la représentativité. |
Art. 4.§ 1. Binnen een termijn van vijftien dagen na de datum van de |
Art. 4.§ 1er. Dans un délai de quinze jours suivant la date de |
zending van het aangetekend schrijven bedoeld in artikel 3, § 3, kan | l'envoi de la lettre recommandée visée à l'article 3, § 3, |
de beroepsorganisatie of de groepering tegen de beslissing omtrent de | l'organisation professionnelle ou le groupement peut introduire un |
representativiteit beroep aantekenen bij de Minister. Het beroep wordt | recours contre la décision concernant la représentativité auprès du |
ingesteld bij aangetekende brief en bevat : | Ministre. Le recours est introduit par lettre recommandée et comprend |
- een kopie van alle stukken met betrekking tot de gegevens bedoeld in | : - une copie de toutes les pièces concernant les données visées à |
artikel 3, § 2, eerste lid; | l'article 3, § 2, alinéa premier; |
- een kopie van de kennisgeving van de beslissing bedoeld in artikel | - une copie de la notification de la décision visée à l'article 3, § |
3, § 3; | 3; |
- de grieven tegen de beslissing. | - les griefs contre la décision. |
Aan de leidend ambtenaar wordt per aangetekende brief een kopie | Une copie de l'appel est envoyée par lettre recommandée au |
toegestuurd van het beroepsschrift; deze maakt aan de Minister de | Fonctionnaire dirigeant; celui-ci transmet au Ministre les |
processen-verbaal bedoeld in artikel 3, § 2 over. | procès-verbaux visés à l'article 3, § 2. |
§ 2. De Minister beslist over het beroep en geeft binnen een termijn | § 2. Le Ministre se prononce sur le recours et informe de sa décision |
van tien dagen te rekenen vanaf de dag waarop het beroep werd | par lettre recommandée, dans un délai de dix jours à compter du jour |
ingediend per aangetekende brief van zijn beslissing kennis aan de | auquel le recours a été introduit, l'organisation ou le groupement |
betrokken organisatie of groepering en aan de leidend ambtenaar. Elk | concerné et le fonctionnaire dirigeant. Tout recours qui ne satisfait |
beroep dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in § 1 zal als | pas aux conditions définies au § 1er sera considéré comme irrecevable. |
onontvankelijk beschouwd worden. | |
HOOFDSTUK III. - Getuigen | CHAPITRE III. - Témoins |
Art. 5.§ 1. Onmiddellijk na het afsluiten van de beroepsprocedure |
Art. 5.§ 1er. Immédiatement après la clôture de la procédure de |
vermeld in artikel 4 zendt de leidend ambtenaar aan elke als | recours mentionnée à l'article 4, le Fonctionnaire dirigeant envoie à |
representatief erkende organisatie en groepering een aangetekende | chaque organisation et à chaque groupement reconnus représentatifs une |
brief waarin hen gevraagd wordt de identiteit mee te delen van de | lettre recommandée dans laquelle il leur demande de communiquer |
tandartsen die voor hen zullen optreden als getuigen bij de loting | l'identité des praticiens de l'art dentaire qui seront leurs témoins |
bedoeld in artikel 6 van onderhavig besluit en bij de | lors du tirage au sort visé à l'article 6 du présent arrêté et lors |
boekingverrichtingen bedoeld in Hoofdstuk VII van onderhavig besluit. | des opérations de comptabilisation visées au Chapitre VII du présent arrêté. |
§ 2. Binnen een termijn van zeven dagen na de datum van de | § 2. Dans un délai de sept jour après la date de la lettre recommandée |
aangetekende brief bedoeld in § 1 delen de organisaties en | visée au § 1er, les organisations et les groupements communiquent par |
groeperingen per aangetekend schrijven aan de leidend ambtenaar de | lettre recommandée au Fonctionnaire dirigeant le nom, le prénom, le |
naam, de voornaam, het RIZIV-identificatienummer en het | numéro d'identification INAMI et l'adresse de correspondance de leurs |
correspondentieadres mee van de getuigen die voor hen zullen optreden. | témoins. |
HOOFDSTUK IV. - Toekenning lijstnummers | CHAPITRE IV. - Attribution des numéros de liste |
Art. 6.§ 1. De nummers waaronder de erkende beroepsorganisaties en |
Art. 6.§ 1er. Les numéros sous lesquels les organisations |
groeperingen deelnemen aan de verkiezingen worden bepaald door loting. | professionnelles et groupements reconnus participent aux élections |
Deze nummers worden in numerieke volgorde vermeld op het stembiljet. | sont définis par tirage au sort. Ces numéros sont inscrits sur le |
bulletin de vote dans l'ordre numérique. | |
§ 2. In de aangetekende brief bedoeld in artikel 5, § 1, deelt de | § 2. Dans la lettre recommandée visée à l'article 5, § 1er, le |
leidend ambtenaar de door hem vastgestelde datum en plaats mee waarop | Fonctionnaire dirigeant communique la date et le lieu du tirage au |
de loting zal plaatshebben. Die datum is gelegen tussen de achtste en | sort, fixés par lui. Cette date se situe entre le huitième et le |
de tiende dag na het afsluiten van de beroepsprocedure vermeld in artikel 4. De beroepsorganisaties en de groeperingen delen de datum en plaats van de loting mee aan hun getuigen. § 3. De loting heeft plaats in aanwezigheid van de getuigen bedoeld in artikel 5, en het resultaat ervan wordt vermeld op het proces-verbaal van de loting dat door de leidend ambtenaar en de getuigen wordt getekend. § 4. Een kopie van het proces-verbaal van de loting wordt door de leidend ambtenaar per aangetekende brief gestuurd aan elke deelnemende organisatie en groepering. | dixième jour après la clôture de la procédure de recours mentionnée dans l'article 4. Les organisations professionnelles et les groupements communiquent la date et le lieu du tirage au sort à leurs témoins. § 3. Le tirage au sort a lieu en présence des témoins visés à l'article 5, et le résultat de celui-ci est mentionné dans le procès-verbal du tirage au sort qui est signé par le Fonctionnaire dirigeant et les témoins. § 4. Une copie du procès-verbal du tirage au sort est envoyée par lettre recommandée par le Fonctionnaire dirigeant à chaque organisation et à chaque groupement participants. |
HOOFDSTUK V. - Kiezerslijst | CHAPITRE V. - Liste électorale |
Art. 7.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, § 1, van het koninklijk |
Art. 7.§ 1er. Conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de |
besluit, wordt de kiezerslijst opgesteld door het Rijksinstituut voor | l'arrêté royal, la liste électorale est dressée par l'Institut |
ziekte- en invaliditeitsverzekering op de door de Koning vastgestelde datum. | national d'assurance maladie-invalidté à une date fixée par le Roi. |
§ 2. De kiezerslijst bevat eensdeels de naam, de voornaam, het | § 2. La liste électorale comprend, le nom, le prénom, le numéro |
identificatienummer, het bij het RIZIV gekende repertoriumadres en de | d'identification, l'adresse répertoriée par l'INAMI et le rôle |
taalrol van elke tandarts en elke tandarts in opleiding | linguistique de chaque praticien de l'art dentaire et de chaque |
gerepertorieerd door het RIZIV. | praticien de l'art dentaire en formation répertoriés à l'INAMI . |
Art. 8.§ 1. Ten laatste de zevende dag na de in artikel 7 bedoelde |
Art. 8.§ 1er. Au plus tard le septième jour suivant la date visée à |
datum kan de lijst worden geraadpleegd op de website van het RIZIV en | l'article 7, la liste peut être consultée sur le site Internet de |
op het adres van de hoofdzetel van het RIZIV - Tervurenlaan 211, te | l'INAMI et à l'adresse du siège central de l'INAMI - avenue de |
1150 BRUSSEL | Tervueren 211, à 1150 BRUXELLES. |
§ 2. De lijst op de website van het RIZIV kan ook worden geraadpleegd | § 2. Une consultation de la liste sur le site Internet de l'INAMI est |
via de schermen in de hoofdzetels van de provinciale diensten van het RIZIV. | aussi possible via la mise à disposition d'écrans aux sièges des |
Bij de lijst gaat een informatie over de nadere regels voor het | services provinciaux de l'INAMI. A la liste sont jointes des informations sur les modalités pour |
indienen van het bezwaarschrift bedoeld in artikel 9. | l'introduction de la réclamation visée à l'article 9. |
§ 3. De lijst blijft gedurende vijftien dagen ter inzage. | § 3. La liste reste disponible pour consultation pendant quinze jours. |
Art. 9.§ 1. De tandarts die bezwaar wenst aan te tekenen richt |
Art. 9.§ 1er. Le praticien de l'art dentaire qui souhaite introduire |
daartoe ten laatste twee dagen na het einde van de termijn bedoeld in | une réclamation adresse à cet effet au Fonctionnaire dirigeant, au |
artikel 8, § 3, aan de leidend ambtenaar een aangetekend schrijven met | plus tard deux jours suivant la fin du délai prévu à l'article 8, § 3, |
une lettre recommandée comprenant ses griefs et, le cas échéant, sa | |
zijn grieven en desgevallend met zijn verzoek onder een andere taalrol | demande en vue d'être inscrit sur la liste électorale dans un autre |
op de kiezerslijst te worden ingeschreven. | rôle linguistique. |
§ 2. De leidend ambtenaar onderzoekt de bezwaarschriften en geeft | § 2. Le Fonctionnaire dirigeant examine les réclamations et notifie sa |
binnen de vijftien dagen na ontvangst per aangetekende brief kennis | décision par lettre recommandée dans les quinze jours de la réception. |
van zijn beslissing. Elk bezwaarschrift dat niet voldoet aan de | Toute réclamation qui ne satisfait pas aux conditions définies au § 1er |
voorwaarden bepaald in § 1 zal als onontvankelijk beschouwd worden. | sera considérée comme irrecevable. |
Art. 10.Ten laatste de vijftigste dag na de datum bedoeld in artikel |
Art. 10.Au plus tard le cinquantième jour suivant la date visée à |
2, § 1 van het koninklijk besluit, stelt de leidend ambtenaar de | l'article 2, § 1er de l'arrêté royal, le Fonctionnaire dirigeant fixe |
definitieve kiezerslijst vast en deelt deze mee aan de organisaties en | la liste électorale définitive et communique celle-ci via support |
groeperingen die deelnemen aan de verkiezingen. | électronique aux organisations et aux groupements qui participent aux élections. |
HOOFDSTUK VI. - Stemverrichtingen | CHAPITRE VI. - Opérations de vote |
Art. 11.§ 1. Ten laatste vijftien dagen na de loting bedoeld in |
Art. 11.§ 1er. Au plus tard quinze jours suivant le tirage au sort |
artikel 6, § 2, stuurt de leidend ambtenaar aan elke tandarts die | visé à l'article 6, § 2, le Fonctionnaire dirigeant envoie à chaque |
voorkomt op de definitieve kiezerslijst bedoeld in artikel 10, een | praticien de l'art dentaire dont le nom figure sur la liste électorale |
gewone brief in de taal van de taalrol zoals die op de definitieve | définitive visée à l'article 10 une lettre simple dans la langue du |
kiezerslijst is vermeld. Deze brief bevat de instructies over de | rôle linguistique mentionné sur la liste électorale définitive. Cette |
elektronische stemming. Deze instructies zijn ook beschikbaar op de | lettre comprend les instructions de vote par voie électronique. Ces |
website van het RIZIV. | |
§ 2. De tandarts brengt zijn stem uit binnen de twintig dagen na de | instructions de vote sont également disponibles sur le site Web de l'INAMI. |
datum van de brief van het RIZIV bedoeld in § 1. | § 2. Le praticien de l'art dentaire exprime son vote dans les vingt |
§ 3. De elektronische stemmen die niet binnen de termijn bepaald in § | jours suivant la date de l'envoi de l'INAMI visé au § 1er. |
2 zijn uitgebracht, worden niet in aanmerking genomen bij de boeking | § 3. Les votes électroniques non exprimés dans les délais fixés au § 2 |
ne sont pas pris en considération pour les opérations de | |
bedoeld in Hoofdstuk VII. | comptabilisation visées au Chapitre VII. |
Art. 12.De stem kan enkel geldig uitgebracht worden door de naam van |
Art. 12.Le vote n'est valablement émis qu'en cochant le nom d'une |
één organisatie of één groepering, volgens de instructies over de | organisation ou d'un groupement selon les instructions sur la |
stemprocedure zoals bepaald in artikel 11, § 1, aan te vinken. | procédure visées à l'article 11, § 1er. |
Art. 13.De eerste geregistreerde stem annuleert automatisch elke |
Art. 13.Le premier vote enregistré annulera automatiquement tout |
andere uitgebrachte stem. | autre vote. |
HOOFDSTUK VII. - Boeking van de stemmen | CHAPITRE VII. - Opérations de comptabilisation des votes |
Art. 14.De datum van de boeking van de stemmen wordt vastgesteld door |
Art. 14.La date de la comptabilisation des votes est fixée par le |
de leidend ambtenaar. Die datum is gelegen ten laatste de vijftigste | Fonctionnaire dirigeant. Cette date se situe au plus tard le |
dag na de loting bedoeld in artikel 6, § 2. | cinquantième jour suivant le tirage au sort visé à l'article 6, § 2. |
Art. 15.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum bedoeld in artikel |
Art. 15.Au plus tard quinze jours avant la date visée à l'article 14, |
14, wordt het bureau samengesteld. De ambtenaren die er deel van | le bureau est constitué. Les fonctionnaires qui en font partie en sont |
uitmaken worden door de leidend ambtenaar in kennis gesteld van hun | informés par le Fonctionnaire dirigeant ainsi que de la date de cette |
aanduiding en van de datum van de boeking. | comptabilisation. |
Art. 16.Ten laatste vijftien dagen vóór de datum van de boeking van |
Art. 16.Au plus tard quinze jours avant la date de comptabilisation |
des votes, le Fonctionnaire dirigeant appelle les témoins visés à | |
de stemmen roept de leidend ambtenaar de getuigen bedoeld in artikel 5 | l'article 5 à se présenter à la comptabilisation des votes. |
op aanwezig te zijn bij de boeking van de stemmen. | |
De verrichtingen in het bureau mogen worden bijgewoond door één | Ne peut être présent lors des opérations dans le bureau qu'un seul |
getuige van elke deelnemende organisatie en elke deelnemende groepering. | témoin de chaque organisation et de chaque groupement participants. |
Art. 17.De stemmen worden bijeengebracht in een beveiligde |
Art. 17.Les votes émis sont rassemblés dans une application |
informaticatoepassing door middel van een algoritme waarvan de sleutel | informatique sécurisée au moyen d'un algorithme dont la clef est |
bewaard wordt door de gerechtsdeurwaarder aangeduid door de leidend | conservée par l' Huissier de Justice désigné par le Fonctionnaire |
ambtenaar. | dirigeant. |
Art. 18.De dag van de boeking van de stemmen worden, in aanwezigheid |
Art. 18.Le jour de la comptabilisation des votes, en présence des |
van de getuigen van de deelnemende organisaties en groeperingen, de | témoins des organisations et groupements participants, les résultats |
resultaten van de stemming geboekt door gebruik te maken van de in | |
artikel 17 bedoelde sleutel en opgetekend in het proces-verbaal van | des votes sont comptabilisés en utilisant la clef visée à l'article 17 |
het bureau waarvan het model door de leidend ambtenaar wordt bepaald. | et sont consignés dans le procès-verbal du bureau dont le Fonctionnaire dirigeant définit le modèle. |
Art. 19.Het proces-verbaal van het bureau vermeldt : |
Art. 19.Le procès-verbal du bureau mentionne : |
1° de naam van elke deelnemende organisatie en groepering, gevolgd | 1° le nom de chaque organisation participante et de chaque groupement |
door het door hen aantal behaalde stemmen; | participant suivi du nombre de voix obtenues par eux; |
2° het aantal blanco stemmen; | 2° le nombre de votes blancs; |
3° desgevallend de opmerkingen van de getuigen gevolgd door hun | 3° éventuellement les remarques des témoins, suivies de leur |
handtekening; | signature; |
4° de handtekening van de leden van het bureau en van de aanwezige getuigen. | 4° la signature des membres du bureau et des témoins présents. |
HOOFDSTUK VIII. - Bekendmaking | CHAPITRE VIII. - Publication |
Art. 20.De leidend ambtenaar zendt de uitslag van de verkiezingen naar : |
Art. 20.Le Fonctionnaire dirigeant envoie le résultat des élections : |
1° de Minister; | 1° au Ministre; |
2° de Algemene raad bedoeld in artikel 15 van de wet betreffende de | 2° au Conseil général visé à l'article 15 de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; |
3° het Verzekeringscomité bedoeld in artikel 21 van de voornoemde | 3° au Comité de l'assurance visé à l'article 21 de la loi coordonnée |
gecoördineerde wet; | susvisée; |
4° het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle | 4° au Comité du Service d'évaluation et de contrôle médicaux visé à |
bedoeld in artikel 140 van de voornoemde gecoördineerde wet. | l'article 140 de la loi coordonnée susvisée. |
De resultaten worden ook op de website van het RIZIV gepubliceerd. | Les résultats sont également publiés sur le site Internet de l'INAMI. |
HOOFDSTUK IX. - Slotbepaling | CHAPITRE IX. - Disposition finale |
Art. 21.Het ministerieel besluit van 23 februari 2011 tot |
Art. 21.L'arrêté ministériel du 23 février 2011 fixant l'organisation |
vaststelling van de praktische organisatie van de verkiezingen van de | |
vertegenwoordigers van de tandartsen zoals bedoeld in artikelen 211, | pratique des élections des représentants des dentistes telles qu'elles |
par. 2, en 212 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | sont prévues aux l'articles 211, par. 2 et 212 de la loi relative à |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd 14 juli 1994 | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 |
wordt opgeheven. | juillet 1994 est abrogé. |
Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 26 februari 2015. | Bruxelles, le 26 février 2015. |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |