Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure en de voorwaarden voor de herkwalificatie van bedden van rustoorden in bedden van rust- en verzorgingstehuizen en voor de herkwalificatie van de plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra | Arrêté ministériel fixant la procédure et les conditions permettant la requalification de lits de maison de repos en lits de maison de repos et de soins et la requalification de places de centre d'accueil de jour en places de centre de soins de jour |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
26 FEBRUARI 2010. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure | 26 FEVRIER 2010. - Arrêté ministériel fixant la procédure et les |
en de voorwaarden voor de herkwalificatie van bedden van rustoorden in | conditions permettant la requalification de lits de maison de repos en |
bedden van rust- en verzorgingstehuizen en voor de herkwalificatie van | lits de maison de repos et de soins et la requalification de places de |
de plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra | centre d'accueil de jour en places de centre de soins de jour |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des |
Gelet op het decreet van 30 april 2009 betreffende de huisvesting en | chances, Vu le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à l'accueil |
de opvang van bejaarde personen, inzonderheid op artikel 6, § 2, 2°; | des personnes âgées, notamment l'article 6, § 2, 2°; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 portant |
uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et à |
de huisvesting van bejaarde personen, inzonderheid op de artikelen 4 en 12; | l'accueil des personnes âgées, notamment les articles 4 et 12; |
Gelet op protocol nr. 3 van 13 juni 2006 gesloten tussen de federale | Vu le protocole n° 3 du 13 juin 2006 conclu entre le Gouvernement |
Regering en de overheden bedoeld in de artikelen 128, 130, 135 en 138 | fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de |
van de Grondwet betreffende het gezondheidsbeleid dat ten opzichte van | la Constitution concernant la politique de la santé à mener à l'égard |
de bejaarde personen gevoerd moet worden; | |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés du Conseil | des personnes âgées; |
wallon de l'Action sociale et de la Santé" (Waalse Seniorencommissie | Vu l'avis de la Commission wallonne des Aînés du Conseil wallon de |
van de Waalse Raad voor Sociale Actie en Gezondheid), gegeven op 21 | l'Action sociale et de la Santé, donné le 21 janvier 2010; |
januari 2010; Gelet op het advies nr. 47.753/4 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 47.753/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 février 2010, en |
februari 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals gewijzigd bij de wet | coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel qu'il est remplacé par la loi |
van 2 april 2003; | du 2 avril 2003; |
Overwegende dat het decreet van 30 april 2009 betreffende de opvang en | Considérant que le décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement et |
de huisvesting van bejaarde personen uitgevoerd is bij het besluit van | à l'accueil des personnes âgées a été exécuté par l'arrêté du |
de Waalse Regering van 15 oktober 2009; | Gouvernement wallon du 15 octobre 2009; |
Gelet op de aan de Minister toegekende delegatie, | Considérant la délégation donnée à la Ministre, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
celle-ci. Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
1° het besluit : het besluit van de Waalse Regering van 15 oktober | 1° l'arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 octobre 2009 |
2009 tot uitvoering van het decreet van 30 april 2009 betreffende de | portant exécution du décret du 30 avril 2009 relatif à l'hébergement |
opvang en de huisvesting van bejaarde personen; | et à l'accueil des personnes âgées; |
2° het bestuur : het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke | 2° l'administration : la Direction générale opérationnelle Pouvoirs |
Besturen, Sociale Actie en Gezondheid; | locaux, Action sociale et Santé; |
3° de sterk afhankelijke bewoner : de bewoner die voldoet aan de | 3° le résident fortement dépendant : le résident répondant aux |
afhankelijkheidscriteria zoals bedoeld in artikel 148, 3°, van het | critères de dépendance tels que stipulés à l'article 148, 3°, de |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wat betreft de rust- en | 14 juillet 1994 en ce qui concerne les maisons de repos et de soins et |
verzorgingstehuizen en in artikel 148bis, 3°, van hetzelfde besluit | à l'article 148bis, 3°, du même arrêté en ce qui concerne les centres |
wat betreft de dagverzorgingscentra. | de soins de jour. |
HOOFDSTUK II. - Herkwalificatie van bedden van rustoorden | CHAPITRE II. - Requalification de lits de maison de repos |
in bedden van rust- en verzorgingstehuizen | en lits de maison de repos et de soins |
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om principeakkoord |
Art. 3.Pour être recevable, outre le respect des dispositions |
die de herkwalificatie van bedden van rustoorden in bedden van rust- | contenues dans l'article 14 de l'arrêté, la demande d'accord de |
en verzorgingstehuizen beoogt, naast de naleving van de bepalingen | principe visant la requalification de lits de maison de repos en lits |
bedoeld in artikel 14 van het besluit, tussen 1 april en 30 april van | de maison de repos et de soins doit être introduite par le |
het lopende jaar door de beheerder van de inrichting ingediend worden | gestionnaire de l'établissement auprès de l'administration entre le 1er |
bij het bestuur. | avril et le 30 avril de l'année en cours. |
Uiterlijk vóór 15 september van het lopende jaar beslist de Minister | Pour le 15 septembre de l'année en cours au plus tard, selon les |
volgens de beschikbaarheden over het geheel van de ontvankelijke | disponibilités, la Ministre statue sur l'ensemble des demandes de |
herkwalificatieaanvragen. | requalification recevables. |
Art. 4.De inrichtingen die om de herkwalificatie van bedden van |
Art. 4.Les établissements qui demandent la requalification de lits de |
rustoorden in bedden van rust- en verzorgingstehuizen verzoeken, | maison de repos en lits de maison de repos et de soins doivent |
moeten aan de volgende criteria voldoen : | répondre aux critères suivants : |
1° bekwaam zijn om bij de indiening van de aanvraag van de | 1° capacité de respecter au moment de la demande du titre de |
werkingsvergunning de architectonische normen en de organisatorische | fonctionnement, les normes architecturales et les normes |
normen na te leven die bedoeld zijn in bijlage 1 - Rust- en | d'organisation visées à l'annexe 1re - Maisons de repos et de soins - |
verzorgingstehuizen - bij het koninklijk besluit van 21 september 2004 | de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour |
houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als | l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou comme centre |
rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als | de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; |
centrum voor niet aangeboren hersenletsels; | |
2° over een huisvestingscapaciteit beschikken voor minstens 40 bedden, | 2° disposer d'une capacité d'hébergement d'au moins 40 lits, lits de |
met uitzondering van de bedden voor het kortstondig verblijf; | court séjour exclus; |
3° voor de inrichtingen die reeds beschikken over bedden van rust- en | 3° pour les établissements disposant déjà de lits de maison de repos |
verzorgingstehuizen, aanwezigheid op 1 april van het lopende jaar, | et de soins, présence au 1er avril de l'année en cours, certifiée par |
bevestigd door een verklaring op erewoord waarvan het model door het | une déclaration sur l'honneur dont le modèle est délivré par |
bestuur afgegeven wordt, en getekend door de directeur, de | l'administration, signée par le directeur, le médecin coordinateur et |
coördinerend en raadgevend arts en de hoofdverpleegkundige, van een | conseiller et l'infirmier(ère) en chef, d'un nombre de résidents |
aantal sterk afhankelijke bewoners, dat hoger is dan het aantal bedden | fortement dépendants dépassant le nombre de lits de maison de repos et |
van rust- en verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een | |
werkingsvergunning of voor een principeakkoord van de inrichting; | de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou d'un accord de |
4° voor de inrichtingen die op 1 april van het lopende jaar nog niet | principe de l'établissement; |
beschikken over bedden van erkende rust- en verzorgingstehuizen of | 4° pour les établissements qui, au 1er avril de l'année en cours, ne |
waarvoor een principeakkoord ondertekend is, is aanwezigheid | disposent pas encore de lits de maison de repos et de soins agréés ou |
gerechtvaardigd door het RIZIV-document betreffende de meest recente | en accord de principe, présence justifiée par le document INAMI |
berekening van de bijdrage voor minstens 25 bewoners die beschouwd | relatif au plus récent calcul de l'intervention d'au moins 25 |
kunnen worden als sterk afhankelijke bewoners en die daarvoor al dan | résidents qui peuvent être considérés comme résidents fortement |
niet in aanmerking komen; | dépendants, bénéficiaires ou non-bénéficiaires; |
5° handhaving van het gemengde karakter van de inrichting die een | 5° maintien du caractère mixte de l'établissement qui préservera un |
maximale verhouding van 90 % tussen de capaciteit in bedden van rust- | rapport maximum de 90 % entre la capacité en lits de maison de repos |
en verzorgingstehuizen en de totale capaciteit van de inrichting, met | et de soins et la capacité totale de l'établissement, lits de court |
uitzondering van de bedden voor kortstondig verblijf zal bewaren. | séjour exclus. |
Art. 5.Naast de in artikel 15 van het besluit bedoelde |
Art. 5.En plus des critères de priorité visés à l'article 15 de |
prioriteitscriteria wordt subsidiair rekening gehouden met : | l'arrêté, il est tenu compte subsidiairement : |
1° de inrichtingen die nog niet beschikken over bedden van rust- en | 1° des établissements qui ne disposent pas encore de lits de maison de |
verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning of een principeakkoord; 2° de inrichtingen waarvan het aantal sterk afhankelijke bewoners aanzienlijk hoger is dan het aantal bedden van rust- en verzorgingstehuizen die in aanmerking komen voor een werkingsvergunning. HOOFDSTUK III. - Herkwalificatie van de plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn, moet de aanvraag om principeakkoord die de herkwalificatie van plaatsen van dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra beoogt, naast de naleving van de bepalingen |
repos et de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement ou en accord de principe; 2° des établissements dont le nombre de résidents fortement dépendants dépasse largement le nombre de lits de maison de repos et de soins bénéficiant d'un titre de fonctionnement. CHAPITRE III. - Requalification de places de centre d'accueil de jour en places de centre de soins de jour
Art. 6.Pour être recevable, outre le respect des dispositions |
bedoeld in artikel 14 van het besluit, door de beheerder van de | contenues dans l'article 14 de l'arrêté, la demande d'accord de |
inrichting ingediend worden bij het bestuur en vergezeld gaan van het | principe visant la requalification de places de centre d'accueil de |
door laatstgenoemde afgegeven identificatieformulier. | jour en places de centres de soins de jour, doit être introduite par |
Volgens de beschikbaarheden beslist de Minister binnen drie maanden na | le gestionnaire de l'établissement auprès de l'administration et être |
accompagnée du questionnaire d'identification délivré par celle-ci. | |
ontvangst van het advies uitgebracht door de "Commission wallonne des Aînés". | Selon les disponibilités, le Ministre statue dans les trois mois de l'avis rendu par la Commission wallonne des Aînés. |
Art. 7.De inrichtingen die om de herkwalificatie van de plaatsen van |
Art. 7.Les établissements qui demandent la requalification de places |
dagopvangcentra in plaatsen van dagverzorgingscentra verzoeken, moeten | de centre d'accueil de jour en places de centre de soins de jours |
aan de volgende criteria voldoen : | doivent répondre aux critères suivants : |
1° bekwaam zijn om bij de indiening van de aanvraag van de | 1° capacité de respecter au moment de la demande du titre de |
werkingsvergunning de organisatorische normen na te leven die bedoeld | |
zijn in bijlage 2 - Centra voor dagverzorging - bij het koninklijk | fonctionnement, les normes d'organisation visées à l'annexe 2 - Centre |
besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor | de soins de jour - de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les |
de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum | normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins ou |
voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels; | comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; |
2° voor de inrichtingen die reeds beschikken over plaatsen van | 2° pour les établissements disposant déjà de places de centre de soins |
dagopvangcentra, aanwezigheid bij de indiening van de aanvraag, | de jour, présence au moment de l'introduction de la demande, certifiée |
bevestigd door een verklaring op erewoord waarvan het model door het | par une déclaration sur l'honneur dont le modèle est délivré par |
bestuur afgegeven wordt, en getekend door de directeur, van een aantal | l'administration, signée par le directeur, d'un nombre de résidents |
sterk afhankelijke bewoners, dat hoger is dan het aantal plaatsen van | fortement dépendants dépassant le nombre de places de centres de soins |
dagopvangcentra die reeds in aanmerking komen voor een | de jour bénéficiant déjà d'un titre de fonctionnement; |
werkingsvergunning; | |
3° voor de inrichtingen die nog niet beschikken over plaatsen van | 3° pour les établissements qui ne disposent pas encore de places de |
dagopvangcentra, is aanwezigheid bij de indiening van de aanvraag, | centre de soins de jour, présence au moment de l'introduction de la |
bevestigd door een verklaring op erewoord waarvan het model door het | demande, certifiée par une déclaration sur l'honneur dont le modèle |
bestuur afgegeven wordt, en getekend door de directeur, van het aantal | est délivré par l'administration, signée par le directeur, du nombre |
sterk afhankelijke bewoners, dat met de aanvraag overeenstemt. | de résidents fortement dépendants correspondant à la demande. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 26 februari 2010. | Namur, le 26 février 2010. |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |