← Terug naar "Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs "
Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs | Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 26 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Dottenijs (Moeskroen) De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 26 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Dottignies (Mouscron) Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 | modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet |
en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; | 1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; |
Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij | Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence |
hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, | en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment |
inzonderheid op artikel 5; | l'article 5; |
Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen | Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause |
wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse | d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional |
Gewestexecutieve; | wallon; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement |
regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 24; | du fonctionnement du Gouvernement, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel | signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 5; |
5; Overwegende dat de aanleg van een rotonde van algemeen nut is; | Considérant qu'il est d'utilité publique la construction d'un |
Overwegende dat hoogdringend moet worden gezorgd voor de veiligheid | carrefour giratoire; Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, |
van de weggebruikers; | l'extrême urgence est requise; |
Gelet op het ministerieel besluit van 11 juli 2000 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 11 juillet 2000 relatif à l'expropriation |
onteigening van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, | de biens immeubles sur le territoire de la commune de Dottignies, |
Besluit : | Arrête : |
Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming | Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de |
van de onroerende goederen vereist voor de aanleg van een rotonde | prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la |
langs de weg nr. N512 op het grondgebied van de gemeente Dottenijs, in | construction d'un carrefour giratoire le long de la route N512 sur le |
het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van | territoire de la commune de Dottignies figurés par une teinte jaune au |
Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken voor gezien | plan n° HN512.B2-181 ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, du |
getekende plan nr. HN512.B2-181 dat het bij het ministerieel besluit | Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, rectificatif au plan |
van 11 juli 2000 gevoegde plan nr. HN515.B2-18 wijzigt. | HN512.B2-18 annexé à l'arrêté ministériel du 11 juillet 2000. |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités |
goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 | sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet |
juli 1962. | 1962. |
Namen, 26 februari 2002. | Namur, le 26 février 2002. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Tabel van de grondinnemingen | TABLEAU DES EMPRISES |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Het plan nr. HN512.B2-181 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes | Le plan n° HN512.B2-181 peut être consulté auprès de la Direction des |
de Mons" - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. | Routes de Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. |