Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/08/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak "
Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés
MINISTERIE VAN FINANCIEN MINISTERE DES FINANCES
26 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal 26 AOUT 2002. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs
stelsel van gefabriceerde tabak manufacturés
De Minister van Financiën, Le Ministre des Finances,
Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs
gefabriceerde tabak (1), inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij de wet manufacturés (1), notamment, l'article 3, modifié par la loi du 26
van 26 juni 2002 (2); juin 2002 (2);
Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des
fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3), inzonderheid de artikelen tabacs manufacturés (3), notamment les articles 1, 2bis , 24, 26, 37,
1, 2bis , 24, 26, 37, 49 tot en met 60, 85 en 94, en de tabel van de 49 à 60, 85 et 94 ainsi que le tableau des signes fiscaux pour tabacs
fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002 (4); ministériel du 17 mai 2002 (4);
Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique
Economische Unie; belgo-luxembourgeoise;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5),
1973 (5), inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989
juli 1989 (6) en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); (6) et modifié par la loi du 4 août 1996 (7);
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat dit besluit tot doel heeft enerzijds een aantal Considérant le fait que le présent arrêté ait pour objet d'une part
onvolkomenheden in het huidig ministerieel besluit weg te werken en d'éliminer un nombre d'imperfections de l'actuel arrêté ministériel et
anderzijds de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak, d'adapter le tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés,
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, aan modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002,
te passen overeenkomstig de bepalingen van artikel 21 van het conformément au prescrit de l'article 21 de l'arrêté ministériel du 1er
ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het fiscaal août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés d'autre
stelsel van gefabriceerde tabak, dat ten gevolge van de ingediende part, qu'à la suite de demandes introduites par les opérateurs
verzoeken door de marktdeelnemers bepaalde prijsklassen ingevoegd économiques, certaines classes de prix doivent être incorporées dans
moeten worden in deze tabel; dat de met deze nieuwe prijsklassen ledit tableau; que les signes fiscaux correspondants à ces nouvelles
overeenstemmende fiscale kentekens zo vlug mogelijk ter beschikking classes de prix doivent être mis le plus rapidement possible à la
moeten worden gesteld van de marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; disposition des opérateurs économiques en tabacs manufacturés; que
dat, onder deze voorwaarden, de tabel van de fiscale kentekens voor dans ces conditions, le tableau des signes fiscaux pour tabacs
gefabriceerde tabak zonder uitstel moet worden aangepast, manufacturés doit être adapté sans délai,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.§ 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 1

Article 1er.§ 1er. A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 1er

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, plusieurs
worden een aantal definities gewijzigd als volgt : définitions doivent être modifiées comme suit :
« - assortiment : elke verpakking die ten minste elf sigaren bevat van « - assortiment : l'emballage qui contient au moins onze cigares d'au
ten minste drie verschillende soorten, waarbij elk van deze soorten moins trois espèces différentes, chacune de ces espèces devant être
minstens twee eenheden omvat; représentée par deux pièces au moins;
- fiscale kentekens : de fiscale bandjes alsook de sluitzegels, die de - signes fiscaux : les bandelettes fiscales ainsi que les timbres
Belgische of Luxemburgse Staat, volgens het geval, aan de fiscaux, fournis par l'Etat belge ou par l'Etat luxembourgeois, selon
marktdeelnemers levert om te worden aangebracht op de producten die le cas, aux opérateurs, en vue de leur apposition sur les produits
omschreven zijn in artikel 2, § 1, van de wet; spécifiés par l'article 2, § 1er, de la loi;
- hoofdcontroleur : de eerstaanwezend inspecteur bij een fiscaal - contrôleur en chef : l'inspecteur principal d'administration fiscale
bestuur (controle der accijnzen of der douane en accijnzen) over het gebied; (contrôle des accises ou des douanes et accises) du ressort;
- wet : de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van - loi : la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs
gefabriceerde tabak. » manufacturés. »
§ 2. In hetzelfde artikel 1 wordt de definitie van fabrikant § 2. Au même article 1er, la définition de fabricant est abrogée.
opgeheven.

Art. 2.Artikel 2bis , § 1, 2° van het ministerieel besluit van 1

Art. 2.L'article 2bis , § 1er, 2° de l'arrêté ministériel du 1er août

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : le texte suivant :
« 2° over een gemiddelde voorraad beschikken die op jaarbasis berekend « 2° disposer d'un stock moyen calculé sur une base annuelle,
hoger is dan : supérieur à :
- rooktabak : 100 kg - tabac à fumer : 100 kg
- sigaretten : 100.000 stuks - cigarettes : 100.000 pièces
- sigaren met een gewicht van minder dan 3 gram per stuk : 50.000 stuks - cigares d'un poids de moins de 3 grammes par pièce : 50.000 pièces
- andere sigaren : 25.000 stuks. » - autres cigares : 25.000 pièces. »

Art. 3.Artikel 24, eerste lid van het ministerieel besluit van 1

Art. 3.L'article 24, premier alinéa de l'arrêté ministériel du 1er

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : le texte suivant :
« In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt « Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que
toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabrikaten des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient
ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met également livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant
uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable soit
berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des coefficients
coëfficiënten : suivants :
a) 1,77 voor sigaren; a) 1,77 pour les cigares;
b) 5,42 voor sigaretten; b) 5,42 pour les cigarettes;
c) 2,86 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten c) 2,86 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les
alsmede andere soorten rooktabak. » cigarettes ainsi que les autres tabacs à fumer. »

Art. 4.Artikel 26, eerste lid van het ministerieel besluit van 1

Art. 4.L'article 26, premier alinéa de l'arrêté ministériel du 1er

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : le texte suivant :
« Voor de tabak geleverd aan kleinhandelaars die uitstallen op een « Pour les tabacs manufacturés livrés à des détaillants tenant étalage
plaats toegankelijk voor het publiek bepalen de belanghebbenden, dans un endroit accessible au public, les intéressés visés à l'article
bedoeld in artikel 9, § 1, van de wet, zelf, door de keuze van de 9, § 1er, de la loi fixent eux-mêmes par le choix du prix de vente au
kleinhandelsprijs, de categorie waartoe hun producten dienen te détail, la catégorie dans laquelle leurs produits doivent être rangés.
behoren. » »

Art. 5.Artikel 37, eerste lid van het ministerieel besluit van 1

Art. 5.L'article 37, premier alinéa de l'arrêté ministériel du 1er

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : le texte suivant :
« Geniet de aanvrager geen uitstel van betaling, dan betaalt hij de « Lorsqu'il ne bénéficie pas du crédit de paiement, le redevable
belasting in verband met de door hem bestelde fiscale kentekens hetzij acquitte les impôts afférents aux signes fiscaux qu'il a commandés,
door een storting in specie op het kantoor van de ontvanger genoemd soit par versement en numéraire au bureau du receveur cité à l'article
bij artikel 35, hetzij door overschrijving of storting op de 35, soit par virement ou versement au compte courant postal dudit
postchequerekening van die ontvanger. Indien hij evenwel de fiscale receveur. Toutefois, s'il prend possession des signes fiscaux au
kentekens op het kantoor van de ontvanger afhaalt, dient hij te bureau même du receveur, il peut n'effectuer le paiement qu'au moment
betalen op het ogenblik dat de kentekens hem worden overhandigd. » du retrait de ces signes. »

Art. 6.§ 1. Artikel 49 van het ministerieel besluit van 1 augustus

Art. 6.§ 1er. L'article 49 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994

1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier
laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, wordt lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par le
vervangen als volgt : texte suivant :
« De sigaren moeten stuksgewijs met een fiscaal bandje zijn bekleed : « Les cigares doivent être revêtus chacun d'une bandelette fiscale :
a) wanneer zij bestemd zijn om per stuk te worden verkocht; a) lorsqu'ils sont destinés à être vendus à la pièce;
b) wanneer zij, met een zeker aantal stuks, vervat zijn in een b) lorsqu'ils sont logés dans un emballage contenant un certain nombre
verpakking die niet voldoet aan het bepaalde in artikel 54.
In de andere gevallen wordt het fiscaal kenteken op de verpakking de pièces qui ne satisfait pas aux conditions de l'article 54.
aangebracht. » Dans les autres cas, le signe fiscal est apposé sur l'emballage. »
§ 2. Artikel 50 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 2. L'article 50 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : « Op elke sigaar mag er slechts één fiscaal bandje komen. Het bandje moet de sigaar ongeveer in het midden omringen. Beide uiteinden worden overeengeplakt om een nauwsluitende ring te maken die niet kan worden afgenomen zonder scheuren. Indien ieder product geheel omringd is in bladtin, mica, cellofaanpapier, enz., dat er de vorm van aanneemt, dan moet het bandje stevig op dat omhulsel worden geplakt zo dat het omhulsel niet kan worden afgenomen zonder het bandje te scheuren. Anderzijds, wanneer het bandje rechtstreeks op de sigaren is aangebracht, mogen deze in een blad zijdepapier of andere stof zijn gewikkeld voor zover die verpakking doorschijnend is of aldus geconditioneerd dat men ze niet hoeft af te nemen om het bandje te suivant : « Chaque cigare ne peut être revêtu que d'une bandelette fiscale. Cette bandelette doit le contourner vers le milieu. Une extrémité est collée sur l'autre, de manière à former une bague très adhésive ne pouvant s'enlever que par déchirure. Si les produits sont chacun complètement entourés d'une feuille d'étain, de mica, de papier cellophane, etc., qui en prend la forme, la bandelette doit être collée sur cette feuille; elle doit alors y adhérer fortement de manière que la feuille entourant le produit ne puisse être enlevée sans provoquer la déchirure de la bandelette. D'autre part, lorsque la bandelette est posée directement sur les cigares, ceux-ci peuvent être recouverts d'une feuille de papier de soie ou d'autres matières, pour autant que cet emballage soit transparent ou conditionné de manière qu'il soit possible de s'assurer, sans enlever l'enveloppe, que les cigares portent la
kunnen zien. » bandelette. »
§ 3. Artikel 51 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als volgt : § 3. L'article 51 du même arrêté est remplacé par le texte suivant :
« De marktdeelnemer mag, indien hij dit wenst, de sigaren verfraaien « Il est loisible, à l'opérateur de placer sur le cigare une bague ou
met een sierring van zijn firma, hetzij naast het fiscaal kenteken,
hetzij gedeeltelijk er overheen. In dergelijk geval moet de une vignette de sa firme, soit à côté du signe fiscal, soit en partie
kleinhandelsprijs of de vermelding "Prijs onbeperkt" volledig sur celui-ci, à la condition que la mention du prix de vente au détail
zichtbaar blijven. » ou la mention "Prix illimité" ne soit pas masquée. »
§ 4. Artikel 52 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 4. L'article 52 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : suivant :
« In eenzelfde verpakking van sigaren mogen zich slechts « Dans un même conditionnement de cigares, ne peuvent se trouver que
tabaksfabrikaten bevinden van éénzelfde marktdeelnemer, dit houdt in des unités provenant du même opérateur, c'est-à-dire portant le même numéro d'ordre.
dat alle fabrikaten hetzelfde volgnummer moeten dragen. Il est cependant permis de mettre en vente des caissettes ou coffrets
Het is nochtans toegelaten luxekistjes of luxekoffers te verkopen met de luxe divisés en compartiments bien distincts et comprenant des
duidelijk gescheiden vakken welke sigaren bevatten met bandjes van cigares portant des bandelettes de catégories de prix différentes.
verschillende prijsklassen. Elk vak wordt dan als afzonderlijke Cependant, chaque compartiment est à considérer comme un emballage
verpakking beschouwd, met dien verstande : distinct étant entendu que :
a) dat alle sigaren die zich in eenzelfde vakje bevinden, een fiscaal a) les cigares placés dans un même compartiment doivent porter des
bandje van dezelfde prijsklasse moeten dragen; bandelettes d'une même catégorie de prix;
b) dat alle sigaren in het kistje of koffertje moeten bekleed zijn met b) tous les cigares contenus dans la caissette ou le coffret doivent
fiscale bandjes voorzien van hetzelfde volgnummer, naam, fabrieks- of être revêtus de bandelettes pourvues du même numéro d'ordre ou du nom,
handelsmerk van eenzelfde marktdeelnemer. » marque de fabrique ou marque commerciale du même opérateur. »
§ 5. Artikel 53 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 5. L'article 53 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : suivant :
« Behalve in de gevallen bepaald in de artikelen 50 tot 52, mogen de sigaren slechts worden verpakt en te koop gesteld in pakken, in kokers, in dozen, in koffertjes of in kistjes, ongeacht de stof (karton, papier, hout, metaal, mica, enz.) van die verpakking. De verkoop van sigaren in busseltjes wordt toegestaan op voorwaarde dat : a) elk busseltje overlangs is omringd met een stevig papier dat de beide uiteinden geheel bedekt, zodat de sigaren opzij gedeeltelijk vrij blijven; b) bedoeld papier is bevestigd met een lint of touwtje dat rondom het busseltje is gespannen; c) het bandje is aangebracht dwars over het lint of touwtje en op de voeglijn van het papier, zodat het bandje moet gescheurd worden om het papier te kunnen afnemen. De verkoop van sigaren in busseltjes die enkel omringd zijn met een « Sauf dans les cas traités aux articles 50 à 52, les cigares ne peuvent être emballés et mis en vente qu'en paquet, en étui, en boîte, en coffret ou en caisse, toute latitude étant laissée quant à la matière (carton, papier, bois, métal, mica, etc.) dont l'emballage est constitué. La vente en bottes de cigares est autorisée à la condition que : a) chaque botte soit contournée dans le sens de la longueur d'un papier solide recouvrant entièrement les deux extrémités, les côtés des cigares étant partiellement à découvert; b) ce papier soit assujetti par un ruban ou une ficelle serrés autour de la botte; c) la bandelette soit apposée de façon à chevaucher la ficelle ou le ruban et à recouvrir la ligne de jointure du papier de telle manière qu'il ne soit pas possible d'enlever ce papier sans provoquer la déchirure de la bandelette. Le débit de cigares en bottes entourées d'un simple ruban est
lint is verboden. » interdit. »
§ 6. Artikel 54 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 6. L'article 54 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : suivant :
« Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 19, 20, 24, « Chaque emballage de cigares doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 19,
25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 of 200 stuks bevatten. 20, 24, 25, 30, 40, 50, 60, 100, 150 ou 200 pièces.
Nochtans zijn verpakkingen met een ander aantal stuks eveneens Toutefois, les emballages contenant un autre nombre d'unités sont
toegelaten : également admis :
a) wanneer het assortimentsverpakkingen betreft, gedefinieerd bij a) lorsqu'il s'agit d'emballages pour les assortiments définis à
artikel 1, voor zover die verpakkingen bekleed zijn met een l'article 1er, pour autant que ces emballages soient revêtus d'un
assortimentszegel voor sigaren; timbre pour assortiments de cigares;
b) wanneer het andere verpakkingen betreft, op voorwaarde dat : b) lorsqu'il s'agit d'autres emballages, sous la réserve :
- deze bekleed zijn met een fiscaal kenteken dat overeenstemt met het - qu'ils soient revêtus du signe fiscal correspondant au nombre
naasthoger reglementair aantal stuks; réglementaire immédiatement supérieur au nombre réel;
- het kenteken behoort tot de categorie die overeenstemt met de - que ce signe fiscal appartienne à la catégorie correspondant au prix
kleinhandelsprijs van de producten, berekend per stuk; de vente au détail des produits sur base de l'unité;
- de verpakking duidelijk melding maakt van de feitelijke inhoud - que l'emballage mentionne de façon apparente le contenu effectif
(aantal stuks) en van de werkelijke kleinhandelsprijs. (nombre de pièces) et le prix réel de vente au détail.
Het bepaalde in dit artikel is evenwel niet toepasselijk op de kokers Les dispositions du présent article ne sont toutefois pas applicables
van karton, hout, metaal, enz., welke slechts één sigaar bevatten. In aux étuis en carton, bois, métal ou autres matières qui ne renferment
dit geval moet het fiscaal kenteken derwijze worden aangebracht dat de qu'un seul cigare. Dans ce cas, le signe fiscal doit être apposé de
sigaar niet uit de koker kan worden genomen zonder het kenteken te telle façon que le cigare ne puisse être enlevé de l'étui sans
scheuren. provoquer la déchirure du signe fiscal.
De bepalingen van de artikelen 49 tot 54 zijn niet van toepassing op Les dispositions des articles 49 à 54 ne s'appliquent pas aux produits
de producten die bestemd zijn om buiten het gebied van de destinés à être livrés en dehors de l'Union économique
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie te worden geleverd. » belgo-luxembourgeoise. »
§ 7. Artikel 55, eerste lid van hetzelfde ministerieel besluit wordt § 7. L'article 55, premier alinéa du même arrêté ministériel est
vervangen als volgt : remplacé par le texte suivant :
« Op elke verpakking mag slechts één fiscaal kenteken worden aangebracht. » « Chaque emballage ne peut être revêtu que d'un seul signe fiscal. »
§ 8. Artikel 56 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 8. L'article 56 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : suivant :
« De in een open koffertje tentoongestelde sigaren moeten omwikkeld « Les cigares exposés en vente en coffrets ouverts doivent être
zijn met een blad cellofaan, doorzichtig papier of andere stof op enveloppés d'une feuille de cellophane, de papier transparent ou de
zodanige wijze dat dit blad over de buitenzijden van het koffertje toute autre manière qui doit déborder sur les côtés extérieurs du
moet reiken. Het fiscaal bandje wordt aldus op het blad en op de coffret. Quant à la bandelette fiscale, elle doit être collée sur
zijkanten van het koffertje gekleefd zodat het onmogelijk wordt om cette feuille et sur les côtés du coffret de telle manière qu'il soit
sigaren uit te nemen zonder het bandje te scheuren en de verpakking te impossible d'enlever les cigares sans détériorer l'emballage ni
beschadigen. » déchirer la bandelette. »
§ 9. Artikel 57 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen als § 9. L'article 57 du même arrêté ministériel est remplacé par le texte
volgt : suivant :
« Tot op het ogenblik dat de verbruiker de producten definitief in « Jusqu'au moment où le consommateur prend définitivement possession
zijn bezit heeft, mogen de fiscale kentekens niet afgenomen of de la marchandise, le signe fiscal ne peut être ni enlevé, ni déchiré
gescheurd worden. De verpakking waarop ze zijn aangebracht moet et l'emballage sur lequel il est apposé doit rester intact,
ongeschonden blijven d.w.z. zonder scheur, insnijding of om het even c'est-à-dire sans déchirure, ni incision, ni détérioration de quelque
welke beschadiging. sorte que ce soit.
Deze bepaling is niet toepasselijk op de sigaren welke in Cette disposition n'est pas applicable aux cigares qui, dans des
verkooplokalen voorhanden zijn in geopende oorspronkelijke verpakking, locaux de vente, sont détenus dans l'emballage d'origine ouvert étant
met dien verstande : entendu que :
a) dat van elke soort sigaren slechts één geopende verpakking mag a) l'on ne peut détenir qu'un seul emballage ouvert par espèce de
voorhanden zijn en dat de inhoud compleet en ongewijzigd moet blijven; cigares et que son contenu doit rester intact;
b) dat het fiscaal kenteken op zo'n wijze moet worden verbroken dat de b) le signe fiscal doit avoir été déchiré de telle manière que le prix
daarop voorkomende kleinhandelsprijs goed leesbaar blijft; de vente au détail qui y figure reste parfaitement lisible;
c) dat de sigaren in de geopende verpakking in geen geval stuksgewijs c) les cigares contenus dans l'emballage ouvert ne peuvent en aucun
mogen worden verkocht. cas être vendus à la pièce.
Het voorhanden zijn bij wederverkopers en slijters (herbergiers L'existence chez les revendeurs et les détaillants (y compris les
daaronder begrepen) van producten welke niet aan vorenstaande cafetiers) de produits qui ne répondent pas aux conditions précitées
voorwaarden voldoen, is verboden. » est interdite. »
§ 10. Artikel 60 van hetzelfde ministerieel besluit wordt vervangen § 10. L'article 60 du même arrêté ministériel est remplacé par le
als volgt : texte suivant :
« Elke verpakking van rooktabak moet netto 25, 30, 35, 40, 50, 60, « Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir en poids net 25, 30,
100, 125, 150, 200, 250, 300 of 500 gram bevatten. De bepalingen van 35, 40, 50, 60, 100, 125, 150, 200, 250, 300 ou 500 grammes de tabac.
de artikelen 54 tot 57 zijn, met uitzondering van de eerste alinea van Les dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er
artikel 54, van toepassing op rooktabak van fijne snede voor het alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer destiné à
rollen van sigaretten en andere rooktabak. » rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. »

Art. 7.Artikel 85, eerste lid van het ministerieel besluit van 1

Art. 7.L'article 85, premier alinéa de l'arrêté ministériel du 1er

augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, août 1994 relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en
het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, dernier lieu par l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par
wordt vervangen als volgt : le texte suivant :
« De tabaksfabrikaten die met het oog op inverbruikstelling worden « Les tabacs manufacturés importés ou reçus d'un autre Etat membre
ingevoerd of ontvangen vanuit een andere lidstaat mogen slechts het pour être mis à la consommation ne peuvent être enlevés du bureau
invoerkantoor verlaten of door de bestemmeling in ontvangst worden d'importation ou ne peuvent être reçus par le destinataire que s'ils
genomen wanneer daarop een fiscaal kenteken werd aangebracht volgens sont revêtus du signe fiscal appliqué conformément aux dispositions du
de bepalingen van Titel V van dit ministerieel besluit. » Titre V de cet arrêté ministériel. »

Art. 8.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994

Art. 8.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif

betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, het laatst au régime fiscal des tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par
gewijzigd bij het ministerieel besluit van 17 mei 2002, wordt l'arrêté ministériel du 17 mai 2002, est remplacé par le texte suivant
vervangen als volgt : :
« Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere accijns op « Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise spécial
tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van onbekenden, éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge d'inconnus ainsi
alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig bezit of que les tabacs détenus ou transportés irrégulièrement qui font l'objet
vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt de d'une infraction, le prix de vente au détail est fixé comme suit,
kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als volgt bepaald : quelle que soit la provenance des produits :
Sigaren, per stuk 1,19 EUR Cigares, par pièce 1,19 EUR
Sigaretten, per stuk 0,21 EUR Cigarettes, par pièce 0,21 EUR
Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten, en andere Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes ainsi que les
soorten rooktabak, per kilogram 91,50 EUR » autres tabacs à fumer, par kilogramme 91,50 EUR »

Art. 9.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak,

Art. 9.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, annexé

gevoegd bij hetzelfde ministerieel besluit en het laatst gewijzigd bij au même arrêté ministériel, modifié en dernier lieu par l'arrêté
het ministerieel besluit van 17 mei 2002, worden de volgende ministériel du 17 mai 2002, les modifications suivantes doivent être
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° in de belastingschaal "A. Sigaren", worden de volgende prijsklassen 1° dans le barème fiscal "A. Cigares", les classes de prix suivantes
ingevoegd : doivent être ajoutées :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
2° in de belastingschaal "C. Sigaretten", worden de volgende 2° dans le barème fiscal "C. Cigarettes", les classes de prix
prijsklassen ingevoegd : suivantes doivent être ajoutées :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
3° in de belastingschaal "D. Rooktabak voor het rollen van sigaretten 3° dans le barème fiscal "D. Tabac à fumer destiné à rouler les
en andere soorten rooktabak", worden de volgende prijsklassen cigarettes et autres tabacs à fumer", les classes de prix suivantes
ingevoegd : doivent être ajoutées :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image

Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002.

Art. 10.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002.

Brussel, 26 augustus 2002. Bruxelles, le 26 août 2002.
D. REYNDERS D. REYNDERS
_______ _______
Nota Note
(1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997 (1) Moniteur belge du 16 mai 1997
(2) Belgisch Staatsblad van 5 juli 2002 (2) Moniteur belge du 5 juillet 2002
(3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994 (3) Moniteur belge du 22 août 1994
(4) Belgisch Staatsblad van 29 mei 2002 (4) Moniteur belge du 29 mai 2002
(5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973 (5) Moniteur belge du 21 mars 1973
(6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989 (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989
(7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. (7) Moniteur belge du 20 août 1996 .
^