← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging bij wijze van overgangsmaatregel en bij uitzondering van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 "
Ministerieel besluit tot wijziging bij wijze van overgangsmaatregel en bij uitzondering van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 | Arrêté ministériel modifiant à titre transitoire et exceptionnel l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
26 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging bij wijze van | 26 AOUT 1999. - Arrêté ministériel modifiant à titre transitoire et |
overgangsmaatregel en bij uitzondering van het ministerieel besluit | |
van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald | exceptionnel l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les |
voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens | conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une |
het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 | prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 |
De Minister van Tewerkstelling, Vorming en Huisvesting, | Le Ministre de l'Emploi, de la Formation et du Logement, |
Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 16; | Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 16; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une |
invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; | prime à la réhabilitation de logements améliorables; |
Gelet op het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de | Vu l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions |
technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een | |
renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse | techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la |
Regering van 21 januari 1999; | réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 1999 modifiant à titre |
wijziging bij wijze van overgangsmaatregel en bij uitzondering van het | transitoire et exceptionnel l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van | janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements |
een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen; | améliorables; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 | notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; |
juli 1989 en 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat maatregelen onverwijld genomen moeten worden ten | Considérant qu'il est impératif de prendre sans délai des mesures en |
gunste van de getroffen personen ten gevolge van het noodweer dat zich | faveur des personnes sinistrées suite aux intempéries intervenues le |
in de streek van Doornik op 14 augustus 1999 heeft voorgedaan, | 14 août 1999 dans la région de Tournai, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.La disposition visée à l'article 3, alinéa 5, prévoyant |
|
Artikel 1.De bepaling van artikel 3, vijfde lid, waarbij minstens 50 |
un minimum de remplacement de la couverture de toiture de 50 % de la |
% van de totale oppervlakte van de dakbekleding of een gehele | surface totale ou la totalité d'un versant de la toiture, ainsi que |
dakhelling vervangen moet worden, alsmede artikel 4 van het | |
ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische | l'article 4 de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les |
voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie | conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une |
wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 | prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement |
januari 1999, zijn niet van toepassing op de getroffen personen ten | wallon du 21 janvier 1999 ne sont pas applicables aux personnes |
gevolge van het noodweer dat zich in de streek van Doornik op 14 | sinistrées suite aux intempéries intervenues le 14 août 1999 dans la |
augustus 1999 heeft voorgedaan. | région de Tournai. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 26 augustus 1999. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 26 août 1999. |
Namen, 26 augustus 1999. | Namur, le 26 août 1999. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |