Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 26/04/2002
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE
26 APRIL 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 26 AVRIL 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee conservation des réserves de poisson en mer
De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw,
Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture,
2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren associées pour certains stocks halieutiques et groupe de stocks
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001;
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer,
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; 1999 et 3 mai 1999;
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999;
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche,
beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; notamment l'article 18;
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; attributions des membres du Gouvernement flamand;
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer,
in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21 modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002
maart 2002 en 28 maart 2002; et 28 mars 2002;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de cabillaud VIIa
kabeljauw VIIa er bijkomende vangstbeperkingen per vaartuig il est nécessaire de réduire des maxima de captures par jour par
noodzakelijk zijn; bateau de pêche;
Overwegende dat het maximumaantal vaartdagen per vaartuig voor de Considérant que le nombre maximal de jours de navigation par bateau de
tweede viermaandelijkse periode moet vastgesteld worden; pêche pendant la deuxième période de quatre mois doit être fixé;
Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est
uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de
vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de Golf van Gascogne kan bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per vaartuig; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles dans le Golfe de Gascogne peut être réalisé en instituant des maxima de captures, par bateau de pêche; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime ,
het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition
kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du
gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van
maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans
i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours
vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, de navigation par an pour les bateaux de pêche,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In het artikel 6, § 1, van het ministerieel besluit van 21

Article 1er.Dans l'article 6, § 1er, de l'arrêté ministériel du 21

december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de
behoud van de visbestanden in zee worden de woorden « 4 en 5 » conservation des réserves de poisson en mer, les mots « 4 et 5 » sont
vervangen door de woorden « 4, 5 en 8, § 3 ». remplacés par les mots « 4, 5 et 8, § 3 ».

Art. 2.Het artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door

Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par les dispositions

volgende bepalingen : suivantes :
« § 1. De visserij in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is verboden in de « § 1er. La pêche dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b est interdite dans
periode van 1 januari 2002 tot en met 31 december 2002. la période du 1er janvier 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus.
§ 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 is het vanaf 1 juni 2002 § 2. En dérogation aux dispositions du § 1er, les bateaux de pêche,
enkel voor de vaartuigen, die op de lijst « Visvergunningen Golf van qui sont repris sur la liste « Licences de pêche Golfe de Gascogne
Gascogne 2002 » voorkomen toegelaten in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b 2002 » sont autorisés de pêcher dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b et ce
te vissen. à partir du 1er juin 2002.
Teneinde aan de lijst vermeld in vorig lid toegevoegd te kunnen Afin de pouvoir être ajouté à la liste mentionnée à l'alinéa
worden, moeten de eigenaars van vissersvaartuigen vóór 23 mei 2002 bij précédent, les propriétaires des bateaux de pêche doivent envoyer par
aangetekend schrijven een aanvraag richten tot de Dienst Zeevisserij. pli recommandé au Service de Pêche maritime une demande et ce avant le 23 mai 2002.
Ingeval het aantal ingeschreven vaartuigen te hoog is in relatie met Au cas où, le nombre de bateaux inscrits est trop élevé en comparaison
het beschikbare tongquota zal via loting dit aantal worden beperkt. avec le quota de sole disponible, le nombre de bateaux sera limité par
un tirage au sort.
§ 3. Vanaf 1 juni 2002 tot en met 15 juli 2002 is het verboden dat in § 3. A partir du 1er juin 2002 jusqu'au 15 juillet 2002 inclus, il est
de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b de tongvangsten van een vissersvaartuig, interdit que, dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b les captures de soles
vermeld op de lijst in § 2 een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is d'un bateau de pêche, repris sur la liste en § 2, dépassent une
aan 15 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance du bateau de pêche
vissersvaartuig uitgedrukt in kW, situatie 1 mei 2002. exprimée en kW, situation 1er mai 2002.
De onbenutte hoeveelheden op 15 juli 2002 komen voor herverdeling in Les quantités de sole non utilisées le 15 juillet 2002 sont destinées
aanmerking. à une réallocation.
§ 4. In afwijking van artikel 6, § 2, worden de door een § 4. En dérogation à l'article 6, § 2, le dépassement de la quantité
vissersvaartuig overschreden hoeveelheden tong zoals bedoeld in § 3 in de sole d'un bateau de pêche comme mentionnée au § 3, est déduit en
tweevoud in mindering gebracht op de hoeveelheid tong die aan het double de la quantité de sole qui sera attribuée au bateau de pêche
vissersvaartuig wordt toegekend voor 2003. pour 2003.
§ 5. Ingeval het vissersvaartuig geen gebruik maakt van zijn § 5. En cas qu'un bateau de pêche n'utilise pas sa quantité de sole
toegekende tonghoeveelheid in het i.c.e.s.gebied VIIIa,b conform § 3, allouée dans la zone c.i.e.m. VIIIa,b conforme § 3, la licence de
wordt de visvergunning van dit vaartuig voor een periode van 15 pêche de ce bateau est retirée pour une période de 15 jours
opeenvolgende dagen ingetrokken. De intrekking van de vergunning is consécutifs. Le retrait de la licence est prévue dans l'article 21
bepaald in artikel 21, lid 2. » alinéa 2. »

Art. 3.In artikel 11 van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd

Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté

bij het ministerieel besluit van 28 maart 2002, worden de volgende ministériel du 28 mars 2002 sont apportées les modifications suivantes :
wijzigingen aangebracht : 1° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : 1. le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 juni « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale période du 1er juin 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les
Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent
overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met het aantal une quantité égale à 400 kg multipliée par le nombre de jours de
vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les
i.c.e.s.-gebieden. » zones-c.i.e.m. en question. »
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : 2. le § 2 est complété par l'alinéa suivant :
« In afwijking met vorig lid is het gedurende de periode van 1 juni « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit pendant la
2002 tot en met 31 december 2002 inbegrepen verboden dat de totale période du 1er juin 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus que dans les
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les
Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de
met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une
overschrijdt die gelijk is aan 800 kg vermenigvuldigd met het aantal quantité égale à 800 kg multipliée par le nombre de jours de
vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les
i.c.e.s.-gebieden. » zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 4.In de §§ 4, 5 en 6 van artikel 15 van hetzelfde besluit

Art. 4.Dans les §§ 4, 5 et 6 de l'article 15 du même arrêté modifié

gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 maart 2002 worden de par l'arrêté ministériel du 28 mars 2002, les nombres « 250 », « 500 »
getallen « 250 », « 500 » en « 700 » respectievelijk vervangen door de et « 700 » sont respectivement remplacés par les nombres « 150 », «
getallen « 150 », « 300 » en « 300 »; 300 » et « 300 »;

Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 5.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 7 februari 2002, wordt een § 4 toegevoegd, ministériel du 7 février 2002, un § 4 est ajouté, rédigé comme suit :
die luidt als volgt : « § 4. In afwijking van §§ 1, 2 en 3 is het in de periode van 1 mei « § 4. En dérogation des §§ 1er, 2 et 3, il est interdit à partir du 1er
2002 tot en met 31 december 2002 in de i.c.e.s.-gebieden VII behalve mai 2002 jusqu'au 31 décembre 2002 inclus, que dans les zones c.i.e.m.
VIIa, VIII verboden dat de totale schelvisvangst per zeereis, VII sauf VIIa et VIII les captures totales d'églefins par voyage en
gerealiseerd door een vissersvaartuig, een hoeveelheid overschrijdt mer, réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à
die gelijk is aan 40 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen 40 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours
gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »

Art. 6.In de leden 6 en 7 van het artikel 17 van hetzelfde besluit

Art. 6.Dans les alinéas 6 et 7 de l'article 17 du même arrêté les

worden de getallen « 200 » en « 400 » vervangen door de getallen « 250 nombres « 200 » et « 400 » sont remplacés par les nombres « 250 » et «
» en « 500 ». 500 »;

Art. 7.In artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté modifié par l'arrêté

ministerieel besluit van 7 februari 2002, wordt het 2e lid vervangen ministériel du 7 février 2002, l'alinéa 2 est remplacé par les alinéas
door volgende leden : suivants :
« Gedurende de periode van 1 mei 2002 tot en met 31 augustus 2002 is « Dans la période du 1er mai 2002 jusqu'au 31 août 2002 inclus, il est
het verboden voor alle vissersvaartuigen meer dan vijfentachtig interdit à tous les bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt
vaartdagen te realiseren. Gedurende de derde viermaandelijkse periode cinq jours de navigation. Dans la troisième période de quatre mois,
die een aanvang neemt op 1 september 2002 is het voor alle qui prend cours le 1er septembre 2002 il est interdit à tous les
vissersvaartuigen verboden meer dan vijfentachtig vaartdagen te bateaux de pêche de réaliser plus de quatre-vingt cinq jours de
realiseren. navigation.
De onbenutte vaartdagen kunnen naar de eerstvolgende viermaandelijkse Les jours de navigation non utilisés peuvent être transférés à la prochaine période de 2002. »
periode in 2002 worden overgedragen. »

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2002 en houdt op van

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2002 et cessera

kracht te zijn op 31 december 2002. d'être en vigueur le 31 décembre 2002.
Brussel, 26 april 2002. Bruxelles, 26 avril 2002.
V. DUA V. DUA
^