Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
25 SEPTEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende tijdelijke | du 17 décembre 2002 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en | Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la |
Ontwikkelingssamenwerking, | Coopération au Développement, |
Gelet op verordening (EG) nr. 2341/2002 van de Raad van 20 december | Vu le règlement (CE) n° 2341/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 |
2002 tot vaststelling voor 2003, van de vangstmogelijkheden voor | établissant, pour 2003, les possibilités de pêche et les conditions |
sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; | notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spécifique du 13 juillet 2001; |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; | attributions des membres du Gouvernement flamand; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2002 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriele besluiten van 27 januari 2003, | modifié par les arrêtés ministériels des 27 janvier 2003, 26 février |
26 februari 2003, 26 maart 2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni | 2003, 26 mars 2003, 28 avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003, 19 août |
2003, 19 augustus 2003, 28 augustus 2003 en 5 september 2003; | 2003, 28 août 2003 et 5 septembre 2003; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'en vue de la bonne gestion en Mer du Nord des réserves |
Overwegende dat met het oog op het goede beheer in de Noordzee van de | de poissons cabillauds, de soles et plies, il est nécessaire de |
bestanden kabeljauw, tong en schol het noodzakelijk is maatregelen te | prendre des mesures à partir du 1er octobre 2003, comme l'adaptation |
nemen vanaf 1 oktober 2003, zoals de aanpassing van de maximale | des maxima de captures par jour de mer; |
vangsten per vaartdag; | |
Overwegende dat voor het jaar 2003 vangstbeperkingen moeten worden | Considérant que pour l'année 2003 des limitations de captures doivent |
vastgesteld om de aanvoer te spreiden, dat het bijgevolg nodig | être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en |
iszonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG | conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin |
toegestane vangsten niet te overschrijden, | de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 4 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Article 4 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2002, |
2002, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des |
de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 23 | réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 23 |
juni 2003, wordt aangevuld met het volgend lid : | juin 2003, est complété par l'alinéa suivant : |
« Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 oktober 2003 | « Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est |
tot en met 30 november 2003 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, | interdit, et ce depuis le 1er octobre 2003 jusqu'au 30 novembre 2003, |
IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een | inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 | de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une |
kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 8 kg | quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 8 kg |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. |
uitgedrukt in kW. » | » |
Art. 2.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 februari 2003, 26 maart | ministériels des 27 janvier 2003, 26 février 2003, 26 mars 2003, 28 |
2003, 28 april 2003, 27 mei 2003, 23 juni 2003 en 19 augustus 2003, | avril 2003, 27 mai 2003, 23 juin 2003 et 19 août 2003 est complété par |
wordt aangevuld met volgend lid : | l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden mogen de tongvangsten van de | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
vissersvaartuigen per zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIId in de | période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
periode 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 volgende | la zone-c.i.e.m. VIId, les captures totales de soles par voyage en mer |
hoeveelheden niet overschrijden : | réalisées par un bateau de pêche dépassent les quantités suivantes : |
13 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 13 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen 221 kW of minder bedraagt; | d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW; |
25 kg vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIId ingeval het | 25 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIId en cas |
motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt. » | d'une puissance motrice supérieure à 221 kW; » |
Art. 3.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 maart 2003, 27 mei 2003 en 23 juni 2003 | ministériels des 26 mars 2003, 27 mai 2003 et 23 juin 2003, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, lid 3 en § 2, lid 3, wordt het woord "december" vervangen | 1° dans § 1er, alinéa 3 et § 2, alinéa 3 le mot "décembre" est |
door het woord "september", | remplacé par le mot "septembre", |
2° de § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
oktober 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale | période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les |
Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid | pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW dépassent |
overschrijdt die gelijk is aan 700 kg vermenigvuldigd met het aantal | une quantité égale à 700 kg multiplié par le nombre de jours de |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
3° de § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van vorige leden is het gedurende de periode van 1 | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit pendant la |
oktober 2003 tot en met 31 december 2003 verboden dat de totale | période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus que dans |
scholvangst in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en | les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les |
Schelde-estuarium) per zeereis gerealiseerd door een vissersvaartuig | captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un bateau de |
met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid | pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une |
overschrijdt die gelijk is aan 1 400 kg vermenigvuldigd met het aantal | quantité égale à 1400 kg multiplié par le nombre de jours de |
vaartdagen gerealiseerd tijdens die visreis in de betreffende | navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les |
i.c.e.s.-gebieden. » | zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 4.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 27 januari 2003, 26 maart 2003, 27 mei | ministériels des 27 janvier 2003, 26 mars 2003, 27 mai 2003, 23 juin |
2003, 23 juni 2003 en 28 augustus 2003, worden de volgende wijzigingen | 2003 et 28 août 2003 sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° In de §§ 1, 2 en 3 worden de woorden "31 december" vervangen door | 1° Dans les §§ 1er, 2 et 3, les mots "31 décembre" sont remplacés par |
de woorden "30 september". | les mots "30 septembre". |
2° § 1 wordt aangevuld met het volgend lid : | 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 is het | « Dans la période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder en dat | motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is | "Liste officielle des navires de pêche belges 2003" comme équipé pour |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 125 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 125 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
3° § 2 wordt aangevuld met het volgend lid : | 3° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 is het | « Dans la période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW en dat | motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la "Liste |
volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2003" is | officielle des navires de pêche belges 2003" comme équipé pour la |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd | pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg |
tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | |
4° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : | 4° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« In de periode van 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 is het | « Dans la période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 |
in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) | inclus, il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door | l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par |
een vissersvaartuig dat volgens de "Officiële lijst der Belgische | voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris |
vissersvaartuigen 2003" niet is uitgerust met de boomkor, een | sur la "Liste officielle des navires de pêche belges 2003" comme |
équipé pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale | |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | à 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens de zeereis in de betreffende i.c.e.s.-gebieden. » | cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » |
Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 5.l'Article 17 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 26 februari 2003, 26 maart 2003 en 27 mei | ministériels des 26 février 2003, 26 mars 2003 et 27 mai 2003, est |
2003, wordt aangevuld met volgende leden : | complété par les alinéas suivants : |
« In de periode van 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 is het | « Dans la période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 |
in het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale vangsten van | inclus, il est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VII les captures |
zeeduivel per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | totales de baudroies par voyage en mer, réalisées par un bateau de |
motorvermogen van 221 kW of minder, een hoeveelheid overschrijdt die | pêche, dont la puissance motrice est égale ou inférieure à 221 kW, |
gelijk is aan 150 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | dépassent une quantité égale à 150 kg multiplié par le nombre de jours |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied; | de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; |
In de periode van 1 oktober 2003 tot en met 31 december 2003 is het in | Dans la période du 1er octobre 2003 jusqu'au 31 décembre 2003 inclus, |
het i.c.e.s.-gebied VII verboden dat de totale vangsten van zeeduivel | il est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VII les captures totales de |
per zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een | baudroies par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche, dont la |
motorvermogen van meer dan 221 kW, een hoeveelheid overschrijdt die | puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
gelijk is aan 300 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen | égale à 100 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé |
gerealiseerd tijdens die zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied; | au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question; |
Bij de berekening van de maximale hoeveelheid zeeduivel per zeereis | Dans la calculation des quantités maximales de baudroies par voyage en |
worden de aangevoerde hoeveelheden gekopte zeeduivel vermenigvuldigd | mer, les quantités débarquées de baudroies étêtées sont multipliées |
met drie. » | par trois. » |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2003 en treedt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2003 et |
buiten werking op 31 december 2003, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2003, à 24 heures. |
Brussel, 25 september 2003. | Bruxelles, le 25 septembre 2003. |
L. SANNEN | L. SANNEN |