Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
25 OKTOBER 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 OCTOBRE 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende tijdelijke | du 21 décembre 2006 portant des mesures complémentaires temporaires de |
aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la ruralite, |
Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures |
maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999, inzonderheid op artikel 1, | 1999 et 3 mai 1999 notamment l'article 1er, alinéa 1er; |
eerste lid; Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
besluit van 22 februari 2001, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°; | l'arrêté royal du 22 février 2001, notamment l'article 3, § 1er, 1°; |
Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst | Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement |
wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het | maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du |
sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op artikel 30, § 2; | marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des |
van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de | dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat |
arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot | |
verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, inzonderheid op | d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut |
artikel 19; | social du marin pêcheur, notamment l'article 19; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des |
gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 15 oktober | arrêtés du Gouvernement flamand des 15 octobre 2004, 23 décembre 2005, |
2004, 23 december 2005, 19 mei 2006, 30 juni 2006, 1 september 2006, | 19 mai 2006, 30 juin 2006, 1er septembre 2006, 28 juin 2007 et 10 |
28 juni 2007 en 10 oktober 2007; | octobre 2007; |
Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une |
de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen | licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution |
voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de | du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation |
instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; | durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; |
Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2006 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2006 portant des mesures |
tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 | modifié par les arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007, |
juni 2007, 20 augustus 2007 en 18 september 2007; | 20 août 2007 et 18 septembre 2007; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 423/2004 van de Raad van 26 februari | Vu le Règlement (CE) n° 423/2004 du Conseil du 26 février 2004 |
2004 tot vaststelling van herstelmaatregelen voor bepaalde | établissant des mesures de restauration de certaines ressources de |
kabeljauwbestanden; | cabillauds; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 41/2007 van de Raad van 21 december 2006 | Vu le Règlement (CE) n° 41/2007 du Conseil du 21 décembre 2006 |
tot vaststelling voor 2007, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant pour 2007 les possibilités de pêche et les conditions |
visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
bij de visserij in acht te nemen voorschriften, inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc; | capture, notamment les annexes IIa et IIc; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat voor het jaar 2007 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat beperkende maatregelen gedefinieerd moeten worden, die van toepassing zijn voor alle vaartuigen dan wel voor de vaartuigen die onder een collectief benuttingssysteem of een individuele quotatoewijzing vallen; Overwegende dat de tweede toewijsperiode van vier maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2007 - 31 december 2007 vast te stellen; Overwegende dat de eerste toewijsperiode van tien maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief | Considérant que pour l'année 2007 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant que des limitations de captures doivent être définies qui sont d'application pour tous les navires de pêche ou encore pour les navires qui ressortent d'un système de gestion collectif ou d'une attribution individuelle de quota; Considérant que le 31 octobre 2007 va terminer la première période de dix mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les petits navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007; Considérant que le 31 octobre 2007 va terminer la deuxième période de |
benuttingssysteem voor vaartuigen behorend tot het klein vlootsegment | quatre mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance |
afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen | motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion |
hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 november 2007 - 31 | collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW |
december 2007 vast te stellen; | pour la période du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007; |
Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIIf,g | Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements, de plies |
en VIId,e, tong VIIa en kabeljauw II, IV bewerkstelligd kan worden | VIIf,g et VIId,e, de soles VIIa et de cabillauds II, IV, peut être |
door het aanpassen van maximale vangsten per zeereis, gerekend per | réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage en mer, calculé |
vaartdag aanwezigheid in het gebied in kwestie, | par jour de navigation de présence dans la zone concernée, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In het artikel 13 van het ministerieel besluit van 21 |
Article 1er.Dans l'article 13 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
december 2006, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het | 2006, portant des mesures complémentaires de conservation des réserves |
behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel | de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 2007, |
besluit van 25 juni 2007, worden met ingang van 1 november 2007 | sont apportées les modifications suivantes à partir du 1er novembre |
volgende wijzigingen aangebracht : | 2007: |
1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee een Schelde-estuarium) de | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of | d'une puissance motrice inférieure et égale à 221 kW dépassent une |
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 40 kg | quantité égale à 40 kg multipliée par la puissance motrice du bateau |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW. »; | de pêche exprimée en kW. »; |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 35 kg | d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | à 35 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, |
uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 2.In het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 juni 2007, worden met ingang van 1 | ministériel du 25 juin 2007, sont apportées les modifications |
november 2007 volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes à partir du 1er novembre 2007 : |
1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee een Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of | une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une |
minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg | quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
uitgedrukt in kW. »; | pêche exprimée en kW. »; |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan | de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant |
221 kW een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg | une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche |
uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 3.In het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 3.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 juni 2007, worden volgende wijzigingen | ministériel du 25 juin 2007, sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° de § 3 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 3 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 10 kg vermenigvuldigd met | kW dépassent une quantité égale à 10 kg multiplié par la puissance |
het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. »; | motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. »; |
2° de § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
« Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 4 kg vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 4.Het artikel 16, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.L'article 16, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 25 juni 2007, wordt aangevuld met het | ministériel du 25 juin 2007, est complété par l'alinéa suivant : |
volgende lid: « Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, il |
dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k de tongvangst van een | est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW een | soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 3 kg vermenigvuldigd met | dépassent une quantité égale à 3 kg multiplié par la puissance motrice |
het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » | du bateau de pêche, exprimée en kW. » |
Art. 5.Het artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 5.L'article 17 du même arrêté, est complété par le § 2 suivant : |
volgende § 2 : « § 2. Vanaf 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 is het | « § 2. A partir du 1er novembre 2007 jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, |
verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII de kabeljauwvangst | il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII les captures |
van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan | |
1 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en | |
uitgedrukt in kW. » | kW. » |
Art. 6.In het artikel 19 §§ 1 en 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 6.Dans l'article 19 §§ 1er et 2 du même arrêté, modifié par les |
bij de ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en 20 | arrêtés ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et 20 août 2007, |
augustus 2007 wordt met ingang van 1 november 2007 het woord | le mot "décembre" est remplacé par le mot "octobre" à partir du 1er |
"december" vervangen door het woord "oktober". | novembre 2007. |
Art. 7.In het artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 7.Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
ministeriële besluiten van 23 maart 2007, 25 juni 2007 en 18 september | ministériels des 23 mars 2007, 25 juin 2007 et 18 septembre 2007, sont |
2007 worden volgende wijzigingen met ingang van 1 november 2007 aangebracht : | apportées les modifications suivantes à partir du 1er novembre 2007 : |
1° de § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : | 1° le § 1er est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorig lid is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e | « En dérogation à l'alinéa précédent il est interdit dans les |
gedurende de periode van 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 | zones-c.i.e.m. VIId,e pendant la période du 1er novembre 2007 jusqu'au |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door een | 31 décembre 2007 inclus, que les captures totales de plies par voyage |
vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, een | en mer réalisées par un navire de pêche d'une puissance motrice |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met | inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au cours de |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. »; |
2° de § 2 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking met vorige leden is het in de i.c.e.s.-gebieden VIId,e | « En dérogation aux alinéas précédents, il est interdit dans les |
gedurende de periode van 1 november 2007 tot en met 31 december 2007 | zones-c.i.e.m. VIId,e pendant la période du 1er novembre 2007 jusqu'au |
verboden dat de totale scholvangst per zeereis gerealiseerd door een | 31 décembre 2007 inclus, que les captures de plies par voyage en mer |
vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, een | réalisées par un navire de pêche d'une puissance motrice de plus de |
hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd met | 221 kW dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre |
het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in de | de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en mer dans les |
betreffende i.c.e.s.-gebieden. »; | zones-c.i.e.m. en question. »; |
3° in de § 3 wordt het getal "180" vervangen door het getal "300"; | 3° dans le § 3 le nombre "180" est remplacé par le nombre "300"; |
4° in de § 4 wordt het getal "360" vervangen door het getal "600". | 4° dans le § 4 le nombre "360" est remplacé par le nombre "600". |
Art. 8.In het artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 8.Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
ministerieel besluit van 23 maart 2007 worden met ingang van 1 | ministériel du 23 mars 2007 sont apportées les modifications suivantes |
november 2007 volgende wijzigingen aangebracht : | à partir du 1er novembre 2007 : |
1° in de § 1 wordt het getal "200" vervangen door het getal "120", | 1° dans le § 1er le nombre "200" est remplacé par le nombre "120"; |
2° in de § 2 wordt het getal "400" vervangen door het getal "240". | 2° dans le § 2 le nombre "400" est remplacé par le nombre "240". |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2007 en houdt op |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2007 et |
van kracht te zijn op 1 januari 2008. | cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2008. |
Brussel, 25 oktober 2007. | Bruxelles, le 25 octobre 2007. |
De Vlaamse minister voor Institutionele Hervormingen, Havens, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
l'Agriculture, | |
Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |