| Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 25 OKTOBER 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het | 25 OCTOBRE 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel |
| ministerieel besluit van 17 december 2004 houdende tijdelijke | du 17 décembre 2004 portant des mesures complémentaires temporaires de |
| aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee | conservation des réserves de poisson en mer |
| De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, | Le Ministre flamand des Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, |
| Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralité, |
| Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd | Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures |
| maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, |
| hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, | modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril |
| 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; | 1999 et 3 mai 1999; |
| Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
| tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par |
| april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk | les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par |
| besluit van 22 februari 2001; | l'arrêté royal du 22 février 2001; |
| Gelet op Verordening (EG) nr. 27/2005 van de Raad van 22 december 2004 | Vu le Règlement (CE) n° 27/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 |
| tot vaststelling voor 2005, van de vangstmogelijkheden voor sommige | établissant, pour 2005, les possibilités de pêche et les conditions |
| visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de | associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks |
| Gemeenschap en voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren | halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les |
| met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de | navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de |
| bij de visserij in acht te nemen voorschriften; | capture; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van | Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et |
| een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de | portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime |
| uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het | communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, |
| beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
| 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 | modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 |
| september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 | août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai |
| augustus 2000, inzonderheid op artikel 18; | 1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; |
| Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les |
| bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
| gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus | attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les |
| 2004 en 15 oktober 2004; | arrêtés du Gouvernement flamand des 16 août 2004 et 15 octobre 2004; |
| Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2004, houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004 portant des mesures |
| tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden | complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, |
| in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 januari 2005, | modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier 2005, 25 février |
| 25 februari 2005, 30 maart 2005, 26 april 2005, 27 mei 2005, 30 juni | 2005, 30 mars 2005, 26 avril 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005, 9 août |
| 2005, 9 augustus 2005 en 27 september 2005; | 2005 et 27 septembre 2005; |
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | |
| 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 17 janvier 1973, |
| 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
| Overwegende het feit dat voor het jaar 2005 vangstbeperkingen moeten | Considérant que pour l'année 2005 des limitations de captures pour la |
| pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | |
| vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg | nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de |
| zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten getroffen worden teneinde de | conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; |
| door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des |
| Overwegende dat de vangstbeperkingen voor kabeljauw VIIb-k, VIII, voor | cabillauds dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII doivent être fixées |
| de periode vanaf 1 november 2005 tot 31 december 2005 moeten | pour la période du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus; |
| vastgesteld worden; | Considérant que les limitations de captures pour la pêche des soles et |
| Overwegende dat de vangstbeperkingen voor de tong II, IV en de schol | des plies dans les zones-c.i.e.m. II, IV pour les bateaux de pêche |
| II, IV, voor de vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of | ayant une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW doivent être |
| minder moeten vastgesteld worden voor de periode vanaf 1 november 2005 tot 31 december 2005; | fixées pour la période du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005; |
| Overwegende dat er betere spreiding van de aanvoer van schol VIIa kan | Considérant qu'une meilleure répartition des apports de plies VIIa |
| bewerkstelligd worden door het aanpassen van maximale vangsten per | peut être obtenue par la modification de captures maximales par jour |
| vaartdag, | de navigation, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 december |
Article 1er.Article 5 de l'arrêté ministériel du 17 décembre 2004, |
| 2004, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van | portant des mesures complémentaires de conservation des réserves de |
| de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 25 | poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels des 25 janvier |
| januari 2005, 30 maart 2005 en 27 september 2005, wordt aangevuld met | 2005, 30 mars 2005 et 27 septembre 2005, est complété par la |
| de volgende bepaling : | disposition suivante : |
| « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden | « Il est interdit à partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre |
| dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | 2005 inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et |
| tongvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of | l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche |
| minder een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 15 kg | dépassent une quantité égale à 15 kg multiplié par la puissance |
| vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | motrice du bateau de pêche exprimée en kW ». |
| uitgedrukt in kW. » | |
Art. 2.In het artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 11 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
| ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 27 mei 2005, 30 juni 2005 | ministériels des 25 février 2005, 27 mai 2005, 30 juin 2005 et 27 |
| en 27 september 2005, worden met ingang van 1 november 2005 volgende wijzigingen aangebracht : | septembre 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
| 1° in § 5 wordt het getal « 200 » vervangen door het getal « 300 », | 1° dans le § 5 le nombre « 200 » est remplacé par le nombre « 300 », |
| 2° in § 6 wordt het getal « 400 » vervangen door het getal « 600 ». | 2° dans le § 6 le nombre « 400 » est remplacé par le nombre « 600 ». |
Art. 3.In het artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
| ministeriële besluiten van 30 maart 2005, 30 juni 2005 en 27 september | ministériels des 30 mars 2005, 30 juin 2005 et 27 septembre 2005, sont |
| 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
| 1° in het 4e lid van § 3 wordt het getal « 45 » vervangen door het | 1° dans l'alinéa 4 du § 3 le nombre « 45 » est remplacé par le nombre |
| getal « 50 », | « 50 », |
| 2° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° le § 4 est complété par l'alinéa suivant : |
| « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il |
| dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de | est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire |
| de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | |
| scholvangst van een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW | puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité |
| of minder een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 40 kg | égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, |
| vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
| uitgedrukt in kW. » | exprimée en kW. » |
Art. 4.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 16 du même arrêté ministériel, modifié par les |
| ministeriële besluiten van 25 februari 2005, 30 maart 2005, 9 augustus | arrêtés ministériels des 25 février 2005, 30 mars 2005, 9 août 2005 et |
| 2005 en 27 september 2005, wordt § 7 aangevuld met het volgend lid : | 27 septembre 2005, le § 7 est complété par l'alinéa suivant : |
| « Vanaf 1 november 2005 tot en met 31 december 2005 is het verboden | « A partir du 1er novembre 2005 jusqu'au 31 décembre 2005 inclus, il |
| dat in de i.c.e.s.-gebieden VIIb-k, VIII, de kabeljauwvangst van een | est interdit dans les zones-c.i.e.m. VIIb-k, VIII, que les captures de |
| vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt, die gelijk is aan 2 kg | cabillauds d'un bateau de pêche dépassent une quantité égale à 2 kg |
| vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. |
| uitgedrukt in kW. » | » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2005 en treedt |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2005 et |
| buiten werking op 31 december 2005, om 24 uur. | cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2005, à 24 heures. |
| Brussel, 25 oktober 2005. | Bruxelles, le 25 octobre 2005. |
| Y. LETERME | Y. LETERME |