Ministerieel besluit betreffende de criteria van aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften | Arrêté ministériel relatif aux critères de désignation et aux modalités d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de sécurité en usage |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS |
25 NOVEMBER 2010. - Ministerieel besluit betreffende de criteria van | 25 NOVEMBRE 2010. - Arrêté ministériel relatif aux critères de |
aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de | désignation et aux modalités d'introduction de la demande de |
aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de | désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de |
keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van | vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de |
toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften | sécurité en usage |
De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Gelet op de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit | Vu la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système |
van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap, artikel 57; | ferroviaire au sein de la Communauté européenne, l'article 57; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de | Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités |
regels voor het indienen van de aanwijzigingsaanvraag voor de | d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés |
instanties belast met het onderzoek van de conformiteit met de van | d'effectuer la procédure de vérification de la conformité aux normes |
toepassing zijnde normen en technische specificaties van de | et spécifications techniques en usage des sous-systèmes dans le cas de |
subsystemen, wanneer de gehanteerde nationale voorschriften van | l'application de règles nationales en usage en l'absence de STI ou en |
toepassing zijn bij afwezigheid van TSI's of in geval van afwijkingen | |
hiervan in het kader van de interoperabiliteit van het trans-Europese | cas de dérogations à celles-ci dans le cadre de l'interopérabilité du |
hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem; | système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies 48.752/4 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober | Vu l'avis 48.752/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
Besluiten : | Arrêtent : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« wet » : de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit | « loi » : la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du |
van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap. | système ferroviaire au sein de la Communauté européenne. |
HOOFDSTUK 2. - Criteria voor aanwijzing | CHAPITRE 2. - Critères de désignation |
Art. 2.De instantie die om haar aanwijzing verzoekt, moet in het |
Art. 2.L'organisme sollicitant sa désignation doit, dans le domaine |
betreffende bevoegdheidsdomein : | de compétence concerné : |
1° zich onthouden van elke tussenkomst, rechtstreeks of als | 1° s'abstenir de toute intervention, directement ou comme mandataire, |
gemachtigde, bij het ontwerp, de fabricage, de constructie, de verkoop | dans la conception, la fabrication, la construction, la |
het onderhoud of de exploitatie van subsystemen. Uitwisseling van | commercialisation, l'entretien ou l'exploitation des sous-systèmes. |
technische informatie tussen de fabrikant en de instantie wordt door | Cela n'exclut pas la possibilité d'un échange d'informations |
deze bepaling niet uitgesloten; | techniques entre le fabricant et l'organisme; |
2° de keuringen met de grootste beroepsintegriteit en technische | 2° exécuter les opérations de vérification avec la plus grande |
bekwaamheid uitvoeren en vrij zijn van elke pressie en beïnvloeding, | intégrité professionnelle et la plus grande compétence technique et |
met name van financiële aard, die de beoordeling of de uitkomst van de | être libre de toute pression et incitation, notamment d'ordre |
keuring kan beïnvloeden, inzonderheid door personen of groepen die bij | financier, pouvant influencer le jugement ou les résultats du |
de resultaten van de keuring belang hebben. Met name dient de | contrôle, en particulier de celle émanant de personnes ou de |
instantie vanuit functioneel oogpunt onafhankelijk te zijn van de | groupements de personnes intéressés par les résultats des |
instanties aangewezen voor het afleveren van de toelatingen voor het | vérifications. L'organisme doit notamment être fonctionnellement |
indienststellen, de licenties en veiligheidscertificaten alsmede van | indépendant des autorités désignées pour délivrer les autorisations de |
de diensten die belast zijn met onderzoek bij ongevallen; | mise en service, les licences et les certificats ainsi que les entités |
3° kunnen verzekeren van het geheel van taken die door de wet aan een | chargées des enquêtes en cas d'accident; |
dergelijke instantie worden toegewezen, onder andere de kennis van de | 3° pouvoir assurer l'ensemble des tâches assignées par la loi à un tel |
van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften, en voor de taken | organisme, entre autre la connaissance des règles de sécurité en |
waarvoor zij wenst te worden aangeduid, dat deze worden uitgevoerd | usage, et pour lesquelles il souhaite être désigné, que ces tâches |
door de instantie zelf of onder haar verantwoordelijkheid; | soient effectuées par l'organisme même ou sous sa responsabilité; |
4° beschikken over personeel en de noodzakelijke middelen hebben om op | 4° disposer du personnel et posséder les moyens nécessaires pour |
een gepaste wijze de technische en administratieve taken uit te voeren | accomplir de façon adéquate les tâches techniques et administratives |
die verbonden zijn aan de uitvoering van evaluaties en keuringen. Dat | liées à l'exécution des évaluations et vérifications. Cela suppose |
veronderstelt dat er in het kader van de organisatie voldoende | qu'il y ait au sein de l'organisation un personnel scientifique en |
wetenschappelijk personeel is, begiftigd met ervaring en voldoende | nombre suffisant et doté d'expérience et de connaissances suffisantes |
kennis om het functioneel karakter en de prestaties van de subsystemen | pour évaluer le caractère fonctionnel et les performances des |
in verband met de eisen van de wet; | sous-systèmes par rapport aux exigences de la loi; |
5° toegang hebben tot het noodzakelijk materieel voor de vereiste | 5° avoir accès au matériel nécessaire pour les vérifications requises, |
keuringen, meer bepaald voor de uitzonderlijke keuringen. | notamment pour les vérifications exceptionnelles. |
Art. 3.Het personeel belast met de controles moet : |
Art. 3.Le personnel chargé de contrôles doit : |
1° een professionele opleiding hebben met betrekking tot het geheel | 1° posséder une formation professionnelle portant sur l'ensemble des |
van evaluatie- en keuringsverrichtingen waarvoor de instantie wenst te | opérations d'évaluation et de vérification pour lesquelles l'organisme |
worden aangewezen; 2° beschikken over voldoende kennis van de voorschriften met betrekking tot keuringen en controles die het uitvoert en over voldoende praktijkervaring met betrekking tot deze keuringen en controles; 3° beschikken over de vereiste bekwaamheid voor het afleveren van attesten, processen-verbaal en rapporten die de verwezenlijking van uitgevoerde controles inhouden. De onafhankelijkheid van het personeel belast met controle moet gewaarborgd worden. De vergoeding van iedere agent dient te gebeuren noch in functie van het aantal controles dat hij uitvoert, noch in functie van de resultaten van deze controles. Het personeel van de aangewezen instantie belast met controles is gebonden door de plicht tot vertrouwelijkheid voor alles wat het verneemt in de uitoefening van zijn functies, behalve ten overstaan van het Bestuur of zijn afgevaardigde, in het kader van zijn activiteiten als aangewezen instantie. | souhaite être désigné; 2° disposer d'une connaissance satisfaisante des prescriptions relatives aux vérifications et contrôles qu'il effectue et d'une pratique suffisante de ces vérifications et contrôles; 3° posséder l'aptitude requise pour rédiger les attestations, procès-verbaux et rapports qui constituent la matérialisation des contrôles effectués. L'indépendance du personnel chargé du contrôle doit être garantie. La rémunération de chaque agent ne doit être fonction ni du nombre de contrôles qu'il effectue, ni des résultats de ces contrôles. Le personnel de l'organisme désigné chargé des contrôles est lié par la confidentialité pour tout ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions, sauf à l'égard de l'Administration ou son mandataire, dans le cadre des activités comme organisme désigné. |
Art. 4.De instantie moet een billijke verzekering voor burgerlijke |
Art. 4.L'organisme doit souscrire une assurance de responsabilité |
aansprakelijkheid onderschrijven. | civile adéquate. |
HOOFDSTUK 3. - Modaliteiten voor het indienen van de aanvraag | CHAPITRE 3. - Modalité d'introduction de la demande |
Art. 5.De aanvraag tot aanwijzing wordt per aangetekende brief met |
Art. 5.La demande de désignation est adressée par envoi recommandé, |
ontvangstbewijs gestuurd naar het Bestuur. | avec accusé de réception, à l'Administration. |
Art. 6.De aanvraag bevat de stukken en documenten die staven dat de |
Art. 6.La demande contient les documents et les pièces établissant |
instantie voldoet aan de criteria weergegeven in hoofdstuk 2, en meer | que l'organisme satisfait aux critères repris au chapitre 2, et plus |
bepaald de volgende documenten en stukken : | précisément les documents et pièces suivants : |
1° een document dat de functionele onafhankelijkheid bewijst van de | 1° un document attestant de l'indépendance fonctionnelle de |
instantie en het met de keuringen belaste personeel ten aanzien van de | l'organisme et du personnel chargé des vérifications à l'égard des |
instanties bedoeld in artikel 3, 7°, 8° en 9°, van de wet; | organismes visées à l'article 3, 7°, 8° et 9°, de la loi; |
2° een ondernemingsplan dat aantoont dat de instantie beschikt over | 2° un plan d'entreprise démontrant que l'organisme dispose du |
personeel en noodzakelijke middelen om op een gepaste wijze de | personnel et des moyens nécessaires pour accomplir de façon adéquate |
technische en administratieve activiteiten te vervullen die verbonden | les activités techniques et administratives liées à l'exécution des |
zijn aan de uitvoering van keuringen; | vérifications; |
3° een attest dat vaststelt dat het personeel dat belast zal worden | 3° un document établissant que le personnel qui sera chargé des |
met controles beantwoordt aan de criteria van artikel 3; | contrôles répond aux critères de l'article 3; |
4° een attest dat op nauwkeurige wijze de modaliteiten vaststelt van | 4° un document établissant de manière précise les modalités de calcul |
berekening van de vergoeding van het personeel dat belast zal worden | de la rémunération du personnel qui sera chargé des contrôles; |
met controles; | |
5° het bewijs dat het personeel dat belast zal worden met controles | 5° la preuve de ce que le personnel qui sera chargé des contrôles a |
behoorlijk werd ingelicht over de plicht tot vertrouwelijkheid zoals | été dûment informé de la confidentialité visé à l'article 3, alinéa 3. |
bedoeld in artikel 3, derde lid. | |
Art. 7.De aanvrager verstrekt ook alle bijkomende inlichtingen op |
Art. 7.Le demandeur fournit également toutes les informations |
basis waarvan er kan worden beoordeeld of hij aan de | complémentaires permettant d'apprécier s'il satisfait aux critères de |
aanwijzingsvoorwaarden voldoet. | désignation. |
Art. 8.Alle door de aanvrager in het kader van dit besluit |
Art. 8.Tous documents et pièces transmis par le demandeur dans le |
overgezonden documenten en stukken bestaan uit één ondertekend | cadre du présent arrêté sont constitués d'un original signé et d'une |
origineel en één kopie op elektronische drager. | copie fournie sur un support électronique. |
Art. 9.Het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités |
regels voor het indienen van de aanwijzigingsaanvraag voor de | d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés |
instanties belast met het onderzoek van de conformiteit met de van | d'effectuer la procédure de vérification de la conformité aux normes |
toepassing zijnde normen en technische specificaties van de | et spécifications techniques en usage des sous-systèmes dans le cas de |
subsystemen, wanneer de gehanteerde nationale voorschriften van | l'application de règles nationales en usage en l'absence de STI ou en |
toepassing zijn bij afwezigheid van TSI's of in geval van afwijkingen | |
hiervan in het kader van de interoperabiliteit van het trans-Europese | cas de dérogation à celles-ci dans le cadre de l'interopérabilité du |
hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem, | système ferroviaire trans-européen à grande vitesse ou conventionnel, |
wordt opgeheven. | est abrogé. |
Brussel, 25 november 2010. | Bruxelles, le 25 novembre 2010. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |