Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/11/1998
← Terug naar "Ministerieel besluit houdende machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen "
Ministerieel besluit houdende machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national
MINISTERIE VAN JUSTITIE 25 NOVEMBER 1998. - Ministerieel besluit houdende machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Justitie, MINISTERE DE LA JUSTICE 25 NOVEMBRE 1998. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national Le Ministre de la Justice,
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
naburige rechten, inzonderheid artikel 67; voisins, notamment l'article 67;
Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des
vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van rechten bedoeld sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30
in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins;
en de naburige rechten;
Overwegende dat de burgerlijke vennootschap "SAJ-JAM", die de Considérant que la société civile à forme de société coopérative
rechtsvorm van een coöperatieve vennootschap met beperkte
aansprakelijkheid heeft aangenomen op 10 juni 1996 een verzoek tot "SAJ-JAM", a introduit le 10 juin 1996, la demande d'autorisation
machtiging zoals bepaald in artikel 67 van de wet heeft ingediend; prévue à l'article 67 de la loi;
Overwegende dat uit de door de vennootschap "SAJ-JAM" meegedeelde Considérant qu'il ressort des renseignements communiqués par la
inlichtingen blijkt dat deze zich ertoe verbindt de Minister, op 30 société "SAJ-JAM" que celle-ci s'engage à communiquer au Ministre, le
oktober 1999 ten laatste, het afschrift bepaald in artikel 4, § 2, 2° 30 octobre 1999 au plus tard, la copie prévue par l'article 4, § 2, 2°
en 5° van voornoemd koninklijk besluit van het algemeen reglement, van et 5° de l'arrêté royal précité, du règlement général, des tarifs et
de tarieven en de regels inzake inning en verdeling, en van het des règles de perception et de répartition ainsi que du programme
activiteitenprogramma waarvoor de vergunning aangevraagd wordt, mede d'activités, pour lesquels la présente autorisation est demandée;
te delen; Overwegende dat de vennootschap "SAJ-JAM" met het oog op de Considérant qu'en vue d'étendre son activité à la gestion de tout
uitbreiding van het beheer van elk ander door voornoemde wet erkend autre droit reconnu par la loi précitée, la société "SAJ-JAM" devra,
recht, krachtens artikel 75 van de wet, de Minister elk voorstel van en vertu de l'article 75 de la loi, communiquer au Ministre tout
tarief, innings- en verdelingsregels of wijziging van de statuten zal projet de tarifs ou de règles de perception et de répartition ou de
moeten meedelen, modification des statuts,
Besluit : Arrête :
Enig artikel. De burgerlijke vennootschap die de rechtsvorm van een Article unique. La société civile à forme de société coopérative à
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid heeft
aangenomen "SAJ-JAM", met maatschappelijke zetel Steenkoolkaai 9-B, responsabilité limitée dénommée "SAJ-JAM", dont le siège social est
1000 Brussel, wordt gemachtigd haar werkzaamheden op het Belgische situé quai à la Houille 9-B, 1000 Bruxelles, est autorisée à exercer
grondgebied te verrichten. ses activités sur le territoire national.
Brussel, 25 november 1998. Bruxelles, le 25 novembre 1998.
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
^