Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/05/2010
← Terug naar "Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "l'Almache" dat stroomt in bossen onder bosregeling "
Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "l'Almache" dat stroomt in bossen onder bosregeling Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "l'Almache" traversant les bois soumis au régime forestier
WAALSE OVERHEIDSDIENST 25 MEI 2010. - Ministerieel besluit waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "l'Almache" dat stroomt in bossen onder bosregeling De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 25 MAI 2010. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche dans une partie du ruisseau "l'Almache" traversant les bois soumis au régime forestier Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, notamment
artikel 14; l'article 14;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
houdende uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale,
inzonderheid op artikel 8, 1°; notamment l'article 8, 1°;
Gelet op het ministerieel besluit van 3 april 2009 waarbij het vissen Vu l'arrêté ministériel du 3 avril 2009 autorisant temporairement la
tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van de beek "l'Almache" dat pêche dans une partie du ruisseau "l'Almache" traversant les bois
stroomt in bossen onder bosregeling; soumis au régime forestier;
Gelet op de aanvraag van 14 juli 2009 waarbij de gemeente Wellin Vu la demande du 14 juillet 2009 par laquelle la commune de Wellin
sollicite, pour ses parcelles boisées soumises au régime forestier et
verzoekt, voor haar beboste percelen onder bosregeling en gelegen situées le long du ruisseau "l'Almache", la même dérogation que celle
langs de beek "l'Almache", om dezelfde afwijking als die van de dont bénéficie déjà la commune de Daverdisse en application de
gemeente Daverdisse overeenkomstig het ministerieel besluit van 3 april 2009; l'arrêté ministériel du 3 avril 2009;
Gelet op het gunstig advies van het Departement Natuur en Bossen, Considérant l'avis favorable du Département de la Nature et des Forêts,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de bepalingen van artikel 8, 1°, van het

Article 1er.Par dérogation aux dispositions de l'article 8, 1°, de

besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 11 maart 1993 houdende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 11 mars 1993 portant
uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij, is het exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, il est
toegelaten te vissen in de gedeelten van de beek "l'Almache" die permis de pêcher dans les parties du ruisseau "l'Almache" qui
stromen in bossen onder bosregeling die behoren tot de gemeenten traversent les bois soumis au régime forestier appartenant aux
Daverdisse en Wellin. communes de Daverdisse et de Wellin.
Het is evenwel altijd verboden te vissen op een als reserve aangeduid La pêche reste toutefois interdite sur un tronçon de mise en réserve
gedeelte van 500 meter lang gelegen op de sectie Gembes dat door het d'une longueur de 500 mètres situé sur la section de Gembes et
Departement Natuur en Bossen ter plaatse afgebakend is. délimité sur place par le Département de la Nature et des Forêts.

Art. 2.De afwijking bedoeld in artikel 1 wordt verleend tot 31

Art. 2.La dérogation visée à l'article 1er est accordée jusqu'au 31

december 2011. décembre 2011.

Art. 3.Bij dit besluit wordt het ministerieel besluit van 3 april

Art. 3.Le présent arrêté abroge et remplace l'arrêté ministériel du 3

2009 waarbij het vissen tijdelijk wordt toegestaan in een gedeelte van avril 2009 autorisant temporairement la pêche dans une partie du
de beek "l'Almache" dat door bossen onder bosregeling stroomt, opgeheven en vervangen ruisseau "l'Almache" traversant des bois soumis au régime forestier.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.
Namen, 25 mei 2010. Namur le 25 mai 2010.
B. LUTGEN B. LUTGEN
^