← Terug naar "Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt "
Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt | Arrêté ministériel fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 1999. - Ministerieel besluit tot vaststelling van het model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, evenals de modellen van de beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen deze aanvraag ofwel erkent, ofwel verwerpt De Minister van Binnenlandse Zaken, Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19 oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 december 1994; | MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 MAI 1999. - Arrêté ministériel fixant le modèle de la demande que les citoyens non belges de l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, ainsi que les modèles de la décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins soit agrée cette demande, soit la rejette Le Ministre de l'Intérieur, Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la loi électorale communale, et portant exécution de la directive du Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; |
Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, | Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment |
inzonderheid op artikel 1bis, § 2, eerste en negende lid, ingevoegd | l'article 1er bis, § 2, alinéas 1er et 9, inséré par la loi précitée |
bij de voormelde wet van 27 januari 1999; | du 27 janvier 1999; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet | notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 |
van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de voormelde wet van 27 januari 1999 in werking | Considérant que la loi précitée du 27 janvier 1999 est entrée en |
getreden is op 9 februari 1999; dat de niet-Belgische burgers van de | vigueur le 9 février 1999; que depuis cette dernière date, les |
Europese Unie die op ons grondgebied gevestigd zijn, zich sinds die | citoyens non belges de l'Union européenne établis sur notre territoire |
datum kunnen richten tot de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om | peuvent s'adresser à la commune de leur résidence principale aux fins |
d'obtenir leur agrément comme électeur pour les élections communales | |
erkend te worden als kiezer voor de gemeenteraadsverkiezingen van 8 | du 8 octobre de l'an 2000; qu'il est dès lors impérieux de fixer sans |
oktober van het jaar 2000; dat derhalve onverwijld het model bepaald | délai le modèle de la demande qu'il leur appartient d'introduire à cet |
moet worden van de aanvraag die zij daartoe moeten indienen bij de | effet auprès de ladite commune, |
voormelde gemeente, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese |
Article 1er.La demande que les citoyens non belges de l'Union |
Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de gemeente van | européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la commune |
hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te worden op de | |
kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, | de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits sur la |
wordt opgemaakt op een formulier overeenkomstig het model dat als | liste des électeurs dressée en prévision des élections communales est |
bijlage 1 van dit besluit opgenomen is. | établie sur un formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 1 du |
présent arrêté. | |
Art. 2.De beslissing waarbij het college van burgemeester en |
Art. 2.La décision par laquelle le collège des bourgmestre et |
schepenen de in artikel 1 bedoelde aanvraag erkent, wordt opgemaakt op | échevins agrée la demande visée à l'article 1er est établie sur un |
een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage 2 van dit besluit opgenomen is. | formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 2 du présent arrêté. |
Art. 3.De beslissing waarbij het college van burgemeester en |
Art. 3.La décision par laquelle le collège des bourgmestre et |
schepenen de in artikel 1 bedoelde aanvraag verwerpt, wordt opgemaakt | échevins rejette la demande visée à l'article 1er est établie sur un |
op een formulier overeenkomstig het model dat als bijlage 3 van dit | formulaire conforme au modèle figurant à l'annexe 3 du présent arrêté. |
besluit opgenomen is. Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Brussel, 25 mei 1999. | Bruxelles, le 25 mai 1999. |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 1. - Model van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van | Annexe 1. - Modèle de la demande que les citoyens non belges de |
de Europese Unie die in België gevestigd zijn, moeten indienen bij de | l'Union européenne établis en Belgique doivent introduire auprès de la |
gemeente van hun hoofdverblijfplaats als zij wensen ingeschreven te | commune de leur résidence principale s'ils souhaitent être inscrits |
worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de | sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections |
gemeenteraadsverkiezingen. | communales. |
Ik, ondergetekende, | Je soussigné(e) |
- naam en voornamen : . . . . . | - nom et prénoms : . . . . . |
................................................................. | |
- geboortedatum :............ . . . . . | - date de naissance :. . . . . . |
................................................................. | |
- adres :.............................. . . . . . | - adresse : . . . . . |
........................................................... | |
- nationaliteit (1) :............... . . . . . | - nationalité (1) : . . . . . |
.............................................................. | |
vraag hierbij, overeenkomstig artikel 1bis, § 2, van de | sollicite par la présente, conformément à l'article 1er bis, § 2, de |
gemeentekieswet, daarin ingevoegd bij de wet van 27 januari 1999, mijn | la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier 1999, |
inschrijving op de kiezerslijst die om de zes jaar opgesteld wordt, | mon inscription sur la liste des électeurs qui est dressé tous les six |
voor de gewone vernieuwing van de gemeenteraden, op 1 augustus van het | ans, en prévision du renouvellement ordinaire des conseils communaux, |
jaar waarin deze vernieuwing plaatsvindt. | |
Ik verklaar op mijn erewoord dat ik in België geen veroordeling | le 1er août de l'année durant laquelle ce renouvellement a lieu. |
opgelopen heb of het voorwerp geweest ben van een beslissing die voor | J'affirme sur l'honneur n'avoir pas fait l'objet en Belgique d'une |
mij tot de uitsluiting of de schorsing van mijn kiesrechten geleid | condamnation ou d'une décision entraînant dans mon chef l'exclusion ou |
heeft krachtens de artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek. | la suspension des droits électoraux par application des articles 6 à |
9bis du Code électoral. | |
Ik verklaar te weten : | Je déclare avoir connaissance : |
- dat ik, indien mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst | - que si ma demande d'inscription sur la liste des électeurs est |
erkend wordt (2), mij voor de stemming moet aanmelden, op straffe van | agréée (2), je suis tenu(e) de me présenter au scrutin sous peine des |
de sancties waarin de Belgische kieswet voorziet en die bedoeld worden | sanctions prévues par la loi électorale belge et visées aux articles |
in de artikelen 207 tot 210 van het Kieswetboek, en die van toepassing | 207 à 210 du Code électoral, lesquels sont applicables aux élections |
zijn op de gemeenteraadsverkiezingen krachtens artikel 62 van de | communales en vertu de l'article 62 de la loi électorale communale |
gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932; | coordonnée le 4 août 1932; |
- dat mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst geweigerd kan | - que ma demande d'inscription sur la liste des électeurs peut être |
worden als blijkt : | refusée s'il apparaît : |
* dat ik de volle leeftijd van achttien jaar niet bereikt heb op de | * que je n'aurai pas atteint l'âge de dix-huit ans accomplis à la date |
datum van de eerste gemeenteraadsverkiezingen die volgen op de | des premières élections communales suivant la signature de la |
ondertekening van deze aanvraag; | présente; |
* dat ik, op die datum, onder de toepassing van de artikelen 6 tot | * qu'à cette date, je tomberai sous l'application des articles 6 à |
9bis van het Kieswetboek zou vallen omwille van een veroordeling of | 9bis du Code électoral du chef d'une condamnation ou d'une décision |
een beslissing die in België uitgesproken is; | prononcée en Belgique; |
- dat zelfs ingeval mijn aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst | - que même dans le cas où ma demande d'inscription sur la liste des |
erkend wordt, die erkenning ingetrokken kan worden als na de | électeurs est agréée, cet agrément pourra faire l'objet d'un retrait |
toekenning ervan, | si après son octroi, |
* ik een veroordeling oploop of het voorwerp word van een beslissing | * je fais l'objet d'une condamnation ou d'une décision prononcée en |
die in België uitgesproken wordt, en die voor mij, krachtens de | |
artikelen 6 tot 9bis van het Kieswetboek, leidt tot ofwel de | Belgique, entraînant dans mon chef, par application des articles 6 à |
definitieve uitsluiting van de kiesrechten, ofwel de schorsing, op de | 9bis du Code électoral, soit l'exclusion définitive des droits |
dag van de verkiezingen, van diezelfde rechten; | électoraux, soit la suspension, à la date des élections, de ces mêmes |
* blijkt dat ik niet langer de nationaliteit van een Lid-Staat van de | droits; * il apparaît que je cesse de posséder la nationalité d'un Etat membre |
Europese Unie bezit, of ik definitief uit de bevolkingsregisters | de l'Union européenne ou que j'ai été rayé définitivement des |
geschrapt ben in België, hetzij omdat ik nagelaten heb mijn | registres de la population en Belgique, soit pour avoir omis de |
verandering van verblijfplaats aan te geven zonder dat mijn nieuwe | déclarer mon changement de résidence sans que ma nouvelle résidence |
verblijfplaats ontdekt werd, hetzij omdat ik mijn verblijfplaats naar | ait été découverte, soit pour avoir transféré ma résidence à |
het buitenland overgebracht heb; | l'étranger; |
- dat ik, als mijn aanvraag tot inschrijving geweigerd wordt, gebruik | - que si ma demande d'inscription est refusée, je bénéficie de la |
kan maken van de bezwaarschrift- en beroepsprocedure waarin voorzien | procédure de réclamation et de recours prévue à l'article ler bis, § |
wordt in artikel 1bis, § 3, van de gemeentekieswet, daarin ingevoegd | 3, de la loi électorale communale, y inséré par la loi du 27 janvier |
bij de wet van 27 januari 1999 (3). | 1999 (3). |
Gedaan te | Fait à |
................................................................................... | ................................................................................., |
op ........................................................... (4) | le ................................................... (4) |
(Handtekening) | (Signature) |
- visum van de dienst die verantwoordelijk is voor het gemeentelijk | - visa du service responsable du casier judiciaire communal |
strafregister - visum van de dienst bevolking (controle van de inschrijving) | - visa du service de la population (vérification de l'inscription) |
Ontvangstbewijs (5) | Accusé de réception (5) |
De aanvraag tot inschrijving van de heer (mevrouw) . . . . . (naam en | La demande d'inscription de M. (Mme) . . . . . (nom et |
voornamen) werd door de dienst bevolking in ontvangst genomen op . . . | prénoms) a été reçue par le service de la population le . . . . . |
. . (datum). | (date). |
Gemeentestempel Handtekening van de beambte | Sceau de la commune Signature du préposé |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het | Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire de demande) |
aanvraagformulier) | |
(1) Hier uit de hierna opgesomde nationaliteiten, uw nationaliteit | (1) Indiquer ici votre nationalité, parmi celles ci-après énumérées : |
aanduiden : Deense, Duitse, Griekse, Spaanse, Franse, lerse, | danoise, allemande, grecque, espagnole, française, irlandaise, |
Italiaanse, Luxemburgse, Nederlandse, Portugese, Engelse, | italienne, luxembourgeoise, néerlandaise, portugaise, anglaise, |
Oostenrijkse, Finse, Zweedse. | autrichienne, finlandaise, suédoise. |
(2) Het college van burgemeester en schepenen gaat na of de aanvrager | (2) Le collège des bourgmestre et échevins vérifie si le demandeur |
de kiesbevoegdheidsvoorwaarden vervult en wanneer dat het geval is, | remplit les conditions de l'électorat et lorsque tel est le cas, il |
betekent het per bij de post aangetekende brief, zijn beslissing om | lui notifie par lettre recommandée à la poste, sa décision de |
hem in te schrijven op de kiezerslijst. Deze inschrijving wordt tevens | l'inscrire sur la liste des électeurs. Mention de cette inscription |
vermeld in de bevolkingsregisters. | est en outre portée dans les registres de la population. |
De kiesbevoegdheidsvoorwaarden zijn de volgende : de nationaliteit van | Les conditions de l'électorat sont les suivantes : posséder la |
een Lid-Staat van de Europese Unie (cf. eindnoot 1) bezitten, de volle | nationalité d'un Etat membre de l'Union européenne (cfr. note 1), être |
leeftijd van achttien jaar bereikt hebben, ingeschreven zijn in de | âgé de dix-huit ans accomplis, être inscrit aux registres de |
bevolkingsregisters van de gemeente waarbij de aanvraag ingediend is, | population de la commune auprès de laquelle la demande est introduite |
en zich niet in één van de gevallen van uitsluiting of schorsing van | et ne pas se trouver dans l'un des cas d'exclusion ou de suspension |
de kiesrechten bevinden waarin voorzien wordt door de artikelen 6 tot | des droits électoraux prévus par les articles 6 à 9bis du Code |
9bis van het Kieswetboek. | électoral. |
Aan de voorwaarden inzake leeftijd en niet-schorsing of | Les conditions d'âge et de non-suspension ou de non-exclusion des |
niet-uitsluiting van de kiesrechten moet ten laatste op de dag van de | droits électoraux doivent être remplies au plus tard le jour de |
verkiezing voldaan zijn. | l'élection. |
(3) Wanneer de aanvrager één van de kiesbevoegdheidsvoorwaarden niet | (3) Lorsque le demandeur ne remplit pas l'une ou l'autre des |
vervult, betekent het college van burgemeester en schepenen van de | conditions de l'électorat, le collège de bourgmestre et échevins de la |
gemeente van verblijfplaats hem, per bij de post aangetekende brief, | commune de sa résidence lui notifie par lettre recommandée à la poste, |
de gemotiveerde weigering hem in te schrijven op de kiezerslijst. | en le motivant, son refus de l'inscrire sur la liste des électeurs. |
In dat geval kan de aanvrager binnen tien dagen na die betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief gericht aan het college van burgemeester en schepenen, meedelen. Het college doet binnen acht dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het Hof van Beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat | Dans ce cas, le demandeur peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la Cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. |
bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het Hof van Beroep. Hij | L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près |
brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken | la Cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des |
gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. | bourgmestre et échevins de la commune concernée. |
De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de | Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de |
indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen. | la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le |
Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het | procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont |
dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de | jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la |
hoofdgriffier van het Hof van Beroep, die daarvan ontvangst bericht. | Cour d'appel qui en accuse réception. |
Voor het overige wordt de procedure voor het Hof van Beroep geregeld | Pour le surplus, la procédure devant la Cour d'appel et réglée par les |
door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het Hof van Beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen dat de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het Hof van Beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen ingesteld worden. | articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la Cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. (4) Les demandes d'inscription sur la liste des électeurs dressée en |
(4) De aanvragen tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld | prévision des élections communales peuvent être introduites à tout |
wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, kunnen op elk moment | moment, sauf durant la période qui s'écoule entre le jour de |
ingediend worden, behalve tijdens de periode tussen de opstelling van | l'établissement de cette liste (le 1er août de l'année durant laquelle |
die lijst (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de | le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et le jour |
gemeenteraden plaatsvindt) en de dag van de verkiezing waarvoor de | de l'élection en prévision de laquelle ladite liste est établie. Dès |
lijst opgesteld is. Vanaf de dag na de verkiezingen mogen er opnieuw | le lendemain du jour de l'élection, elles peuvent à nouveau être |
aanvragen ingediend worden. | introduites. |
Op gelijkaardige manier kan iedere persoon die erkend is als kiezer, | De même, à tout moment, sauf durant la période visée à l'alinéa |
op elk moment behalve tijdens de in het vorige lid bedoelde periode, | précèdent, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut |
schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats | déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence |
gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid. | principale, renoncer à cette qualité. |
De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft | L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que |
voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft | l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas |
van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn | renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa |
verblijfplaats in België. | résidence en Belgique. |
Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn | Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge |
als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk | de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa |
verklaard heeft dat hij afziet van die hoedanigheid, kan hij pas na de | résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut |
gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid | réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après |
ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer | les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit |
indienen. | en ladite qualité. |
(5) Het ontvangstbewijs van de aanvraag wordt losgemaakt door de | (5) L'accusé de réception de la demande est détaché par le préposé de |
beambte van het gemeentebestuur en bezorgd aan de aanvrager, nadat het | |
naar behoren gedagtekend en ondertekend is, en afgestempeld is met het | l'administration communale et est remis au demandeur, après avoir été |
zegel van de gemeente. | dûment daté et signé et estampillé du sceau de la commune. |
Bijlage 2. - Model van beslissing waarbij het college van burgemeester | Annexe 2. - Modèle de décision par laquelle le collège des bourgmestre |
en schepenen de aanvraag erkent die de niet-Belgische burger van de | et échevins agrée la demande que doit introduire le citoyen non belge |
Europese Unie moet indienen bij de gemeente van zijn | de l'Union européenne auprès de la commune de sa résidence principale |
hoofdverblijfplaats als hij wenst ingeschreven te worden op de | s'il souhaite être inscrit sur la liste des électeurs dressée en |
kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen. | prévision des élections communales. |
Gemeente... . . . . . .......................... | Commune de . . . . . ....................................... |
Administratief arrondissement . . . . . | Arrondissement administratif de . . . . . |
Het college van burgemeester en schepenen, | Le collège des bourgmestre et échevins, |
Gelet op de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld | Vu la demande d'inscription sur la liste des électeurs dressée en |
wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingediend door . . . . . (naam, voornamen en | prévision des élections communales, introduite par . . . . . (nom, |
volledig adres) op . . . . . (datum van de indiening van de | prénoms et adresse complète) le . . . . . (date de |
aanvraag); | l'introduction de la demande); |
Overwegende dat de betrokkene aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden | Considérant que l'intéressé(e) réunit les conditions de l'électorat |
voldoet om als kiezer deel te nemen aan de voormelde verkiezingen; | pour participer auxdites élections en tant qu'électeur (électrice); |
Overwegende dat de betrokkene ingeschreven is in de | Considérant que l'intéressé(e) est inscrit(e) aux registres de |
bevolkingsregisters van de gemeente en dat hij zijn aanvraag tijdig | population de la commune et qu'il a introduit sa demande en temps |
ingediend heeft (1), | opportun (1), |
Erkent de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst, ingediend door | Agrée la demande d'inscription sur la liste des électeurs introduite |
de voormelde persoon (2) en (3). | par la personne précitée (2) et (3). |
........................................................................................... | Le ...................................................................................................... |
(datum) | (date) |
Vanwege het College : | Par le Collège : |
De Secretaris, | Le Secrétaire, |
(naam en handtekening) | (nom et signature) |
De Burgemeester, | Le Bourgmestre, |
(naam en handtekening) | (nom et signature) |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999. De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het formulier) (1) De aanvraag moet onontvankelijk verklaard worden als zij ingediend werd tijdens de periode die begint op de dag waarop de kiezerslijst opgesteld wordt (1 augustus van het jaar waarin de gewone vernieuwing van de gemeenteraden plaatsvindt) en die verstrijkt op de dag van de verkiezing waarvoor de lijst opgesteld werd. (2) Deze beslissing moet aan de betrokkene meegedeeld worden per bij de post aangetekende brief. De inschrijving die eruit voortvloeit moet bovendien vermeld worden in de bevolkingsregisters. (3) Behalve tijdens de in eindnoot 1 bedoelde periode, kan elke persoon die als kiezer erkend is, schriftelijk bij de gemeente waar hij zijn hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, verklaren dat hij afziet van die hoedanigheid. De erkenning als kiezer blijft geldig zolang de betrokkene blijft voldoen aan de kiesbevoegdheidsvoorwaarden en hij niet afgezien heeft van zijn hoedanigheid van kiezer, ongeacht de gemeente van zijn verblijfplaats in België. Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie, na erkend te zijn als kiezer, bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats schriftelijk verklaard heeft van die hoedanigheid af te zien, kan hij pas na de gemeenteraadsverkiezingen waarvoor hij in die hoedanigheid ingeschreven was, een nieuwe aanvraag tot erkenning als kiezer indienen. Bijlage 3. - Model van beslissing waarbij het college van burgemeester en schepenen weigert de aanvraag te erkennen die de niet-Belgische burger van de Europese Unie ingediend heeft bij de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkIezingen. Gemeente . . . . . ..................................................................... Administratief arrondissement .................................................... Het college van burgemeester en schepenen, Gelet op de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingediend door . . . . . (naam, voornamen en volledig adres) op . . . . . (datum van de indiening van de aanvraag); Overwegende dat de betrokkene niet voldoet aan de hierna vermelde kiesbevoegdheidsvoorwaarde(n) : (1) Weigert de aanvraag tot inschrijving op de kiezerslijst, ingediend door de voormelde persoon (2) en (3) te erkennen. Er kan een nieuwe aanvraag met hetzelfde doel ingediend worden van zodra het motief op grond waarvan deze aanvraag wordt geweigerd, opgehouden heeft te bestaan. .......................................................................................... (datum) Vanwege het College : De Secretaris, (naam en handtekening) De Burgemeester, (naam en handtekening) Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 25 mei 1999. De Minister van Binnenlandse Zaken, L. VAN DEN BOSSCHE Eindnoten (aan te brengen op de achterzijde of als bijlage van het aanvraagformulier) (1) Hier uitvoerig de redenen aangeven waarom de aanvraag tot inschrijving geweigerd moct worden. (2) Deze behoorlijk gemotiveerde beslissing tot weigering moet per bij de post aangetekende brief betekend worden aan de betrokkene. (3) De aanvrager die een dergelijke beslissing tot weigering ontvangt, kan binnen tien dagen na deze betekening, zijn eventuele bezwaren per bij de post aangetekende brief bezorgen aan het college van burgemeester en schepenen. Het college doet binnen acht dagen na ontvangst van het bezwaarschrift uitspraak, en zijn beslissing wordt onmiddellijk per bij de post aangetekende brief meegedeeld aan de betrokkene. Als het college van burgemeester en schepenen bij zijn beslissing tot weigering blijft, kan de aanvrager beroep aantekenen tegen deze beslissing voor het Hof van Beroep, binnen een termijn van acht dagen na de in het vorige lid bedoelde betekening. Het beroep wordt ingediend door middel van een verzoekschrift dat bezorgd wordt aan de procureur-generaal van het Hof van Beroep. Hij brengt het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. De partijen beschikken over een termijn van tien dagen vanaf de indiening van het verzoekschrift, om nieuwe conclusies in te dienen. Van zodra die termijn verstreken is, stuurt de procureur-generaal het dossier met de nieuwe stukken of conclusies, binnen twee dagen naar de hoofdgriffier van het Hof van Beroep, die daarvan ontvangst bericht. Voor het overige wordt de procedure voor het Hof van Beroep geregeld door de artikelen 28 tot 39 van het Kieswetboek. Het dispositief van het arrest dat gewezen wordt door het Hof van Beroep, wordt onverwijld en met alle middelen, door het openbaar ministerie betekend aan het college van burgemeester en schepenen die de beslissing genomen heeft waartegen het beroep ingesteld is, en aan de andere partijen. Het arrest wordt onmiddellijk uitgevoerd ingeval het leidt tot de erkenning van de hoedanigheid van kiezer voor de eiser. Er wordt uitspraak gedaan over het beroep, zowel bij afwezigheid als bij aanwezigheid van de partijen. De arresten die door het Hof van Beroep gewezen worden in die aangelegenheid, zijn geacht op tegenspraak te zijn gewezen, en er kan geen enkel beroep tegen | Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire) (1) La demande doit être déclarée irrecevable si elle a été introduite durant la période prenant cours le jour de l'établissement de la liste des électeurs (le 1er août de l'année durant laquelle le renouvellement ordinaire des conseils communaux a lieu) et expirant le jour de l'élection en prévision de laquelle ladite liste a été établie. (2) La présente décision doit être notifiée à l'intéressé(e) par lettre recommandée à la poste. Mention de l'inscription qui en résulte est en outre portée dans les registres de la population. (3) Sauf durant la période visée à la note 1, toute personne qui a été agréée en qualité d'électeur peut déclarer par écrit auprès de la commune où elle a établi sa résidence principale, renoncer à cette qualité. L'agrément en qualité d'électeur reste valable aussi longtemps que l'intéressé continue à réunir les conditions de l'électorat et n'a pas renoncé à sa qualité d'électeur, quelle que soit la commune de sa résidence en Belgique. Si après avoir été agréé en qualité d'électeur, le citoyen non belge de l'Union européenne a déclaré par écrit auprès de la commune de sa résidence principale, renoncer à cette qualité, il ne peut réintroduire une nouvelle demande d'agrément comme électeur qu'après les élections communales en prévision desquelles il avait été inscrit en ladite qualité. Annexe 3. - Modèle de décision par laquelle le collège des bourgmestre et échevins refuse d'agréer la demande qu'a introduite le citoyen non belge de l'Union européenne auprès de la commune de sa résidence principale pour pouvoir être inscrit sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales. Commune de . . . . . ............................................ Arrondissement administratif de . . . . . ........................... Le collège des bourgmestre et échevins, Vu la demande d'inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision des élections communales, introduite par . . . . . (nom, prénoms et adresse complète) le . . . . . (date de l'introduction de la demande); Considérant que l'intéressé(e) ne satisfait pas à la (aux) condition(s) de l'électorat ci-après précisée(s) : (1) Refuse d'agréer la demande d'inscription sur la liste des électeurs introduite par la personne précitée (2) et (3). Une nouvelle demande pourra être introduite aux mêmes fins dès que le motif justifiant le présent refus aura cessé d'exister. Le ....................................................................................... (date) Par le Collège : Le Secrétaire (nom et signature) Le Bourgmestre, (nom et signature) Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 mai 1999. Le Ministre de l'Intérieur, L. VAN DEN BOSSCHE Notes (à reproduire au verso ou à annexer au formulaire) (1) Indiquer ici de manière circonstanciée le motif qui justifie le refus de la demande d'inscription. (2) La présente décision de refus, dûment motivée, doit être notifiée à l'intéressé(e) par lettre recommandée à la poste. (3) Le demandeur qui se voit notifier pareille décision de refus peut, dans les dix jours de cette notification, faire valoir ses objections éventuelles par lettre recommandée à la poste adressée au collège des bourgmestre et échevins. Le collège se prononce dans les huit jours de la réception de la réclamation et sa décision est immédiatement notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste. Si le collège des bourgmestre et échevins maintient sa décision de refus, le demandeur peut interjeter appel de cette décision devant la Cour d'appel dans un délai de huit jours à compter de la notification visée à l'alinéa précédent. L'appel est introduit par une requête remise au procureur général près la Cour d'appel. Celui-ci en informe aussitôt le collège des bourgmestre et échevins de la commune concernée. Les parties disposent d'un délai de dix jours à dater de la remise de la requête pour déposer de nouvelles conclusions. Ce délai expiré, le procureur général envoie dans les deux jours le dossier, auquel sont jointes les nouvelles pièces ou conclusions, au greffier en chef de la Cour d'appel qui en accuse réception. Pour le surplus, la procédure devant la Cour d'appel est réglée par les articles 28 à 39 du Code électoral. Le dispositif de l'arrêt rendu par la Cour d'appel est notifié sans délai et par tous moyens, par les soins du ministère public, au collège des bourgmestre et échevins qui a rendu la décision dont appel et aux autres parties. Exécution immédiate est donnée à l'arrêt au cas où celui-ci emporte reconnaissance de la qualité d'électeur dans le chef de l'appelant. Il est statué sur le recours tant en l'absence qu'en la présence des parties. Les arrêts rendus par la Cour d'appel en cette matière sont réputés contradictoires et ne sont susceptibles d'aucun recours. |
ingesteld worden. |