Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Ministerieel Besluit van 25/03/2008
← Terug naar "Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging "
Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
25 MAART 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het 25 MARS 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du
ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling van de 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la
tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor dagverzorging coordonnée le 14 juillet 1994, dans les centres de soins de jour
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, §
1994, inzonderheid op artikel 37, § 12, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en van 24 december 1999; 12, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 24 décembre 1999;
Gelet op het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot vaststelling Vu l'arrêté ministériel du 22 juin 2000 fixant l'intervention visée à
van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra voor de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les
dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei centres de soins de jour, modifié par les arrêtés ministériels des 28
2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003, 7 februari mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre 2002, 22 octobre 2003, 7
2006 en 1 maart 2007 février 2006 et 1er mars 2007;
Gelet op het voorstel van het Comité van de verzekering voor Vu la proposition du Comité de l'assurance soins de santé de
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, gedaan op 23 juli 2007; l'Institut national d'assurance maladie invalidité, faite le 23
juillet 2007;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 oktober 2007; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 décembre 2007;
december 2007; Gelet op het advies 44.106/1 van de Raad van State, gegeven op 28 Vu l'avis 44.106/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 février 2007, en
februari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State, coordonnées sur le Conseil d'Etat,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 juni 2000 tot

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 juin 2000

vaststelling van de tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, § 12, van de fixant l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de centra l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
voor dagverzorging, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 28 mei juillet 1994, dans les centres de soins de jour, modifié par les
2001, 26 november 2001, 26 september 2002, 22 oktober 2003, 7 februari arrêtés ministériels des 28 mai 2001, 26 novembre 2001, 26 septembre
2006 en 1 maart 2007, wordt gewijzigd als volgt : 2002, 22 octobre 2003, 7 février 2006 et 1er mars 2007, est modifié
1° in het eerste lid, worden de woorden « 24,84 euro vanaf 1 juli 2006 comme suit : 1° à l'alinéa 1er, les mots « 24,84 euros à partir du 1er juillet 2006
(forfait F) » vervangen door de woorden « 33,35 euro vanaf 1 juli (forfait F) » sont remplacés par les mots : « 33,35 euros à partir du
2007, 33,49 euro vanaf 1 januari 2008, en 40,35 euro vanaf 1 april 1er juillet 2007, 33,49 euros à partir du 1er janvier 2008, et 40,35
2008 (forfait F) ». euros à partir du 1er avril 2008 (forfait F) »;
2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : 2° l'alinéa 2 est remplacé comme suit :
« Tussen 1 juli 2007 en 30 september 2007 wordt dit bedrag verhoogd « Entre le 1er juillet 2007 et le 30 septembre 2007, ce montant est
met een inhaalbedrag van 0,30 euro. »; augmenté d'un montant de rattrapage de 0,30 euro. »;
3° in het derde lid, worden de woorden « 103.14 in de basis 1996 = 100 3° à l'alinéa 3, les mots « 103,14 dans la base 1996 = 100 » sont
» vervangen door de woorden « 104.14 - basis 2004 = 100 ». remplacés par les mots : « 104.14 - base 2004 = 100 ».

Art. 2.Artikel 2, § 1 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt

Art. 2.L'article 2, § 1er, du même arrêté est modifié comme suit :

: 1° in het tweede lid worden de woorden « ten minste 1,5 leden van het 1° à l'alinéa 2, les mots « au moins 1,5 membres du personnel soignant
verzorgend personeel » en de woorden « ten minste 0,5 lid van het » et les mots « au moins 0,5 membres du personnel qualifié
aanvullend gekwalificeerd personeel » respectievelijk vervangen door supplémentaire » sont remplacés respectivement par les mots « au moins
de woorden « ten minste 2,03 leden van het verzorgend personeel » en 2,03 membres du personnel soignant » et les mots « au moins 0,63
de woorden « ten minste 0,63 leden van het aanvullend gekwalificeerd personeel »; membres du personnel qualifié supplémentaire »;
2° § 1 wordt aangevuld met het volgende lid : 2° le § 1er est complété par l'alinéa suivant :
« Voor elke instelling bedraagt de personeelsnorm voor de « Pour chaque établissement, la norme de personnel pour la période de
referentieperiode van 1 juli tot 30 juni van het volgend jaar het référence allant du 1er juillet au 30 juin de l'année suivante
gemiddeld aantal rechthebbenden (N) vermenigvuldigd met de normen correspond au nombre moyen de bénéficiaires (N) multiplié par les
bedoeld in het eerste lid, gedeeld door 15, waarbij : normes visées à l'alinéa 1er, divisé par 15, où :
N = aantal gefactureerde dagen/250. ». N = nombre de journées facturées/250. ».

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 3.L'article 3 du même arrêté est modifié comme suit :

1° § 1 wordt vervangen als volgt : 1° le § 1er est remplacé comme suit :
« De inrichtingen bezorgen de volgende documenten aan de Dienst voor « Les institutions transmettent les documents suivants au Service des
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering : soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité :
1° ieder trimester, een elektronisch ingevulde vragenlijst waarvan het 1° chaque trimestre, un questionnaire électronique dûment complété
model wordt bepaald door de Dienst; dont le modèle est fourni par le Service;
2° als de Dienst erom vraagt, de kopie van de diploma's van het pas 2° si le Service en fait la demande, la copie des diplômes du
aangeworven verplegend personeel en/of van het personeel voor reactivering; personnel infirmier et/ou de réactivation nouvellement engagé;
3° als de Dienst erom vraagt, een kopie van de RSZ-aangifte of van de 3° si le Service en fait la demande, une copie de la déclaration ONSS
RSZ-PPO-aangifte, waarin het personeelsbestand is opgenomen, alsook ou de la déclaration ONSS-APL comportant l'effectif du personnel,
een kopie van de arbeidsovereenkomsten eigen aan de inrichting of een ainsi qu'une copie des contrats d'emploi propres à l'institution ou
kopie van de beslissing van de organiserende instantie als het gaat om une copie de la délibération du pouvoir organisateur dans le cas d'un
een overheidsdienst; service public;
4° als de Dienst erom vraagt, een verklaring waaruit blijkt dat de 4° si le Service en fait la demande, une déclaration d'où il ressort
voordelen zoals bedoeld in artikel 2, § 4, effectief worden toegepast. que les avantages visés à l'article 2, § 4, sont bien appliqués.
Op grond van die gegevens gaat de hierboven genoemde Dienst na of de Sur base de ces données, le Service susvisé vérifie si, durant la
inrichting gedurende de verstreken periode van 1 juli van het jaar J-1
tot 30 juni van het jaar J heeft voldaan aan de in artikel 2, § 1, période écoulée entre le 1er juillet de l'année J-1 et le 30 juin de
l'année J, l'institution a satisfait aux normes visées à l'article 2,
vastgestelde normen, en wordt de tegemoetkoming bepaald die deze § 1er, et calcule l'intervention que cette institution peut porter en
inrichting kan in rekening brengen gedurende de facturatieperiode van compte pendant la période de facturation comprise entre le 1er janvier
1 januari tot 31 december van het jaar J+1. Hij stelt de inrichtingen et le 31 décembre de l'année J+1. Il en avertit en temps utile les
en de verzekeringsinstellingen daarvan ten gepaste tijde in kennis. »; institutions et les organismes assureurs. »;
2° § 5 wordt vervangen als volgt : 2° le § 5 est remplacé comme suit :
« Indien de gegevens zoals bedoeld in artikel 3, § 1, niet worden « Si les données visées à l'article 3, § 1er, ne sont pas transmises
overgemaakt binnen 90 dagen volgend op de referentieperiode, en indien dans les 90 jours qui suivent la période de référence et si
de inrichting niet antwoordt binnen 15 dagen na de herinnering die l'institution ne répond pas dans les quinze jours au rappel que lui
haar is gestuurd door de Dienst na het verstrijken van die termijn, envoie le Service à l'expiration de ce délai, le montant de
wordt de tegemoetkoming verminderd met 25 %, op voorwaarde dat de l'intervention est diminué de 25 % lorsque l'institution transmet les
inrichting de gegevens overmaakt binnen 60 dagen na het versturen van données susvisées dans les 60 jours qui suivent l'envoi de ce rappel.
deze herinnering.
Indien de in artikel 3, § 1, bedoelde gegevens worden overgemaakt meer
dan 60 dagen na het versturen van deze herinnering, vervalt het recht Si les données visées à l'article 3, § 1er, sont transmises plus de 60
op de forfaitaire tegemoetkoming voor het volgende facturatiejaar. jours après l'envoi de ce rappel, l'institution ne peut prétendre à
Deze bepalingen zijn niet van toepassing op inrichtingen die, in de l'intervention forfaitaire pour l'année de facturation qui suit.
Ces dispositions ne sont pas d'application pour les institutions qui,
loop van het jaar dat voorafgaat aan 30 juni, het voorwerp hebben au cours de l'année qui précède le 30 juin, ont fait l'objet d'une
uitgemaakt van een overname of van een erkenning met terugwerkende reprise ou d'un agrément avec effet rétroactif. »
kracht. »

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

volgend zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er,
van artikelen 1, 3° en 2, 2°, die uitwerking hebben met ingang op 1 3° et 2, 2°, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2007.
juli 2007. Brussel, 25 maart 2008. Bruxelles, le 25 mars 2008.
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^